The Bible

 

Hosea 12

Study

   

1 εκυκλωσεν με εν ψευδει εφραιμ και εν ασεβειαις οικος ισραηλ και ιουδα νυν εγνω αυτους ο θεος και λαος αγιος κεκλησεται θεου

2 ο δε εφραιμ πονηρον πνευμα εδιωξεν καυσωνα ολην την ημεραν κενα και ματαια επληθυνεν και διαθηκην μετα ασσυριων διεθετο και ελαιον εις αιγυπτον ενεπορευετο

3 και κρισις τω κυριω προς ιουδαν του εκδικησαι τον ιακωβ κατα τας οδους αυτου και κατα τα επιτηδευματα αυτου ανταποδωσει αυτω

4 εν τη κοιλια επτερνισεν τον αδελφον αυτου και εν κοποις αυτου ενισχυσεν προς θεον

5 και ενισχυσεν μετα αγγελου και ηδυνασθη εκλαυσαν και εδεηθησαν μου εν τω οικω ων ευροσαν με και εκει ελαληθη προς αυτον

6 ο δε κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ εσται μνημοσυνον αυτου

7 και συ εν θεω σου επιστρεψεις ελεον και κριμα φυλασσου και εγγιζε προς τον θεον σου δια παντος

8 χανααν εν χειρι αυτου ζυγος αδικιας καταδυναστευειν ηγαπησε

9 και ειπεν εφραιμ πλην πεπλουτηκα ευρηκα αναψυχην εμαυτω παντες οι πονοι αυτου ουχ ευρεθησονται αυτω δι' αδικιας ας ημαρτεν

10 εγω δε κυριος ο θεος σου ανηγαγον σε εκ γης αιγυπτου ετι κατοικιω σε εν σκηναις καθως ημερα εορτης

11 και λαλησω προς προφητας και εγω ορασεις επληθυνα και εν χερσιν προφητων ωμοιωθην

12 ει μη γαλααδ εστιν αρα ψευδεις ησαν εν γαλγαλ αρχοντες θυσιαζοντες και τα θυσιαστηρια αυτων ως χελωναι επι χερσον αγρου

13 και ανεχωρησεν ιακωβ εις πεδιον συριας και εδουλευσεν ισραηλ εν γυναικι και εν γυναικι εφυλαξατο

14 και εν προφητη ανηγαγεν κυριος τον ισραηλ εξ αιγυπτου και εν προφητη διεφυλαχθη

15 εθυμωσεν εφραιμ και παρωργισεν και το αιμα αυτου επ' αυτον εκχυθησεται και τον ονειδισμον αυτου ανταποδωσει αυτω κυριος

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #23

Study this Passage

  
/ 1232  
  

23. From him who is, and who was, and who is to come. That this signifies, from Him who is the All in all of heaven and of the church from eternity to eternity, is evident from the signification of who is, and who was, and who is to come, as being from eternity to eternity; and also, that He is the All in all of heaven, and of the church. The reason why from eternity to eternity is signified by these words is, because all times, in the Word, signify not times, but states of life (as may be evident from what is said and shown concerning time in heaven, in the work, Heaven and Hell 162-169); and because all times signify states of life, therefore, when the Lord is treated of, they signify infinite state, and infinite state, in reference to time, is eternity. That all times are embraced in the expressions, "who is, and who was, and who is to come," is manifest. Much might be said about eternity, as a term applicable to the Lord alone; but it would not be understood by the natural man, whose thoughts are chiefly based on time, space and matter, although eternity does not involve such things. If a man could think of eternity as the angels of heaven think, he might possibly have some idea of it, and be able to comprehend what "from eternity" means, which is signified by the expression "who was"; also what the Divine foresight is, that it embraces the most particular things from eternity; and what the Divine providence is, that it extends to the most particular things, to eternity; consequently, that whatever proceeds from the Lord is from eternity to eternity, and that unless such were the case, heaven and the universe could not subsist.

But at present we cannot enter further into this arcanum. (Something may be seen respecting it in the work,Heaven and Hell 167.) Here let it be observed only that the same is understood by "Jehovah" as by, "who is, who was, and who is to come," because the word Is, which is JEHOVAH, involves the past, which is meant by "who was," and the future, which is meant by "who is to come," and thus signifies from eternity to eternity.

[2] That Is signifies from eternity is also known in the Christian world from that Psalm of David, where it is said,

"I will declare concerning the decree; Jehovah hath said unto me. Thou art my son; this day have I begotten thee" (2:7).

It is known that these things are said of the Lord, and that by to-day is meant from eternity. (That to-morrow, in the Word, where the Lord is treated of, also signifies to eternity, may be seen, Arcana Coelestia 3998.) The reason why who is, who was, and who is to come signifies also the All in all of heaven and the church is, because it signifies eternal, and eternal cannot be expressed by any other word in heaven than by Divine. The reason of this is that Infinite cannot fall into an angelic idea, still less into a human idea; and by eternal is meant the infinite Manifestation (Existere) from the infinite as Being (Esse); but the only idea that can be formed of this is, that, the Eternal, which is the Divine as to Manifestation, is the All in all of heaven and the church. For the whole heaven is not heaven from the proprium of the angels, but from the Divine of the Lord; nor is the church the church from the proprium of men, but from the Divine of the Lord; for all the good of love and the truth of faith are from the Lord; and the good of love and the truth of faith constitute heaven and the church; angels and men are only recipients, and in proportion to their reception, heaven and the church dwell in them. (These things may be seen fully illustrated In the work. Heaven and Hell 7-12, where it is shown that the Divine of the Lord constitutes heaven, and that the Divine which constitutes heaven is the Divine Human, which is the Divine Manifestation (Existere) from the Divine as Being (Esse), n. 78-86.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.