The Bible

 

Jeremias 50

Study

   

1 Dette er det ord Herren talte om Babel, om kaldeernes land, ved profeten Jeremias.

2 Forkynn det iblandt folkene og kunngjør det og løft op banner, kunngjør det, dølg det ikke, si: Babel er inntatt, Bel er blitt til skamme, Merodak er blitt forferdet, dets gudebilleder er blitt til skamme, dets vederstyggelige avguder er forferdet!

3 For et folk drar op imot det fra nord, det gjør dets land til en ørken, og det er ingen som bor i det; både mennesker og dyr er flyktet bort.

4 I de dager og på den tid, sier Herren, skal Israels barn komme, de og Judas barn sammen; de skal gå og gråte, og Herren sin Gud skal de søke.

5 Efter Sion skal de spørre, hit er deres åsyn vendt: Kom og gi eder til Herren ved en evig pakt, som ikke glemmes!

6 Fortapte får var mitt folk, deres hyrder hadde ført dem vill, til fjellene hadde de drevet dem bort*; fra fjell til haug gikk de, de glemte sitt hvilested. / {* neml. for der å dyrke avguder; JE 3, 6. 23.}

7 Alle som traff dem, åt dem, og deres fiender sa: Vi skal ikke bøte for det - fordi de hadde syndet mot Herren, rettferdighetens bolig, og mot sine fedres håp, Herren.

8 Fly ut av Babel og dra bort fra kaldeernes land, og gå som bukker foran hjorden!

9 For se, jeg vekker og fører op imot Babel en skare av store folkeslag fra landet i nord, og de skal stille sig op imot det; av dem skal det bli inntatt; deres piler er som en prøvet kjempes, ingen vender tilbake med uforrettet sak.

10 Og Kaldea skal bli til rov; alle som røver det, skal mettes, sier Herren.

11 Ja, gled eder bare, ja, juble bare, I som plyndrer min arv! Ja, hopp bare som en treskende kvige* og vrinsk som de sterke hester! / {* 5MO 25, 4. HSE 10, 11.}

12 Eders mor blir storlig til skamme, hun som fødte eder, blues; se, hun blir det siste blandt folkene, en ørken, et tørt land og en øde mark.

13 For Herrens vredes skyld skal det aldri bo folk der igjen, det hele skal bli til en ørken; hver den som går forbi Babel, skal forferdes og spotte over alle dets plager.

14 Still eder op mot Babel rundt omkring, alle I som spenner bue! Skyt på det, spar ikke på pilene! For mot Herren har det syndet.

15 Opløft hærskrik mot det rundt omkring! Det har overgitt sig, dets grunnvoller er falt, dets murer er brutt ned; for det er Herrens hevn. hevn eder på det! Gjør mot det således som det har gjort!

16 Utrydd av Babel både såmann og den som fører sigden i høstens tid! For det herjende sverd skal de vende sig hver til sitt folk og fly hver til sitt land.

17 Et bortdrevet lam er Israel, løver har jaget det bort; først åt Assurs konge det, og nu sist har Babels konge Nebukadnesar knust dets ben.

18 Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, så: Se, jeg hjemsøker Babels konge og hans land, likesom jeg har hjemsøkt Assurs konge.

19 Og jeg vil føre Israel tilbake til dets beitemarker, og det skal beite på Karmel og i Basan, og på Efra'ims fjell og i Gilead skal det ete sig mett.

20 I de dager og på den tid, sier Herren, skal de søke efter Israels misgjerning, men den skal ikke være til, og efter Judas synder, men de skal ikke finnes; for jeg vil tilgi dem som jeg lar bli igjen.

21 Dra op mot Merata'ims* land og mot Pekods* innbyggere! Forfølg dem, ødelegg dem og slå dem med bann, sier Herren, og gjør i alle deler som jeg har befalt dig! / {* Merata'im (dobbelt gjenstridighet) og Pekod (hjemsøkelse) er billedlige navn på Babel; sml. ESK 23, 23.}

22 Det er larm av krig i landet og stor ødeleggelse.

23 Hvor den er blitt knekket og knust den hammer som slo hele jorden! Hvor Babel er blitt til en forferdelse blandt folkene!

24 Jeg stilte snare for dig, og du blev fanget, Babel, uten at du visste av det; du blev funnet og grepet; for mot Herren hadde du gitt dig i strid.

25 Herren har åpnet sitt rustkammer og tatt frem sin vredes våben; for Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, har et arbeid fore i kaldeernes land.

26 Kom imot det fra alle kanter! Åpne dets forrådshus, dyng op som korndynger det som finnes der, og slå det med bann! La det ikke ha noget igjen!

27 Drep alle dets okser*, la dem stige ned for å slaktes! Ve over dem! For deres dag er kommet, deres hjemsøkelses tid. / {* d.e. dets veldige menn.}

28 Hør! De er flyktet og undkommet fra Babels land for å kunngjøre i Sion Herrens, vår Guds hevn, hevnen for hans tempel!

29 Kall skytterne sammen mot Babel, alle dem som spenner bue! Slå leir mot det rundt omkring, la ingen slippe unda! Betal det efter dets gjerninger, gjør mot det i alle deler som det har gjort! For mot Herren har det ophøiet sig, mot Israels Hellige.

30 Derfor skal dets unge menn falle på dets gater, og alle dets krigsmenn skal tilintetgjøres på den dag, sier Herren.

31 Se, jeg kommer over dig, Sadon*, sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud; for din dag er kommet, den tid da jeg hjemsøker dig. / {* Sadon (overmot) er et billedlig navn på Babel; sml. ESK 7, 10.}

32 Og Sadon skal snuble og falle uten å ha nogen som reiser det op, og jeg vil sette ild på dets byer, og den skal fortære alt rundt omkring det.

33 sier Herren, hærskarenes Gud: Undertrykt er både Israels barn og Judas barn, og alle de som har ført dem i fangenskap, holder dem fast; de nekter å la dem fare.

34 Deres gjenløser er sterk, Herren, hærskarenes Gud, er hans navn; han skal visselig føre deres sak og la jorden få ro, men volde Babels innbyggere uro.

35 Sverd over kaldeerne, sier Herren, over Babels innbyggere, over dets høvdinger og over dets vismenn!

36 Sverd over snakkerne*! De skal stå der som dårer. Sverd over dets kjemper! De skal bli forferdet. / {* d.e. de falske spåmenn, stjernetyderne og lign.; JES 44, 25; 47, 12. 13.}

37 Sverd over dets hester og over dets vogner og over alle de fremmede krigsfolk blandt dem! De skal bli til kvinner. Sverd over dets skatter! De skal bli røvet.

38 Tørke over dets vann! De skal tørkes ut. For det er et land med avgudsbilleder, og med sine gruelige avguder ter de sig som rasende.

39 Derfor skal ørkenens dyr bo der sammen med ville hunder, og strutser skal bo i det; og det skal aldri mere reise sig igjen, og slekt efter slekt skal ingen bo der.

40 Som da Gud la Sodoma og Gomorra og dets nabobyer i grus, sier Herren, skal ingen mann bo der, og intet menneskebarn opholde sig der.

41 Se, et folk kommer fra nord, et stort folk, og mange konger skal stå frem fra jordens ytterste ende.

42 Bue og spyd holder de i hånden, de er grusomme og skåner ingen; deres røst bruser som havet, og på hester kommer de ridende, rustet som en krigsmann, mot dig, Babels datter!

43 Babels konge har hørt ryktet om dem, og hans hender er blitt kraftløse; angst har grepet ham, smerter som den fødende kvinnes.

44 Se, han* stiger op som en løve fra Jordans prakt til de alltid grønne enger; for i et øieblikk vil jeg jage dem** bort derfra, og den som er utvalgt, ham vil jeg sette over det; for hvem er som jeg, og hvem vil stevne mig, og hvem er den hyrde som kan bli stående for mitt åsyn? / {* Babels fiende.} / {** babylonierne.}

45 Hør derfor det råd som Herren har lagt mot Babel, og de tanker som han har tenkt mot kaldeernes land: Visselig, de skal bli slept bort de små lam; visselig, deres beitemark skal forferdes over dem.

46 Ved det rop: Babel er inntatt, bever jorden, og det høres skrik blandt folkene.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #1159

Study this Passage

  
/ 1232  
  

1159. And all things fat and splendid have departed from thee.- That this signifies that all goods and truths, and things auspicious and magnificent, which they have persuaded themselves, they would be able to acquire by means of that religion, are changed into the contrary, is evident from the signification of fat things, which denote goods and auspicious things therefrom, of which we shall speak presently; and from the signification of things splendid, which denote truths and things magnificent therefrom. The reason why this is the signification of things splendid, is, that splendour is the result of light, and the light of heaven is Divine Truth or Divine Wisdom, which is the cause of all things in the heavens shining with a splendour unknown in the world. It may be compared with the brilliancy of a diamond turned to the sun, but the splendour seen in heaven far exceeds this, just as the light of heaven exceeds the light of the world, the difference between which is so great, that while it may be illustrated by comparisons, yet it cannot be described. All the magnificent things of heaven, exist from that light, and these chiefly consist of forms corresponding to wisdom, which are such that in the world they can neither be pictured nor described. For in them art itself is in its art, and science is in its wisdom, consequently they are of ineffable beauty. It is evident from these facts why things splendid signify truths and thence things magnificent.

[2] The reason why fat things signify goods and auspicious things therefrom, is, that the fat is the best part of flesh, and that it is like oil, which signifies the good of love. That fatness signifies good and those things that belong to it, thus happiness and joys, is clear from the following passages in the Word.

In Isaiah:

"Attending attend unto me, eat ye good, that your soul may be delighted in fatness" (55:2).

To eat good signifies to appropriate good to themselves; thence by delighting in fatness is signified to be in a state of happiness and blessedness.

In Jeremiah:

"I will fill the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with good" (31:14).

Here also fatness signifies happiness and blessing from the good of love.

In David:

"My soul shall be satisfied with fat and fatness, and my mouth shall praise thee with joyful lips" (Psalm 63:5).

The soul being satisfied with fat and fatness, signifies to be filled with the good of love and with joy therefrom. To praise with joyful lips signifies to worship by means of truths which gladden the mind.

Again:

"Thy houses shall be filled with fatness, and thou shalt cause them to drink of the stream of delights" (Psalm 36:8).

The fatness with which the houses shall be filled, signifies the good of love, and happiness therefrom, houses denoting things pertaining to the mind. The river of the delights, of which they shall drink, signifies intelligence and happiness therefrom.

[3] In Isaiah:

"In this mountain shall Jehovah Zebaoth make to all people a feast of fat things, a feast of wine on the lees, of fat things full of marrow and of wine on the lees well refined" (25:6).

These things are said concerning the state of those who would acknowledge and adore the Lord. By that mountain is signified a new church from them; by the feast of fat things, of fat things full of marrow, is signified good both natural and spiritual with joy of heart; and by the lees, lees well refined, are signified truths from that good with the happiness therefrom.

In the same prophet:

"Jehovah shall give the rain of thy seed, with which thou shalt sow the earth, and bread of the produce of the earth, and it shall be fat and plenteous" (30:23).

The rain of seed signifies the multiplication of truth; and bread of produce the fructification of good. By fat and plenteous is signified good and truth with all its satisfaction and happiness.

In David:

"As yet they shall have increase in old age, they shall be fat and green, to show that Jehovah is right" (Psalm 92:14, 15).

To be fat and green signifies to be in goods and truths of doctrine.

Again:

"Jehovah shall remember all thy offerings and shall make fat thy burnt offering" (Psalm 20:3).

By offerings and burnt offering is signified worship, and by making it fat is signified that it is from the good of love.

The signification of fatness in Ezekiel 34:3; Genesis 27:39, and elsewhere is similar. Because fat and fatness signify the good of love, and because all worship, which is truly worship, must be from the good of love, therefore it was a law that all the fat in the sacrifices should be burnt upon the altar (Exodus 29:13, 22; Leviticus 1:8; 3:3-16; 4:8-35; 7:3, 4, 30, 31; 17:6; Numbers 18:17, 18); for the sacrifices and burnt offerings signified worship.

[4] Since the Jews and Israelites were only in external worship, and not at the same time in internal worship, and not therefore in any good of love, or in any good of charity and faith, they were therefore prohibited from eating fat and blood, and it was a law that if they ate these, they should be cut off (Leviticus 3:17; 7:23, 25). But to those who are in internal worship, and thence in external worship - as those will be who shall belong to the Lord's New Church - it is said, that they shall eat fat to fulness, and drink blood to drunkenness (ebrietas) (Ezekiel 39:19). Fat there signifies all the good of heaven and of the church, and blood all the truth of these. In the opposite sense the fat ones signify those who loathe good and who utterly despise and reject it (Deuteronomy 32:15; Jeremiah 5:28; 50:11; Psalm 17:10; 20:4; 68:31; 119:70; and elsewhere).

[5] Continuation.- Such, however, is not the lot of those who are continually evil, for these are in hell according to the loves of their life. There they think, and from their thought, speak, although they utter falsities; they also will, and, from their will they act, although their actions are evil. They appear, moreover to one another as men, although in the light of heaven they are of a monstrous form. It is therefore evident, why it is in accordance with a law of order relating to reformation, and called a law of Divine Providence, that a man is admitted into the truths of faith and the goods of love, only so far as he can be withheld from evils and kept in goods to the end of his life and that it is better that he should be always evil, than that he should be good and afterwards evil; for in this case he becomes profane. The Lord, who both provides and foresees all things, for this reason conceals the operations of His Providence, and to such a degree that man scarcely knows whether there is any providence at all. He permits him rather to attribute ordinary events to prudence, and contingencies to fortune, and even to ascribe many things to nature, rather than that, through any striking and manifest signs of the Divine Providence and Presence, he should plunge unreasonably into the midst of holy things in which he would not remain. The Lord also permits similar things in accordance with other laws of His Providence, namely, that man should enjoy freedom, and that in all that he does he should act according to reason, thus entirely as if from himself. For it is better that he should ascribe the operations of the Divine Providence to prudence and fortune, than that he should acknowledge them, and still live as a devil. From these facts it is evident that the laws of permission, which are numerous, proceed from the laws of Providence.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.