The Bible

 

1 Mosebok 5

Study

   

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.

2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.

3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.

4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.

5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.

6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.

7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.

8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.

9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.

10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.

11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.

12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.

13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.

14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.

15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.

16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.

17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.

18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.

19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.

20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.

21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.

22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.

23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.

24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.

25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.

26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.

27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.

28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.

29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»

30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.

31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.

32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.

   

From Swedenborg's Works

 

De Verbo (The Word) #18

Study this Passage

  
/ 26  
  

18. XVIII. The linking of heaven with a member of the church by means of the literal sense of the Word.

Much experience has allowed me to know that the Word opens heaven to a person. This means that when a person reads the Word or speaks from it, communication is established with heaven. I have read through the prophetic Word from Isaiah to Malachi, and I was allowed to perceive that every chapter, in fact every verse, was perceived in some heavenly community. Because what was communicated was not the literal but the spiritual sense, the angels of that community were unaware that this was coming from a man. It seems to them that they were thinking as if of themselves about the things inwardly contained in the Word.

[2] Some African spirits from Abyssinia were with me, when on one occasion their ears were opened so that they could hear the singing of a Psalm of David in a church in the world. This gave them such joy that they sang along with them. But after a while their ears were closed again, so that none of them could hear the singing from there. Then they felt an even greater joy, because this was spiritual; and at the same time they were filled with intelligence, because in the spiritual sense the Psalm dealt with the Lord and the redemption He effects. The joyful lifting of their hearts was to some small extent communicated to a heavenly community from the Christian world, and this brought this community similar joy. It was plain from this that the whole of heaven is able to communicate by means of the Word.

[3] I pass over many 1 other experiences which proved to me that the literal sense of our Word has this effect, in fact, that the spiritual sense unaccompanied by the natural sense does not produce communication with heaven. The reason is that the Lord's influence comes from what is first to what is last, so it proceeds from Himself into the natural sense of the Word, and calls forth or unfolds its spiritual and celestial senses; and thus its enlightenment teaches and guides the angels. The Lord is therefore called in the Word the First and the Last.

[4] This makes it plain that the church's teaching is not valid, unless it is gathered and proved from the literal sense of the Word, because it does not establish communication. But teaching drawn from the literal sense is valid, and acts together with the spiritual sense.

Footnotes:

1. The correct reading is probably multas. -Translator

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.