The Bible

 

1 Mosebok 32

Study

   

1 Men när Jakob drog sin väg fram, mötte honom Guds änglar;

2 och då Jakob såg dem, sade han: »Detta är Guds skara.» Och han gav den platsen namnet Mahanaim .

3 Och Jakob sände budbärare framför sig till sin broder Esau i Seirs land, på Edoms mark;

4 och han bjöd dem och sade: »Så skolen I säga till min herre Esau: Din tjänare Jakob låter säga: Jag har vistats borta hos Laban och dröjt kvar där ända till nu;

5 och jag har fått oxar, åsnor, får, tjänare och tjänarinnor. Och jag har nu velat sända bud för att låta min herre veta detta, på det att jag må finna nåd för dina ögon

6 När sedan budbärarna kommo tillbaka till Jakob, sade de: »Vi träffade din broder Esau, som redan drager emot dig med fyra hundra man

7 Då blev Jakob mycket förskräckt och betogs av ångest; och han delade sitt folk och fåren och fäkreaturen och kamelerna i två skaror.

8 Ty han tänkte: »Om Esau överfaller den ena skaran och slår den, så kan dock den andra skaran undkomma.»

9 Och Jakob sade: »Min fader Abrahams Gud och min fader Isaks Gud, HERRE, du som sade till mig: 'Vänd tillbaka till ditt land och till din släkt, så skall jag göra dig gott',

10 jag är för ringa till all den nåd och all den trofasthet som du har bevisat din tjänare; ty jag hade icke mer än min stav, när jag gick över denna Jordan, och nu har jag förökats till två skaror.

11 Rädda mig undan min broder Esaus hand, ty jag fruktar att han kommer och förgör mig, utan att ens skona mödrar och barn.

12 Du har själv sagt: 'Jag skall göra dig mycket gott och låta din säd bliva såsom havets sand, som man icke kan räkna för dess myckenhets skull.'»

13 Och han stannade där den natten. Och av det han hade förvärvat tog han ut till skänker åt sin broder Esau

14 två hundra getter och tjugu bockar, två hundra tackor och tjugu vädurar,

15 trettio kamelston som gåvo di, jämte deras föl, därtill fyrtio kor och tio tjurar samt tjugu åsninnor med tio föl.

16 Och han lämnade detta i sina tjänares vård, var hjord för sig, och sade till sina tjänare: »Gån framför mig och låten ett mellanrum vara mellan hjordarna.»

17 Och han bjöd den förste och sade: »När min broder Esau möter dig och frågar dig: 'Vem tillhör du, och vart går du, och vem tillhöra djuren som du driver framför dig?',

18 då skall du svara: 'De tillhöra din tjänare Jakob; de äro skänker som han sänder till min herre Esau, och själv kommer han här efter oss.'»

19 Och han bjöd likaledes den andre och den tredje och alla de övriga som drevo hjordarna: »Såsom jag nu har sagt eder skolen I säga till Esau, när I kommen fram till honom.

20 Och I skolen vidare säga: 'Också din tjänare Jakob kommer här efter oss.'» Ty han tänkte: »Jag vill blidka honom med de skänker som gå före mig; sedan vill jag själv komma inför hans ansikte; kanhända tager han då nådigt emot mig.»

21 Så kommo nu skänkerna före honom, medan han själv den natten stannade i lägret.

22 Men under natten stod han upp och tog sina båda hustrur och sina båda tjänstekvinnor och sina elva söner och gick över Jabboks vad.

23 Han tog dem och förde dem över bäcken och förde tillika över vad han eljest ägde.

24 Och Jakob blev ensam kvar. Då brottades en man med honom, till dess morgonrodnaden gick upp.

25 Och när denne såg att han icke kunde övervinna Jakob, gav han honom ett slag på höftleden, så att höften gick ur led, under det han brottades med honom.

26 Och mannen sade: »Släpp mig, ty morgonrodnaden går upp.» Men han svarade: »Jag släpper dig icke, med mindre du välsignar mig.»

27 Då sade han till honom: »Vad är ditt namn?» Han svarade: »Jakob

28 Han sade: »Du skall icke mer heta Jakob, utan Israel, ty du har kämpat med Gud och med människor och vunnit seger.»

29 Då frågade Jakob och sade: »Låt mig veta ditt namn.» Han svarade: »Varför frågar du efter mitt namn?» Och han välsignade honom där.

30 Men Jakob gav platsen namnet Peniel , »ty», sade han, »jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och dock har mitt liv blivit räddat».

31 Och när han hade kommit förbi Penuel, såg han solen gå upp; men han haltade på höften.

32 Fördenskull äta Israels barn ännu i dag icke höftsenan som ligger på höftleden, därför nämligen, att han gav Jakob ett slag på höftleden, på höftsenan.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4368

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4368. If I pray I have found grace in thine eyes, then accept my present from my hand. That this signifies the reciprocal of affection in order that it might be instilled is evident from what precedes and what follows. For the subject treated of is the conjunction of good with truths in the natural, consequently the instilling of affection from good into truth. That the refusal of the present sent by Jacob was for this purpose-that affection might be instilled into truth, was shown above (n. 4366); and therefore by the words immediately preceding, “Nay I pray,” is signified the first beginning of affection (n. 4367). Hence by these words, “If I have found grace in thine eyes, then accept my present from my hand,” is signified the reciprocal of affection in order that it might be instilled; for he says this from good will, that is, from affection. Hence in what follows it is said that he “urged him.”

[2] By the reciprocal of affection, which is instilled by the good which is Esau into the truth which is Jacob, there is meant the affection of truth. For there are two affections which are heavenly-the affection of good, and the affection of truth (occasionally treated of already). The affection of truth originates solely from good. The affection itself comes from this source; for truth has no life from itself, but receives life from good; and therefore when a man is affected by truth, this is not from truth, but from the good that flows into the truth, and produces the affection itself. This is what is here meant by the “reciprocal of affection in order that it might be instilled.” It is known that there are many within the church who are affected by the Word of the Lord, and who bestow much pains on the reading of it; but still there are few who have as their end that they may be instructed in the truth, for most remain in their own dogma, the confirmation of which from the Word is their sole aim. These seem to be in the affection of truth, but are not; for those alone are in the affection of truth who love to be instructed about truths, that is, to know what the truth is, and to search the Scriptures for this end. No one is in this affection except the man who is in good, that is, who is in charity toward the neighbor, and still more he who is in love to the Lord. With these good itself flows into truth, and produces the affection, for the Lord is present in this good. This may be illustrated by the following examples.

[3] They who are in the good of genuine charity, and read the words which the Lord spoke to Peter:

I say unto thee that thou art Peter, and upon this rock I will build My church, and the gates of hell shall not prevail against it; and I will give unto thee the keys of the kingdom of the heavens, and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in the heavens, and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in the heavens (Matthew 16:15-19).

These (namely those who are in the affection of truth from the good of genuine charity) love to be taught what is meant by these words; and when they hear that by the rock there upon which the church will be built (and consequently by Peter) is signified the faith of charity, and that it is in this way that the keys for opening and shutting heaven are given to this faith (see (2760) the preface to Genesis 22), they then rejoice and are affected by this truth, because in this way the Lord alone, the source of faith, has this power. But they who are not in the affection of truth from the good of genuine charity, but in the affection of truth from some other good, and especially if from the love of self and of the world, are not affected with this truth, but are made sad, and are also made angry, because they desire to claim this power for the priesthood. They are made angry because they are thus deprived of dominion; and they are made sad because they are deprived of respect.

[4] Take also as an example those who are in the affection of truth from the good of genuine charity: if these hear that charity makes the church, but not faith separated from charity, they receive this truth with joy; whereas they who are in the affection of truth from the love of self and of the world do not receive it. Moreover when those who are in the affection of truth from the good of genuine charity hear that love toward the neighbor does not begin from self, but from the Lord, they rejoice; whereas they who are in the affection of truth from the love of self and of the world, do not receive this truth, but sharply maintain that this love begins from themselves. Thus they do not know what it is to love the neighbor as one’s self. They who are in the affection of truth from the good of genuine charity rejoice when they hear that heavenly blessedness consists in doing good to others from good will, and not for the sake of any selfish end; whereas they who are in the affection of truth from the love of self and of the world, do not desire this, nor even apprehend it.

[5] When they who are in the affection of truth from the good of genuine charity are instructed that the works of the external man are nothing unless they proceed from the internal man, and thus from good willing, they receive this with joy; whereas they who are in the affection of truth from the love of self and of the world laud the works of the external man, but care nothing for the good willing of the internal man, and in fact do not know that the good willing of the internal man remains after death, and that the works of the external man separate from it are dead, and perish. And the case is the same with everything else. From these examples it is evident that the truths of faith can never be conjoined with anyone unless he is in the good of genuine charity; thus with nothing but good; and also that every genuine affection of truth is from this good. Everyone can see this confirmed from his daily experience, namely, that they who are in evil do not believe, but that they believe who are in good. From this it is plainly evident that the truth of faith is conjoined with good, and never with evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.