The Bible

 

1 Mosebok 31

Study

   

1 Så fikk han høre at Labans sønner hadde sagt: Jakob har tatt alt det som vår far eide, og av det som vår far eide, har han lagt sig til all denne rikdom.

2 Og Jakob så på Labans ansikt at han ikke var den samme mot ham som før.

3 Og Herren sa til Jakob: Vend tilbake til dine fedres land og ditt eget folk, og jeg vil være med dig.

4 Da sendte Jakob bud efter akel og Lea og bad dem komme ut på marken, hvor han var med sin buskap.

5 Og han sa til dem: Jeg ser på eders fars ansikt at han ikke er den samme mot mig som før; men min fars Gud har vært med mig.

6 Og I vet selv at jeg av all min evne har tjent eders far.

7 Men eders far har sveket mig og forandret min lønn ti ganger; men Gud lot ham ikke få gjøre mig noget ondt.

8 Når han sa: Det flekkete skal være din lønn, da fikk alt småfeet flekkete unger, og når han sa: Det stripete skal være din lønn, da fikk alt småfeet stripete unger.

9 Således tok Gud eders fars fe fra ham og gav mig det.

10 Og ved den tid småfeet parret sig, så jeg frem for mig i drømme og fikk se at bukkene som parret sig med småfeet, var stripete, flekkete og prikkete.

11 Og Guds engel sa til mig i drømmen: Jakob! Og jeg sa: Ja, her er jeg.

12 Da sa han: Se nu frem for dig, så skal du få Se at alle bukkene som parrer sig med småfeet, er stripete, flekkete og prikkete; for jeg har sett alt det Laban gjør mot dig.

13 Jeg er den Gud som du så i Betel, der hvor du salvet en minnesten, og hvor du gjorde mig et løfte; gjør dig nu rede og dra bort fra dette land, og vend tilbake til ditt fødeland.

14 Da svarte akel og Lea og sa til ham: Har vi vel ennu nogen lodd og arv i vår fars hus?

15 Har han ikke aktet oss som fremmede? Han har jo solgt oss og selv fortært det han fikk for oss.

16 All den rikdom Gud har tatt fra vår far, den hører oss og våre barn til; gjør nu bare du alt det Gud har sagt til dig!

17 Så gjorde Jakob sig ferdig og satte sine barn og hustruer på kamelene,

18 og han tok med sig hele sin buskap og alt det gods som han hadde samlet sig, det fe han eide, og som han hadde lagt sig til i Mesopotamia, og vilde dra til Isak, sin far, i Kana'ans land.

19 Men Laban hadde draget bort for å klippe sine får; da stjal akel sin fars husguder.

20 Og Jakob stjal sig bort fra arameeren Laban; han sa ikke noget til ham om at han vilde flykte.

21 flyktet han med alt det han hadde; han gjorde sig ferdig og satte over elven* og tok veien til Gileadfjellet. / {* Eufrat.}

22 Den tredje dag efter fikk Laban vite at Jakob var flyktet.

23 Da tok han med sig sine frender og satte efter ham syv dagsreiser, og nådde ham igjen på Gilead-fjellet.

24 Men Gud kom til arameeren Laban i en drøm om natten og sa til ham: Vokt dig og si ikke noget til Jakob, hverken godt eller ondt!

25 Da Laban nådde Jakob igjen, hadde Jakob slått op sitt telt på fjellet, og Laban med sine frender slo også op sitt telt på Gilead-fjellet.

26 Da sa Laban til Jakob: Hvad er det du har gjort? Du har stjålet dig bort fra mig og ført mine døtre avsted som om de var tatt i krig.

27 Hvorfor flyktet du hemmelig og stjal dig bort fra mig og sa ikke noget om det til mig, så jeg kunde ha fulgt dig på veien med gledesrop og sanger, med trommer og harper?

28 Du lot mig ikke engang få kysse mine sønner og døtre; det var uforstandig gjort av dig.

29 Jeg har det i min makt å gjøre ondt mot eder; men eders fars Gud sa til mig inatt: Vokt dig og si ikke noget til Jakob, hverken godt eller ondt!

30 Men når du nu har draget bort, fordi du lengtes så såre efter din fars hus, hvorfor stjal du da mine guder?

31 Da svarte Jakob og sa til Laban: Jeg var redd; jeg tenkte at du kunde ta dine døtre fra mig med makt.

32 Men den som du finner dine guder hos, han skal ikke leve. Se nu efter i våre frenders nærvær, om du kjennes ved noget av det jeg har med mig, og ta det så! Men Jakob visste ikke at akel hadde stjålet dem.

33 Da gikk Laban inn i Jakobs telt og i Leas telt og i begge trælkvinnenes telt, men fant ikke noget. Så gikk han ut av Leas telt og inn i akels telt.

34 Men akel hadde tatt husgudene og lagt dem i kamelsalen og satt sig på dem; og Laban gjennemsøkte hele teltet, men fant ikke noget.

35 Og hun sa til sin far: Min herre må ikke bli vred fordi jeg ikke kan reise mig for dig; for det går mig på kvinners vis. Så lette han efter husgudene, men fant dem ikke.

36 Da blev Jakob vred og gikk i rette med Laban. Og Jakob tok til orde og sa til Laban: Hvad er min brøde, hvad er min synd, siden du forfølger mig så?

37 Du har nu gjennemsøkt alt det jeg har; hvad fant du da som hører ditt hus til? Legg det frem her for mine og dine frender, så de kan dømme mellem oss to!

38 Nu har jeg vært hos dig i tyve år; dine får og dine gjeter har ikke født i utide, og værene av ditt småfe har jeg ikke ett op;

39 det som var sønderrevet, kom jeg ikke hjem til dig med; jeg godtgjorde selv skaden; av mig krevde du det, enten det var stjålet om dagen, eller det var stjålet om natten.

40 Slik hadde jeg det: Om dagen fortærtes jeg av hete og av kulde om natten, og søvnen flydde fra mine øine.

41 I tyve år har jeg nu vært i ditt hus, jeg har tjent dig fjorten år for dine to døtre og seks år for ditt småfe; men du forandret min lønn ti ganger.

42 Hadde ikke min fars Gud vært med mig, han som var Abrahams Gud, og som også Isak frykter, sannelig, du hadde nu latt mig fare med tomme hender. Men Gud har sett min møie og alt mitt strev, og han har dømt inatt.

43 Da svarte Laban og sa til Jakob: Døtrene er mine døtre, og barna er mine barn, og buskapen er min buskap, og alt det du ser, er mitt; hvad skulde jeg da nu kunne gjøre mot disse mine døtre eller mot deres barn, som de har født?

44 Så kom nu og la oss gjøre en pakt, jeg og du, og den skal være et vidne mellem mig og dig.

45 Da tok Jakob en sten og reiste den op som en minnesten.

46 Og Jakob sa til sine frender: Sank sammen stener! Og de tok stener og laget en røs; og de holdt måltid der ved stenrøsen.

47 Og Laban kalte den Jegar-Sahaduta, men Jakob kalte den Gal-Ed*. / {* vidnesbyrdets stenrøs.}

48 Da sa Laban: Denne røs skal være et vidne mellem mig og dig idag. Derfor kalte de den Gal-Ed,

49 og tillike Mispa*, fordi han sa: Herren holde vakt mellem mig og dig, når vi kommer hverandre av syne; / {* d.e. et sted hvorfra en skuer vidt omkring.}

50 dersom du farer ille med mine døtre eller tar dig andre hustruer foruten mine døtre, da er det vel intet menneske hos oss, men se, Gud er vidne mellem mig og dig.

51 sa Laban til Jakob: Se, denne røs og denne minnesten som jeg har reist mellem mig og dig -

52 vidner skal de være, både røsen og minnestenen, at ikke skal jeg dra til dig forbi denne røs, og at heller ikke skal du dra til mig forbi denne røs og denne minnesten med ondt i sinne.

53 Abrahams Gud og Nakors Gud skal dømme mellem oss, han som var deres fars Gud. Så svor Jakob ved ham som hans far Isak fryktet.

54 Og Jakob ofret et slaktoffer på fjellet og innbød sine frender til måltid. Og de holdt måltid og blev natten over på fjellet.

55 Morgenen efter stod Laban tidlig op, og han kysset sine sønner og sine døtre og velsignet dem. Så drog Laban hjem igjen.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4197

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4197. And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day; therefore he called the name of it Galeed. That this signifies that it will be so to eternity, hence its quality again, is evident from the signification of a “heap,” as being good (see n. 4192); and from the signification of a “witness,” as being the confirmation of good by truth (concerning which below); from the signification of “this day,” as being eternity (n. 2838, 3998); and from the signification of “calling a name,” as being the quality (n. 144, 145, 1754, 2009, 2724, 3421). The quality itself is contained in the name “Galeed;” for in ancient times the names imposed contained the quality (n. 340, 1946, 2643, 3422). From this it is manifest what is signified by, “Laban said, This heap is a witness between me and thee this day; therefore he called the name of it Galeed,” namely, a testification of the conjunction of the good here signified by “Laban” with the good Divine of the Lord’s natural, consequently the conjunction of the Lord with the Gentiles by good; for this good is what is now represented by Laban (n. 4189). The truths of this good are what testify of the conjunction; and yet so long as they live in the world their good is aside, because they have not truths Divine. But they who live in this good (that is, in mutual charity), although they have no truths Divine direct from the Divine fountain (that is, from the Word), they nevertheless have not their good closed up, but such that it can be opened; and it also is opened in the other life, when they are there instructed in the truths of faith, and concerning the Lord. It is otherwise with Christians, of whom those who are in mutual charity, and still more those who are in love to the Lord, are in direct good while living in the world, because they are in truths Divine; and therefore they enter into heaven without such instruction, provided there have not been in their truths falsities, which must first be dispelled. But those Christians who have not lived in charity have closed heaven against themselves, and very many of them to such a degree that it cannot be opened; for they know truths, and deny them, and also harden themselves against them, if not with the mouth, yet in the heart.

[2] Laban’s first calling the heap “Jegar-sahadutha” in his own idiom, and then “Galeed” in the idiom of Canaan, when both have nearly the same meaning, is for the sake of the application, and of the conjunction thereby. To speak in the idiom of Canaan, or “with the lip of Canaan,” is to apply one’s self to the Divine; for by “Canaan” is signified the Lord’s kingdom, and in the supreme sense the the Lord, (n. 1607, 3038, 3705); as is manifest in Isaiah:

In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak with the lips of Canaan, and that swear to Jehovah Zebaoth. In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah. And it shall be for a sign and for a witness to Jehovah Zebaoth in the land of Egypt (Isaiah 19:18-20).

[3] That a “witness” denotes the confirmation of good by truth, and of truth by good, and that hence a “testimony” denotes the good from which is truth, and the truth which is from good, may be seen from the Word in other passages. That a “witness” denotes the confirmation of good by truth and of truth by good, is evident from the following passages.

In Joshua:

Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves, that ye have chosen Jehovah to serve Him. And they said, We are witnesses. Now therefore put away the strange gods which are in the midst of you, and incline your heart unto Jehovah the God of Israel. And the people said unto Joshua, Jehovah our God will we serve, and unto His voice will we be obedient. And Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and a judgment in Shechem. And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under an oak that was in the sanctuary of Jehovah. And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be for a witness to us, for it hath heard all the words of Jehovah which He spake unto us; and it shall be to you for a witness, lest ye deny your God (Josh. 24:22-27).

That a “witness” here is confirmation, is manifest, and indeed the confirmation of a covenant, and accordingly of conjunction; for a “covenant” signifies conjunction (n. 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021). And as conjunction with Jehovah or the Lord is not possible except by good; nor the good which conjoins except that which has its quality from truth; it follows that a “witness” denotes the confirmation of good by truth. The good here meant is conjunction with Jehovah or the Lord by their choosing Him to serve Him; the truth by which the confirmation was made being the “stone.” (That a “stone” denotes truth may be seen above, n. 643, 1298, 3720) In the supreme sense, the “stone” is the Lord Himself, because all truth is from Him, and therefore He is called the “Stone of Israel” (Genesis 49:24); and it is also said, “Behold, this stone shall be for a witness to us, for it hath heard all the words of Jehovah which He spake unto us.”

[4] In John:

I will give unto my two witnesses, that they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth. These are the two olive-trees and the two lampstands that stand before the God of the earth. And if any man desire to hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies; these have power to shut heaven. And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and shall overcome them, and shall kill them. And after three days and a half, the breath of life from God entered into them, so that they stood upon their feet (Revelation 11:3-7, 11).

That the “two witnesses” here mentioned are good and truth (that is, the good in which is truth, and the truth which is from good), both confirmed in hearts, is manifest from its being said that the two witnesses are the two olive-trees and the two lampstands. (That an “olive-tree” is such good, may be seen above, n. 886.) The “two olive-trees” denote celestial good and spiritual good. Celestial good is that of love to the Lord, and spiritual good is that of charity toward the neighbor. The “lampstands” are the truths of these goods, as will appear when of the Lord’s Divine mercy the subject of lampstands is treated of. That these goods and truths have power to shut heaven and to open heaven may be seen in the preface to the twenty-second chapter. That “the beast out of the abyss (that is, out of hell) will kill them,” signifies the vastation of good and truth within the church; and that “the spirit of life from God entered into them, so that they stood upon their feet,” signifies a new church.

[5] That as in ancient times heaps were placed as witnesses, so afterwards were altars, is evident in Joshua:

The Reubenites and the Gadites said, Behold the pattern of the altar of Jehovah which our fathers made, not for burnt-offering, and not for sacrifice; but it is a witness between us and you. And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar, A witness between us that Jehovah is God (Josh. 22:28, 34).

(An “altar” is the good of love, and in the supreme sense the Lord Himself, n. 921, 2777, 2811.) In the internal sense a “witness” denotes the confirmation of good by truth.

[6] As by a “witness” is signified the confirmation of good by truth and of truth by good, therefore in the supreme sense by a “witness” is signified the Lord, because He is the Divine truth that confirms; as in Isaiah:

I will make an everlasting covenant with you, even the true mercies of David; behold I have given Him for a Witness to the peoples, a prince and commander to the peoples (Isaiah 55:4).

In John:

And from Jesus Christ, who is the faithful Witness, the firstborn from the dead, and the prince of the kings of the earth (Revelation 1:5).

In the same:

These things saith the faithful and true Witness, the beginning of the creation of God (Revelation 3:14).

[7] The command given in the representative church, that all truth shall stand on the word of two or three witnesses, and not on that of one (Numbers 35:30; Deuteronomy 17:6-7; 19:15; Matthew 18:16), is founded on the Divine law that one truth does not confirm good, but a number of truths; for one truth without connection with others is not confirmatory, but a number together, because from one may be seen another. One does not produce any form, and thus not any quality, but only a number that are connected in a series. For as one tone does not produce any melody, still less harmony, so neither does one truth. These are the things on which the law in question is founded, although in the outward form it appears to be founded in the civic state; the one however is not contrary to the other, as is also the case with the precepts of the Decalogue, concerning which see above (n. 2609).

[8] That a “testimony” denotes the good from which is truth, and the truth which is from good, follows from what has been said; and also from the fact that the ten precepts of the Decalogue written upon the tables of stone are called in one word the “testimony,” as in Moses:

Jehovah gave unto Moses, when He had made an end of speaking with him upon Mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God (Exodus 31:18).

In the same:

Moses went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand, tables that were written on their two sides (Exodus 32:15).

And as the tables were placed in the ark, the ark is called the “ark of the testimony,” as in Moses:

Jehovah said to Moses, Thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee (Exodus 25:16, 21).

Moses took and put the testimony into the ark (Exodus 40:20).

In the same:

I will meet with thee, and I will speak with thee from above the mercy-seat from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony (Exodus 25:22).

In the same:

That the cloud of incense may cover the mercy-seat, that is upon the testimony (Leviticus 16:13).

In the same:

The rods of the twelve tribes were left in the tent of meeting before the testimony (Numbers 17:4).

(That from this the ark was also called the “ark of the testimony,” see, besides the passage cited, Exodus 25:22; 31:7; Revelation 15:5)

[9] The precepts of the Decalogue were therefore called the “testimony,” because they were of the covenant, thus of the conjunction between the Lord and man; which conjunction cannot come into existence unless man keeps the precepts, not only in external form, but also in internal. What the internal form of these precepts is, may be seen above (n. 2609); and therefore it is good confirmed by truth, and truth derived from good, which is signified by the “testimony.” Because this is so, the tables were also called the “tables of the covenant;” and the ark, the “ark of the covenant.” From all this it is manifest what in the genuine sense is signified in the Word by the “testimony” (as in Deuteronomy 4:45; 6:17, 20; Isaiah 8:16; 2 Kings 17:15; Psalms 19:7; 25:10; 78:5; 93:5; 119:2, 22, 24, 59, 79, 88, 138, 167; 122:3-4; Revelation 6:9; 12:17; 19:10).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.