The Bible

 

Joel 2

Study

   

1 σαλπιζω-VA--AAD2P σαλπιγξ-N3G-DSF εν-P *σιων-N---DSM κηρυσσω-VA--AAD2P εν-P ορος-N3E-DSN αγιος-A1A-DSN εγω- P--GS και-C συνχεω-VC--APD3P πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF γη-N1--ASF διοτι-C παραειμι-V9--PAI3S ημερα-N1A-NSF κυριος-N2--GSM οτι-C εγγυς-D

2 ημερα-N1A-NSF σκοτος-N3E-GSN και-C γνοφος-N2--GSM ημερα-N1A-NSF νεφελη-N1--GSF και-C ομιχλη-N1--GSF ως-C ορθρος-N2--NSM χεω-VC--FPI3S επι-P ο- A--APN ορος-N3E-APN λαος-N2--NSM πολυς-A1P-NSM και-C ισχυρος-A1A-NSM ομοιος-A1A-NSM αυτος- D--DSM ου-D γιγνομαι-VX--XAI3S απο-P ο- A--GSM αιων-N3W-GSM και-C μετα-P αυτος- D--ASM ου-D προςτιθημι-VC--FPI3S εως-P ετος-N3E-GPN εις-P γενεα-N1A-APF γενεα-N1A-GPF

3 ο- A--NPN εμπροσθεν-P αυτος- D--GSM πυρ-N3--NSN ανααλισκω-V1--PAPNSN και-C ο- A--NPN οπισω-P αυτος- D--GSM ανααπτω-V1--PMPNSF φλοξ-N3G-NSF ως-C παραδεισος-N2--NSM τρυφη-N1--GSF ο- A--NSF γη-N1--NSF προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPN οπισθεν-D αυτος- D--GSM πεδιον-N2N-NSN αφανισμος-N2--GSM και-C ανασωζω-V1--PMPNSM ου-D ειμι-V9--FMI3S αυτος- D--DSM

4 ως-C ορασις-N3I-NSF ιππος-N2--GPM ο- A--NSF οψις-N3I-NSF αυτος- D--GPM και-C ως-C ιππευς-N3V-NPM ουτως-D καταδιωκω-VF--FMI3P

5 ως-C φωνη-N1--NSF αρμα-N3M-GPN επι-P ο- A--APF κορυφη-N1--APF ο- A--GPN ορος-N3E-GPN εκαλλομαι-VF2-FMI3P και-C ως-C φωνη-N1--NSF φλοξ-N3G-GSF πυρ-N3--GSM καταεσθιω-V1--PAPGSF καλαμη-N1--ASF και-C ως-C λαος-N2--NSM πολυς-A1P-NSM και-C ισχυρος-A1A-NSM παρατασσω-V1--PMPNSM εις-P πολεμος-N2--ASM

6 απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM συντριβω-VD--FPI3P λαος-N2--NPM πας-A3--NSN προσωπον-N2N-NSN ως-C προσκαυμα-N3M-NSN χυτρα-N1A-GSF

7 ως-C μαχητης-N1M-NPM τρεχω-VF2-FMI3P και-C ως-C ανηρ-N3--NPM πολεμιστης-N1--NPM αναβαινω-VF--FMI3P επι-P ο- A--APN τειχος-N3E-APN και-C εκαστος-A1--NSM εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF αυτος- D--GSM πορευομαι-VF--FMI3S και-C ου-D μη-D εκκλινω-V1--PAS3P ο- A--APF τριβος-N2--APF αυτος- D--GPM

8 και-C εκαστος-A1--NSM απο-P ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM ου-D αποεχω-VF--FMI3S καταβαρυνω-V1--PMPNPM εν-P ο- A--DPN οπλον-N2N-DPN αυτος- D--GPM πορευομαι-VF--FMI3P και-C εν-P ο- A--DPN βελος-N3E-DPN αυτος- D--GPM πιπτω-VF2-FMI3P και-C ου-D μη-D συντελεω-VS--APS3P

9 ο- A--GSF πολις-N3I-GSF επιλαμβανω-VF--FMI3P και-C επι-P ο- A--GPN τειχος-N3E-GPN τρεχω-VF2-FMI3P και-C επι-P ο- A--APF οικια-N1A-APF αναβαινω-VF--FMI3P και-C δια-P θυρις-N3D-GPF ειςερχομαι-VF--FMI3P ως-C κλεπτης-N1M-NPM

10 προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM συνχεω-VC--FPI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF και-C σειω-VC--FPI3S ο- A--NSM ουρανος-N2--NSM ο- A--NSM ηλιος-N2--NSM και-C ο- A--NSF σεληνη-N1--NSF συνσκοταζω-VF--FAI3P και-C ο- A--NPN αστρον-N2N-NPN δυω-VF--FAI3P ο- A--ASN φεγγος-N3E-ASN αυτος- D--GPM

11 και-C κυριος-N2--NSM διδωμι-VF--FAI3S φωνη-N1--ASF αυτος- D--GSM προ-P προσωπον-N2N-GSN δυναμις-N3I-GSF αυτος- D--GSM οτι-C πολυς-A1--NSF ειμι-V9--PAI3S σφοδρα-D ο- A--NSF παρεμβολη-N1--NSF αυτος- D--GSM οτι-C ισχυρος-A1A-NPN εργον-N2N-NPN λογος-N2--GPM αυτος- D--GSM διοτι-C μεγας-A1--NSF ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM μεγας-A1--NSF και-C επιφανης-A3H-NSF σφοδρα-D και-C τις- I--NSM ειμι-V9--FMI3S ικανος-A1--NSM αυτος- D--DSF

12 και-C νυν-D λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP επιστρεφω-VD--APD2P προς-P εγω- P--AS εκ-P ολος-A1--GSF ο- A--GSF καρδια-N1A-GSF συ- P--GP και-C εν-P νηστεια-N1A-DSF και-C εν-P κλαυθμος-N2--DSM και-C εν-P κοπετος-N2--DSM

13 και-C διαρηγνυμι-VA--AMD2P ο- A--APF καρδια-N1A-APF συ- P--GP και-C μη-D ο- A--APN ιματιον-N2N-APN συ- P--GP και-C επιστρεφω-VD--APD2P προς-P κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM συ- P--GP οτι-C ελεημων-A3N-NSM και-C οικτιρμων-A3N-NSM ειμι-V9--PAI3S μακροθυμος-A1B-NSM και-C πολυελεος-A1B-NSM και-C μετανοεω-V2--PAPNSM επι-P ο- A--DPF κακια-N1A-DPF

14 τις- I--NSM οιδα-VX--XAI3S ει-C επιστρεφω-VF--FAI3S και-C μετανοεω-VF--FAI3S και-C υπολειπω-VF--FMI3S οπισω-P αυτος- D--GSM ευλογια-N1A-ASF θυσια-N1A-ASF και-C σπονδη-N1--ASF κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM εγω- P--GP

15 σαλπιζω-VA--AAD2P σαλπιγξ-N3G-DSF εν-P *σιων-N---DSM αγιαζω-VA--AAD2P νηστεια-N1A-ASF κηρυσσω-VA--AAD2P θεραπεια-N1A-ASF

16 συναγω-VB--AAD2P λαος-N2--ASM αγιαζω-VA--AAD2P εκκλησια-N1A-ASF εκλεγω-VA--AMD2P πρεσβυτερος-A1A-APM συναγω-VB--AAD2P νηπιος-A1A-APN θηλαζω-V1--PAPAPN μαστος-N2--APM εκερχομαι-VA--AAD3S νυμφιος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSM κοιτων-N3W-GSM αυτος- D--GSM και-C νυμφη-N1--NSF εκ-P ο- A--GSM παστος-N2--GSM αυτος- D--GSF

17 ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF κρηπις-N3D-GSF ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN κλαιω-VF--FMI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM κυριος-N2--DSM και-C ειπον-VF2-FAI3P φειδομαι-VA--AMD2S κυριος-N2--VSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS και-C μη-D διδωμι-VO--AAS2S ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF συ- P--GS εις-P ονειδος-N3E-ASN ο- A--GSN κατααρχω-VA--AAN αυτος- D--GPM εθνος-N3E-APN οπως-C μη-D ειπον-VB--AAS3P εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN που-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM

18 και-C ζηλοω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C φειδομαι-VAI-AMI3S ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM

19 και-C αποκρινω-VCI-API3S κυριος-N2--NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM λαος-N2--DSM αυτος- D--GSM ιδου-I εγω- P--NS εκ αποστελλω-V1--PAI1S συ- P--DP ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C ενπιμπλημι-VS--FPI2P αυτος- D--GPM και-C ου-D διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AP ουκετι-D εις-P ονειδισμος-N2--ASM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN

20 και-C ο- A--ASM απο-P βορεας-N1T-GSM εκδιωκω-VF--FAI1S απο-P συ- P--GP και-C εκωθεω-VF--FAI1S αυτος- D--ASM εις-P γη-N1--ASF ανυδρος-A1B-ASF και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF ο- A--ASF πρωτος-A1--ASF και-C ο- A--APN οπισω-P αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF ο- A--ASF εσχατος-A1--ASF και-C αναβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSF σαπρια-N1A-NSF αυτος- D--GSM και-C αναβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSM βρομος-N2--NSM αυτος- D--GSM οτι-C μεγαλυνω-VAI-AAI3S ο- A--APN εργον-N2N-APN αυτος- D--GSM

21 θαρρεω-V2--PAD2S γη-N1--VSF χαιρω-V1--PAD2S και-C ευφραινω-V1--PMD2S οτι-C μεγαλυνω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN

22 θαρρεω-V2--PAD2P κτηνος-N3E-VPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN οτι-C βλαστανω-VX--XAI3S πεδιον-N2N-APN ο- A--GSF ερημος-N2--GSF οτι-C ξυλον-N2N-NSN φερω-VAI-AAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GSN αμπελος-N2--NSF και-C συκη-N1--NSF διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF ισχυς-N3--ASF αυτος- D--GPF

23 και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN *σιων-N---GSM χαιρω-V1--PAD2P και-C ευφραινω-V1--PMD2P επι-P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GP διοτι-C διδωμι-VAI-AAI3S συ- P--DP ο- A--APN βρωμα-N3M-APN εις-P δικαιοσυνη-N1--ASF και-C βρεχω-VF--FAI3S συ- P--DP υετος-N2--ASM πρωιμος-A1B-ASM και-C οψιμος-A1B-ASM καθως-D εμπροσθεν-D

24 και-C πιμπλημι-VS--FPI3P ο- A--NPF αλων-N3W-NPF σιτος-N2--GSM και-C υπερ εκχεω-VC--FPI3P ο- A--NPF ληνος-N2--NPF οινος-N2--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN

25 και-C αντι αποδιδωμι-VF--FAI1S συ- P--DP αντι-P ο- A--GPN ετος-N3E-GPN ος- --GPN καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSF ακρις-N3D-NSF και-C ο- A--NSM βρουχος-N2--NSM και-C ο- A--NSF ερυσιβη-N1--NSF και-C ο- A--NSF καμπη-N1--NSF ο- A--NSF δυναμις-N3I-NSF εγω- P--GS ο- A--NSF μεγας-A1--NSF ος- --ASF εκ αποστελλω-VAI-AAI1S εις-P συ- P--AP

26 και-C εσθιω-VF--FMI2P εσθιω-V1--PAPNPM και-C ενπιμπλημι-VS--FPI2P και-C αινεω-VF--FAI2P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S μετα-P συ- P--GP εις-P θαυμασιος-A1A-APN και-C ου-D μη-D κατααισχυνω-VC--APS3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

27 και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP και-C ου-D ειμι-V9--PAI3S ετι-D πλην-D εγω- P--GS και-C ου-D μη-D κατααισχυνω-VC--APS3P ουκετι-D πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #922

Study this Passage

  
/ 1232  
  

922. (Verse 20) And the wine-press was trodden without the city. That this signifies the production of falsity from evil from hell, is evident from the signification of treading the wine-press, as denoting to produce truth from good; and, in the opposite sense, to produce falsity from evil. For grapes, of which wine is made in the wine-press, signify the good of charity; and, in the opposite sense, evil. And from good is produced truth, and from evil falsity. That these things, as well as the falsifications of the Word, are signified by the wine-press of the wrath of God, may be seen from the article just preceding (n. 920); and from the signification of without the city, as denoting from hell. For by a city is signified the doctrine of truth from the Word; as may be seen above (n. 223); but without the city, the doctrine of falsity, from the Word falsified. And because the falsification of the Word is from hell, therefore by without the city denotes from hell. By city, in the Word, is signified doctrine; but by the city of David or Zion, and by the city of Jerusalem, are signified the church as to the Word, and as to doctrine from the Word. Hence by without the city is signified, not from the Word and doctrine therefrom; and the things which are not from the Word and doctrine therefrom are from hell. Without the city signifies the same as, without the camp, of the sons in the wilderness. For by their camp was signified heaven and the church; and by without the camp, was signified hell. For this reason the lepers, and all that were unclean, were sent out of the camp (Leviticus 13:46; Numbers 5:1-6); and also the excrements, by which infernal things were signified, were carried outside the camp (Deuteronomy 23:13, 14).

[2] That the wine-press and treading it, signify the production of falsity from evil, and the production of truth from good, is evident from the Word, where wine-press is mentioned. That it signifies the production of falsity from evil, is seen from the following passages. As in Lamentations:

"The Lord hath prostrated all my mighty ones in the midst of me; he hath proclaimed against me, the time appointed to break the young men: the Lord hath trodden the wine-press of the daughter of Judah" (1:15).

The subject there treated of is the end of the church with the Jewish nation. And by the mighty ones whom the Lord has prostrated in the midst thereof, is signified the destruction of the love of good - those who are in the love of good being in the Word called mighty; because good from the love of it prevails against the hells, and thence is mighty. In the midst, signifies all, and everywhere. By breaking the young men, is signified the destruction of all understanding of truth. The time appointed denotes, when both the goods and truths of the church were devastated with that nation. This time was when the Lord came into the world, and is meant by the fulness of times. Hence by the Lord hath trodden the wine-press of the daughter of Judah, is signified the perversion of the church, and the adulteration of the Word, produced from evils of life and falsities of doctrine, the daughter of Judah denoting the church from the doctrine of truth from the Word, and the wine-press denoting the production of falsity from evil, and the consequent adulteration of the Word and the overturning of the church. This is attributed to the Lord in the sense of the letter; but it is inverted in the spiritual sense, in which it is meant that it would be done by that nation itself.

[3] In Joel:

"Put in the sickle, for the harvest is ripe: come, get ye down, for the wine-press is full, the vats overflowed; for their wickedness is great" (3:13).

The devastation of the church as to good and truth is thus described. And by the wine-press being full and the vats overflowing, is signified that there was nothing but falsities from evil. The rest may be seen explained (n. 911).

In Hosea:

"Rejoice not, O Israel, over a likeness, as the nations, because thou hast committed whoredom under thy God, thou hast loved the reward of whoredom upon all corn-floors; the threshing floor and the wine-press shall not feed them, and the must shall fail in her" (9:1, 2).

This treats of the falsification of the Word. The threshing and the wine-press shall not feed them, signifies that they will not imbibe from the Word the goods and truths which nourish the soul; but this passage also has been explained before (n. 695).

[4] In Jeremiah

"The spoiler hath fallen upon thy vintage, whence gladness is gathered and joy out of Carmel, and out of the land of Moab: and I have made the wine to cease from the wine-presses; none shall tread with shouting; shouting shall be no shouting" (48:33, 34).

What is signified by the vintage, upon which the spoiler hath fallen, and what by gladness and joy which are gathered, may be seen above (n. 919). That there is no longer any truth because there is no good, is signified by making the wine to cease from the wine-presses. And that there is no longer joy from any spiritual love, is signified by none shall tread with shouting; the triumph of those who tread the wine-press being meant by shouting.

[5] In Isaiah:

"Who is this that cometh from Edom, sprinkled as to his garments from Bozrah, this that is honourable in his apparel, walking in the multitude of his strength? I who speak in justice, mighty to save. Wherefore art thou red as to thy garment, and thy garments as of him that treadeth in the wine-press? I have trodden the wine-press alone; and of the people not a man with me: wherefore I have trodden them in mine anger, and trampled them in my wrath; therefore their victory is sprinkled upon my garments, and I have polluted all my raiment" (63:1-3).

These things are said of the Lord, and His combats against all the hells. And because He fought against them from the Human in which was the Divine itself, it is said, who is this that cometh from Edom, sprinkled as to his garments from Bozrah; by which is signified combating from the good of love and from truth, which are from the Divine. For Edom signifies what is red, and Bozrah the vintaging; and red is said of good, and vintaging of truth. And because those things are signified by Edom and by Bozrah, therefore in what follows, it is said, "red, and as one treading in the wine-press." And since the Divine Good and Divine truth, which are here meant, is the Word in the letter, and this is signified by the garments of the Lord, therefore it is said, "sprinkled as to his garments;" also who is honourable in his apparel. And because all strength is contained in the Word in the letter, therefore it is said, "walking in the multitude of his strength." Judgment from His Divine upon the good and upon the evil, and salvation in consequence, is meant by, "I who speak in justice, mighty to save." The violence offered to the Word by the Jewish nation, is signified by, wherefore art thou red as to thy garment, and thy garments as of him that treadeth in the wine-press; red as to the garment, being said of the violence offered to the Divine Good of the Word, which was meant above by Edom; and the garments as of him that treadeth in the wine-press, being said of the violence offered to Divine truth therein, meant above by Bozrah. The garments of the Lord signify the Word in the letter, to which violence was offered by the adulterations and falsifications thereof. The prostration of the hells and of the falsities therefrom, from his own proper power, is signified by, I have trodden the winepress alone, and of the people not a man with me. The casting down into the hells of those who were in direful evils and the falsities therefrom, is signified by, I have trodden them in mine anger, and trampled them in my wrath - anger being said of evils and wrath of falsities. And these are ascribed to the Lord, although it is those who are in evils and the falsities therefrom, that are angry and wrathful with the Lord. And because the judgment by which the hells were subjugated was accomplished by the Lord by means of temptations admitted into His Human, even to the last, which was the passion of the cross; consequently it is said, therefore their victory is sprinkled upon my garments, and I have polluted all my raiment. For the Lord, by all things of His passion, and by the last upon the cross, represented the violence offered by the Jewish nation to the Word, or to the Divine truth (concerning which see above, n. 183, 195 at the end, 627 at the end, 655, 805).

[6] That by the wine-press and the treading thereof, is signified the production of truth from good, because the grape signifies spiritual good, and the wine (vinum) from the grape the truth from that good, is clear from the following passages.

In Joel:

"Sons of Zion, rejoice. The floors are full of corn, and the wine-presses overflow with must (mustum) and oil" (2:23, 24).

The sons of Zion signify those who are in wisdom from Divine truth. The floors are full of corn, signifies that they have celestial good in abundance. The wine-presses overflow with must and oil, signifies that from the good of charity they have truth and its delight.

[7] In Matthew:

"A man, the father of a family, planted a vineyard and set a hedge about it, and digged a wine-press in it, and built a tower, and let it out to husbandmen" who slew the servants sent to them, and lastly his son (21:33).

By the vineyard which the father of the family planted, is signified the church instituted with the sons of Jacob. By the hedge which he set about it, is signified a guard from the falsities of evil, which are from hell. And digged a wine-press in it, signifies that it had spiritual good. And built a tower, signifies interior truths from that good which looked to heaven. And let it out to husbandmen, signifies to that people. Who slew the servants that were sent to them, signifies the prophets. And lastly his son, signifies the Lord.

In Isaiah:

"My beloved had a vineyard in the horn of a son of oil, which he fenced about, and gathered out the stones thereof; and he planted it with a noble vine, and built a tower in the midst of it; also he hewed out a wine-press in it, and he waited for it to bring forth grapes; but it brought forth wild grapes" (5:1, 2).

By the vineyard, tower, and wine-press are here signified things similar to those explained just above, in Matthew; the rest may be seen explained (n. 918).

In most passages where vintage and wine-press are mentioned, the harvest and corn-floor are also mentioned at the same time;

As in Hosea 9:1, 2; Joel 3:13; Numbers 18:26-30; Deuteronomy 15:14; 16:13; 2 Kings 6:27.

The reason of this is, that the harvest and corn-floor signify, from the corn and bread, the good of celestial love, which is love to the Lord; and the vintage and wine-press signify, from the grape and the wine, the good of spiritual love, which is love towards the neighbour. For those two loves make one as the efficient cause and the effect. These things are mentioned, because in this part of the Apocalypse the harvest, and afterwards the vintage, are similarly referred to - of the harvest (vers. 14, 15), and of the vintage (ver. 19).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.