The Bible

 

Бытие 1

Study

1 В начале сотворил Бог небо и землю.

2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.

3 И сказал Бог: да будет свет. И сталсвет.

4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.

5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.

6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.

7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая подтвердью, от воды, которая над твердью. И стало так.

8 И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.

9 И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.

10 И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.

11 И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.

12 И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.

13 И был вечер, и было утро: день третий.

14 И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;

15 и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.

16 И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;

17 и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

18 и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.

19 И был вечер, и было утро: день четвертый.

20 И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной.

21 И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.

22 И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.

23 И был вечер, и было утро: день пятый.

24 И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.

25 И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всехгадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.

26 И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему,и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.

27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.

28 И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.

29 И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; – вам сие будет в пищу;

30 а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, вкотором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так.

31 И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9335

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9335. And the wild beast of the field be multiplied upon thee. That this signifies a flowing in of falsities from the delights of the loves of self and of the world, is evident from the signification of “being multiplied,” when said of the hasty removal of evils and falsities, as being a flowing in; and from the signification of “the wild beast of the field,” as being falsities from the delights of the loves of self and of the world. By “beasts” of various kinds mentioned in the Word are signified good and evil affections (see n. 9280); consequently by “wild beasts” are signified the affections of falsity that arise from the delights of the loves of self and of the world. Moreover, these affections are represented in the other life by wild beasts, as by panthers, tigers, wild boars, wolves, and bears. They are also like wild beasts, for those who are in these loves are in evils of every kind and in the derivative falsities, and like wild beasts do they look at and act toward their associates. (That all evils and falsities spring from these loves, see n. 2041, 2045, 2057, 2363, 2364, 2444, 4750, 4776, 6667, 7178, 7255, 7364, 7366-7377, 7488, 7490-7494, 7643, 8318, 8487, 8678)

[2] That through the hasty removal of evils and falsities, the falsities from these loves would flow in, is because goods and truths must remove the evils and falsities by being successively implanted; for falsities can only be removed by truths; and evils can only be removed by goods. If this is not done successively and according to order, the falsities which favor these loves will flow in; for before he has been regenerated these loves reign in every man, and when falsities flow in, truths are no longer acknowledged. Moreover, the man who is being regenerated is kept in the affection of truth, and while he is in this affection he seeks on all sides for truths among the memory-knowledges in the natural; and the fallacies of the external senses then present themselves there—for they are very abundant there—and when the delights of the loves of self and of the world breathe on the man, he infers from these fallacies nothing but falsities, which follow on, and fill the mind, if the falsities of evil are suddenly removed. These are the things which are meant in the internal sense by “I will not drive him out from before thee in one year, lest the land be desolate, and the wild beast of the field multiply upon thee; by little and little I will drive him out from before thee, until thou be fruitful and inherit the land.”

[3] That “a wild beast” denotes falsity and evil springing from the loves of self and of the world, is plain from the passages in the Word where it is mentioned; as in Isaiah:

A path shall be there, and a way, and it shall be called the way of holiness; the unclean shall not pass through it, nor shall any ravenous wild beast go up thereon (Isaiah 35:8-9).

I will send upon thee famine, and an evil wild beast, and they shall bereave thee (Ezekiel 5:17).

When I cause the evil wild beast to pass through the land, and it bereave it, and it become a desolation, so that no one passeth through because of the beast (Ezekiel 14:15).

Thou shalt fall upon the faces of the field; I will give thee for food to the wild beast of the earth, and to the bird of the heaven (Ezekiel 29:5).

Then I will make with them a covenant of peace, and will make the evil wild beast to cease out of the land; that they may dwell securely in the wilderness. They shall no more be a prey to the nations, and the wild beast of the field shall no longer devour them (Ezekiel 34:25, 28).

[4] I will lay waste her vine and her fig-tree, and I will make them into a forest, and the wild beast of the field shall devour them (Hos. 2:12).

The land shall mourn, and everyone that dwelleth therein shall waste away, because of the wild beast of the field, and because of the bird of the heavens (Hos. 4:3).

The boar out of the wood doth trample it, and the wild beast of the fields doth consume it. Turn again, O God Zebaoth, and visit Thy vine (Psalms 80:13-14).

Thou makest darkness that it may be night; wherein every wild beast of the forest doth come forth (Psalms 104:20).

If ye shall walk in My statutes, and keep My commandments, and do them, I will cause the evil wild beast to cease out of the land. But if ye shall reject My statutes, I will send against you the wild beast of the field, which shall lay you waste (Leviticus 26:3, 6, 15, 22).

Jehovah thy God will drive out those nations before thee by little and little, lest perchance the wild beast of the field multiply against thee (Deuteronomy 7:22).

In these passages “the wild beast of the field,” “the wild beast of the earth,” and “the wild beast of the forest” denote the falsities and evils which are of the loves of self and of the world.

[5] As by “a wild beast” is signified falsity, and falsity is from a double origin, namely, from what is evil, and from what is upright (n. 9258), therefore by “wild beasts” in the Word are also signified the upright Gentiles, who although in falsity, are yet in uprightness of life. In this sense the term “wild animal” 1 is used in David:

Every wild animal of the forest is Mine, and the beasts upon a thousand mountains. I know every bird of the mountains; and the wild animal of My fields is with Me (Psalms 50:10-11).

Praise ye Jehovah, ye wild animal, and every beast (Psalms 148:7, 10).

Every wild animal of My fields, come ye to devour, every wild animal in the forest (Isaiah 56:9).

All the birds of the heavens made their nests in the branches of the cedar, which is Asshur, and under his branches every wild animal of the field brought forth, and in his shadow dwelt all great nations (Ezekiel 31:6).

Footnotes:

1. Here therefore fera is better rendered “wild animal.” [REVISED.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.