The Bible

 

Daniel 2

Study

   

1 I sitt annet regjeringsår hadde Nebukadnesar drømmer som gjorde hans sinn urolig, og det var forbi med hans søvn.

2 Og kongen lot kalle tegnsutleggerne og åndemanerne og trollmennene og kaldeerne, forat de skulde fortelle kongen hans drømmer; og de kom og trådte frem for kongen.

3 Og kongen sa til dem: Jeg har hatt en drøm, og mitt sinn er blitt urolig; jeg stunder efter å få drømmen å vite.

4 Da talte kaldeerne til kongen på araméisk: Kongen leve evindelig! Si dine tjenere drømmen! Så skal vi kunngjøre dig dens uttydning.

5 Kongen svarte kaldeerne: Dette mitt ord står fast: Hvis I ikke kunngjør mig drømmen og dens uttydning, så skal I bli hugget i stykker, og eders huser gjort til en møkkdynge.

6 Men dersom I kunngjør mig drømmen og dens uttydning, så skal I få rike gaver og stor ære av mig. Derfor, si mig drømmen og dens uttydning!

7 Da svarte de annen gang: Vil ikke kongen si sine tjenere drømmen! Så skal vi si hvad den betyr.

8 Kongen svarte: Jeg vet for visst at I bare vil vinne tid, fordi I ser at det ord jeg sa, står fast.

9 Såfremt I ikke sier mig drømmen, da er dommen over eder uforanderlig. Men I er blitt enige om å fortelle mig en skammelig løgn, i håp om at tidene skal forandre sig, derfor, si mig drømmen, så jeg kan vite at I også kan kunngjøre mig dens uttydning!

10 Kaldeerne svarte kongen: Det er ikke et menneske på jorden som kan kunngjøre kongen det han vil vite; for ingen konge, hvor stor og mektig han var, har nogensinne krevd noget sådant av nogen tegnsutlegger eller åndemaner eller kaldeer.

11 For det som kongen krever, er altfor vanskelig, og det er ingen annen som kan kunngjøre kongen hvad han vil vite, enn gudene, som ikke har sin bolig blandt menneskene.

12 Over dette blev kongen harm og meget vred, og han bød at alle Babels vismenn skulde drepes.

13 Da denne befaling var utstedt, og de skulde til å drepe vismennene, lette de også efter Daniel og hans medbrødre for å drepe dem.

14 Da sa Daniel et klokt og forstandig ord til Arjok, høvdingen for kongens livvakt, som hadde draget ut for å drepe Babels vismenn.

15 Han tok til orde og spurte Arjok, kongens høvedsmann: Hvorfor har kongen utstedt denne strenge befaling? Da fortalte Arjok Daniel hvorledes det hadde sig.

16 Så gikk Daniel inn og bad kongen at han vilde gi ham en frist, så han kunde kunngjøre kongen uttydningen.

17 Derefter gikk Daniel hjem og fortalte Hananja, Misael og Asarja, sine medbrødre, det som hadde hendt,

18 forat de skulde bede himmelens Gud at han i sin barmhjertighet vilde åpenbare denne hemmelighet, så at ikke Daniel og hans medbrødre skulde bli drept sammen med Babels andre vismenn.

19 Da blev hemmeligheten åpenbaret Daniel i et syn om natten; og Daniel priste himmelens Gud.

20 Daniel tok til orde og sa: Lovet være Guds navn fra evighet og til evighet! For visdommen og styrken hører ham til,

21 og han omskifter tider og stunder, avsetter konger og innsetter konger; han gir de vise visdom og de forstandige forstand;

22 han åpenbarer det dype og skjulte; han vet hvad som er i mørket, og hos ham bor lyset.

23 Dig, mine fedres Gud, takker og priser jeg, fordi du har gitt mig visdom og styrke og nu har kunngjort mig hvad vi bad dig om; for det som kongen vilde vite har du kunngjort oss.

24 Så gikk da Daniel inn til Arjok, som kongen hadde gitt pålegg om å drepe Babels vismenn; han kom og sa til ham: Drep ikke Babels vismenn! Før mig inn til kongen! Så vil jeg kunngjøre kongen uttydningen.

25 Da førte Arjok Daniel i hast inn til kongen og sa til ham: Jeg har funnet en av de bortførte fra Juda, han vil kunngjøre kongen uttydningen.

26 Kongen svarte Daniel, som hadde fått navnet Beltsasar: Er du i stand til å kunngjøre mig den drøm jeg har hatt, og dens uttydning?

27 Daniel svarte kongen: Den hemmelighet kongen ønsker å få vite, makter ingen vismenn, åndemanere, tegnsutleggere eller sannsigere å kunngjøre kongen;

28 men det er en Gud i himmelen, som åpenbarer hemmeligheter, og han har kunngjort kong Nebukadnesar hvad som skal skje i de siste dager. Dette var den drøm og de syner du hadde i ditt indre, mens du hvilte på ditt leie:

29 Da du, konge, lå på ditt leie, steg det op hos dig tanker om hvad som skulde skje i fremtiden; og han som åpenbarer hemmeligheter, kunngjorde dig hvad som skal skje.

30 Og for mig er denne hemmelighet blitt åpenbaret, ikke fordi jeg eier nogen visdom fremfor alle andre som lever, men forat uttydningen skulde kunngjøres kongen, og du skulde få ditt hjertes tanker å vite.

31 Konge, du så i ditt syn et stort billede; det var et veldig billede, og dets glans var overmåte stor; det stod like foran dig, og det var forferdelig å skue.

32 Billedets hode var av fint gull, brystet og armene av sølv, buken og lendene av kobber,

33 benene av jern og føttene dels av jern og dels av ler.

34 Mens du så på billedet, blev en sten revet løs, men ikke med hender, og den rammet billedet på føttene, som var av jern og ler, og knuste dem.

35 Da knustes på én gang både jernet, leret, kobberet, sølvet og gullet, og det blev som agner fra treskeplassene om sommeren, og vinden tok det så det ikke fantes spor efter det. Men stenen som rammet billedet, blev til et stort fjell, som fylte hele jorden.

36 Det var drømmen; og nu skal vi si kongen uttydningen.

37 Konge, du kongenes konge, som himmelens Gud har gitt riket og makten og styrken og æren -

38 overalt hvor menneskenes barn, markens dyr og himmelens fugler har sine bosteder, har han gitt dem i din hånd og gjort dig til herre over dem alle - du er hodet av gull.

39 Men efter dig skal det opkomme et annet rike, ringere enn ditt, og så ennu et tredje rike, som er av kobber, og som skal herske over all jorden,

40 og derefter et fjerde rike, som skal være sterkt som jernet; eftersom jernet knuser og sønderslår alt, skal det som det sønderknusende jern sønderslå og sønderknuse alle hine riker.

41 Og at føttene og tærne som du så, dels var av pottemakerler og dels av jern, det betyr at det skal være et delt rike, og at det skal være noget av jernets styrke i det, eftersom du så jernet blandet med leret.

42 Og at tærne på føttene dels var av jern og dels av ler, det betyr at riket for en del skal være sterkt og for en del skrøpelig,

43 og at jernet som du så, var blandet med ler, det betyr at de* skal blande sig med hverandre ved giftermål, men at de allikevel ikke i lengden skal holde sammen, likesom jernet ikke blander sig med leret. / {* d.e. rikets konger.}

44 Og i disse kongers dager vil himmelens Gud oprette et rike, som i all evighet ikke skal ødelegges, og dette rike skal ikke overlates til noget annet folk; det skal knuse og gjøre ende på alle hine riker, men selv skal det stå fast evindelig;

45 for du så jo at en sten blev revet løs fra fjellet, men ikke med hender, og knuste jernet, kobberet, leret, sølvet og gullet. Den store Gud har kunngjort kongen hvad som skal skje i fremtiden, og fast står drømmen, og troverdig er dens uttydning.

46 Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad Daniel, og han bød at de skulde ofre ham matoffer og røkelse.

47 Og kongen tok til orde og sa til Daniel: I sannhet, eders Gud er gudenes Gud og kongenes herre og en som åpenbarer hemmeligheter, siden du har kunnet åpenbare denne hemmelighet.

48 Derefter gjorde kongen Daniel til en stor mann, og han gav ham mange store gaver og satte ham til herre over hele landskapet Babel og til øverste forstander for alle Babels vismenn.

49 Og på Daniels bønn satte kongen Sadrak, Mesak og Abed-Nego til å styre landskapet Babel; men Daniel selv blev ved kongens hoff.

   

From Swedenborg's Works

 

Conjugial Love #81

Study this Passage

  
/ 535  
  

81. While we were talking in sorrow about these things, suddenly a burst of light shone about us, dazzling my eyes. I looked up, therefore, and behold, the whole sky above us appeared lit up, and we heard a glorification echoing across it in long succession from the east to the west.

Then the angel said to me, "The glorification you hear is a glorification of the Lord on account of His Advent, and it is coming from angels of the eastern and western heavens." (From the southern and northern heavens we heard only a polite murmur.)

Moreover, since he understood it all, the angel told me, first, that glorifications and celebrations of the Lord are taken from the Word, because then they come from the Lord, inasmuch as the Lord is the Word, in the sense that He is the essential Divine truth in the Word.

Then the angel said, "Specifically now, they are glorifying and celebrating the Lord with these words which were spoken by the prophet Daniel:

You saw iron mixed with miry clay; they will mingle together through the seed of man, but they will not cohere.... But (in those days) the God of heaven will make to rise a kingdom which for ages shall not perish...; it shall crush and consume all these kingdoms, while it shall stand for ages. (Daniel 2:43-44)"

[2] After this I heard what seemed to be the sound of singing, and deeper in the east I saw a burst of light more brilliant than the first. And I asked the angel what they were glorifying there.

The angel said that they were glorifying the Lord with these words in Daniel:

I was seeing in the visions of night, and behold, with the clouds of heaven, was One like the Son of man.... And to Him was given dominion...and a kingdom, and all peoples and nations...shall worship Him. His dominion is the dominion of an age, which shall not pass away, and His kingdom one which shall not perish. (Daniel 7:13-14)

In addition, the angel said, they are celebrating the Lord with these phrases taken from the book of Revelation:

To (Jesus Christ) be glory and might.... Behold, He is coming with clouds.... (He is) the Alpha and the Omega, the Beginning and the End, the First and the Last..., who is, who was, and who is to come, the Almighty. I, John...heard...(this from the Son of Man from out of) the midst of the seven lampstands.... (Revelation 1:5-7; 22:13; 1:8-13; taken also from Matthew 24:30-31)

[3] I looked again into the eastern sky, and a light shone over to the right, whose glow extended into the southern hemisphere. Hearing as well a sweet sound, I asked the angel what aspect of the Lord they were glorifying there.

The angel said they were quoting these words in the book of Revelation:

I saw a new heaven and a new earth.... And I...saw the holy city, New Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride...for her husband.... And (an angel) talked with me and said, "Come, I will show you the bride, the Lamb's wife." And he carried me away in the spirit on to a great and high mountain, and showed me the...city, the holy Jerusalem.... (Revelation 21:1-2,9-10)

Also these words:

I, Jesus...am...the Bright and Morning Star. And the Spirit and the bride shall say, "Come!".... (And He said,) "I also am coming quickly." Amen. Even so, come, Lord Jesus! (Revelation 22:16-17,20)

[4] After these and other things, we heard a general glorification echoing across the sky from the east to the west and also from the south to the north, and I asked the angel, "What is happening now?"

He said they were quoting these verses from the Prophets:

Let all flesh know that I, Jehovah, am your Savior and your Redeemer.... (Isaiah 49:26)

Thus said Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of Hosts: "I am the First and the Last, and beside Me there is no God." (Isaiah 44:6)

It will be said in that day: "Behold, this is our God, whom we have waited for to free us. This is Jehovah, whom we have waited for." (Isaiah 25:9)

The voice of one crying in the wilderness, "Prepare the way of Jehovah...." ...Behold, the Lord Jehovih comes in strength.... He will feed His flock like a shepherd. (Isaiah 40:3,10-11)

Unto us a Child is born, unto us a Son is given..., whose name shall be...Wonderful, Counselor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. (Isaiah 9:6)

Behold, the days will come..., and I will raise to David a righteous Branch, who shall reign, a King.... And this is His name...: JEHOVAH OUR RIGHTEOUSNESS. (Jeremiah 23:5-6; 33:15-16)

Jehovah of Hosts is His name, and your Redeemer, the Holy One of Israel. He shall be called God of the whole earth. (Isaiah 54:5)

In that day...Jehovah shall become King over all the earth. In that day there will be one Jehovah and His name will be one. (Zechariah 14:8-9)

[5] When I heard these things and understood their meaning, as a result my heart leapt, and I went home filled with joy. And there, returning from the state of my spirit into a bodily state, I wrote down what I had seen and heard. To which I now add this, that following His Advent the Lord will revive conjugial love, such as it was among ancient peoples. For conjugial love comes only from the Lord, and it is found in people who are made spiritual by Him through His Word.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.