The Bible

 

Jeremiah 51

Study

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM απας-A3P-DPM ο- A--DPM *ιουδαιος-N2--DPM ο- A--DPM καταοικεω-V2--PAPDPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF και-C ο- A--DPM καταημαι-V5--PMPDPM εν-P *μαγδωλος-N2--DS και-C εν-P *ταφνας-N---DS και-C εν-P γη-N1--DSF *παθουρης-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM

2 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM υμεις- P--NP οραω-VX--XAI2P πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ος- --APN επιαγω-VBI-AAI3P επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF και-C επι-P ο- A--APF πολις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM και-C ιδου-I ειμι-V9--PAI3P ερημος-N2--NPF απο-P ενοικεω-V2--PAPNSM

3 απο-P προσωπον-N2N-GSN πονηρια-N1A-GSF αυτος- D--GPM ος- --GSF ποιεω-VAI-AAI3P παραπικραινω-VA--AAN εγω- P--AS πορευομαι-VC--APPNPM θυμιαω-V3--PAN θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM ος- --DPM ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI2P

4 και-C αποστελλω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AP ο- A--APM παις-N3D-APM εγω- P--GS ο- A--APM προφητης-N1M-APM ορθρος-N2--GSM και-C αποστελλω-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAPNSM μη-D ποιεω-VA--AAS2P ο- A--ASN πραγμα-N3M-ASN ο- A--GSF μολυνσις-N3I-GSF ουτος- D--GSF ος- --GSF μισεω-VAI-AAI1S

5 και-C ου-D ακουω-VAI-AAI3P εγω- P--GS και-C ου-D κλινω-VAI-AAI3P ο- A--ASN ους-N3--ASN αυτος- D--GPM αποστρεφω-VA--AAN απο-P ο- A--GPN κακος-A1--GPN αυτος- D--GPM προς-P ο- A--ASN μη-D θυμιαω-V3--PAN θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM

6 και-C σταζω-VAI-AAI3S ο- A--NSF οργη-N1--NSF εγω- P--GS και-C ο- A--NSM θυμος-N2--NSM εγω- P--GS και-C εκκαιω-VCI-API3S εν-P πολις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM και-C εξωθεν-D *ιερουσαλημ-N---GSF και-C γιγνομαι-VCI-API3P εις-P ερημωσις-N3I-ASF και-C εις-P αβατος-A1B-ASM ως-C ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ουτος- D--NSF

7 και-C νυν-D ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ινα-C τις- I--ASN συ- P--NP ποιεω-V2--PAI2P κακος-A1--APN μεγας-A1--APN επι-P ψυχη-N1--DPF συ- P--GP εκκοπτω-VA--AAN συ- P--GP ανθρωπος-N2--ASM και-C γυνη-N3K-ASF νηπιος-A1A-ASM και-C θηλαζω-V1--PAPASM εκ-P μεσος-A1--GSM *ιουδα-N---GSM προς-P ο- A--ASN μη-D καταλειπω-VV--APN συ- P--GP μηδεις-A3--ASM

8 παραπικραινω-VA--AMD2S εγω- P--AS εν-P ο- A--DPN εργον-N2N-DPN ο- A--GPF χειρ-N3--GPF συ- P--GP θυμιαω-V3--PAN θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF εις-P ος- --ASF ειςερχομαι-VBI-AAI2P ενοικεω-V2--PAN εκει-D ινα-C εκκοποω-VA--AAS2P και-C ινα-C γιγνομαι-VB--AMS2P εις-P καταρα-N1A-ASF και-C εις-P ονειδισμος-N2--ASM εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN ο- A--GSF γη-N1--GSF

9 μη-D επιλανθανω-VX--XMI2P συ- P--NP ο- A--GPN κακος-A1--GPN ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP και-C ο- A--GPN κακος-A1--GPN ο- A--GPM βασιλευς-N3V-GPM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--GPN κακος-A1--GPN ο- A--GPM αρχων-N3--GPM συ- P--GP και-C ο- A--GPN κακος-A1--GPN ο- A--GPF γυνη-N3K-GPF συ- P--GP ος- --GPM ποιεω-VAI-AAI3P εν-P γη-N1--DSF *ιουδα-N---GSM και-C εξωθεν-D *ιερουσαλημ-N---GSF

10 και-C ου-D παυω-VAI-AMI3P εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF και-C ου-D αντιεχω-V1I-IMI3P ο- A--GPN προσταγμα-N3M-GPN εγω- P--GS ος- --GPN διδωμι-VAI-AAI1S κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM αυτος- D--GPM

11 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επιιστημι-V6--PAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS

12 ο- A--GSN αποολλυω-VA--AAN πας-A3--APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--APM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C πιπτω-VF2-FMI3P εν-P ρομφαια-N1A-DSF και-C εν-P λιμος-N2--DSM εκλειπω-VF--FAI3P απο-P μικρος-A1A-GSM εως-P μεγας-A1--GSM και-C ειμι-VF--FMI3P εις-P ονειδισμος-N2--ASM και-C εις-P απωλεια-N1A-ASF και-C εις-P καταρα-N1A-ASF

13 και-C επισκεπτω-VF--FMI1S επι-P ο- A--APM καταημαι-V5--PMPAPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF ως-C επισκεπτομαι-VAI-AMI1S επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF εν-P ρομφαια-N1A-DSF και-C εν-P λιμος-N2--DSM και-C εν-P θανατος-N2--DSM

14 και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S σωζω-VT--XMPNSM ουδεις-A3--NSM ο- A--GPM επιλοιπος-A1B-GPM *ιουδα-N---GSM ο- A--GPM παραοικεω-V2--PAPGPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN εις-P γη-N1--ASF *ιουδα-N---GSM επι-P ος- --ASF αυτος- D--NPM ελπιζω-V1--PAI3P ο- A--DPF ψυχη-N1--DPF αυτος- D--GPM ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN εκει-D ου-D μη-D επιστρεφω-VA--AAS3P αλλα-C η-C ανασωζω-VT--XMPNPM

15 και-C αποκρινω-VCI-API3P ο- A--DSM *ιερεμιας-N1T-DSM πας-A3--NPM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--NPM γιγνωσκω-VZ--AAPNPM οτι-C θυμιαω-V3--PAI3P ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF αυτος- D--GPM θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM και-C πας-A1S-NPF ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF συναγωγη-N1--NSF μεγας-A1--NSF και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--NPM καταημαι-V5--PMPNPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF εν-P *παθουρης-N---DSM λεγω-V1--PAPNPM

16 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ος- --ASM λαλεω-VAI-AAI2S προς-P εγω- P--AP ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM ου-D ακουω-VF--FAI1P συ- P--GS

17 οτι-C ποιεω-V2--PAPNPM ποιεω-VF--FAI1P πας-A3--ASM ο- A--ASM λογος-N2--ASM ος- --NSM εκερχομαι-VF--FMI3S εκ-P ο- A--GSN στομα-N3M-GSN εγω- P--GP θυμιαω-V3--PAN ο- A--DSF βασιλισσα-N1S-DSF ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C σπενδω-V1--PAN αυτος- D--DSF σπονδη-N1--APF καθα-D ποιεω-VAI-AAI1P εγω- P--NP και-C ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GP και-C ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM εγω- P--GP και-C ο- A--NPM αρχων-N3--NPM εγω- P--GP εν-P πολις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM και-C εξωθεν-D *ιερουσαλημ-N---GSF και-C πιμπλημι-VSI-API1P αρτος-N2--GPM και-C γιγνομαι-VBI-AMI1P χρηστος-A1--NPM και-C κακος-A1--APN ου-D οραω-VBI-AAI1P

18 και-C ως-C διαλειπω-VBI-AAI1P θυμιαω-V3--PAPNPM ο- A--DSF βασιλισσα-N1S-DSF ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM αλασσω-VCI-API1P πας-A3--NPM και-C εν-P ρομφαια-N1A-DSF και-C εν-P λιμος-N2--DSM εκλειπω-VBI-AAI1P

19 και-C οτι-C εγω- P--NP θυμιαω-V3--PAI1P ο- A--DSF βασιλισσα-N1S-DSF ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C σπενδω-VAI-AAI1P αυτος- D--DSF σπονδη-N1--APF μη-D ανευ-P ο- A--GPM ανηρ-N3--GPM εγω- P--GP ποιεω-VAI-AAI1P αυτος- D--DSF χαυων-N3W-APM και-C σπενδω-VAI-AAI1P σπονδη-N1--APF αυτος- D--DSF

20 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιερεμιας-N1T-NSM πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM ο- A--DPM δυνατος-A1--DPM και-C ο- A--DPF γυνη-N3K-DPF και-C πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM ο- A--DPM αποκρινω-VC--APPDPM αυτος- D--DSM λογος-N2--APM λεγω-V1--PAPNSM

21 ου-D ο- A--GSN θυμιαμα-N3M-GSN ος- --GSM θυμιαω-VAI-AAI2P εν-P ο- A--DPF πολις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM και-C εξωθεν-D *ιερουσαλημ-N---GSF συ- P--NP και-C ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM συ- P--GP και-C ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM συ- P--GP και-C ο- A--NPM αρχων-N3--NPM συ- P--GP και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF μιμνησκω-VSI-API3S κυριος-N2--NSM και-C αναβαινω-VZI-AAI3S επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSM

22 και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3S κυριος-N2--NSM ετι-D φερω-V1--PAN απο-P προσωπον-N2N-GSN πονηρια-N1A-GSF πραγμα-N3M-GPN συ- P--GP απο-P ο- A--GPN βδελυγμα-N3M-GPN ος- --GPN ποιεω-VAI-AAI2P και-C γιγνομαι-VCI-API3S ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--GP εις-P ερημωσις-N3I-ASF και-C εις-P αβατος-A1B-ASM και-C εις-P αρα-N1A-ASF ως-C εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF

23 απο-P προσωπον-N2N-GSN ος- --GPM θυμιαω-V3I-IAI2P και-C ος- --GPM αμαρτανω-VBI-AAI2P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C ου-D ακουω-VAI-AAI2P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF κυριος-N2--GSM και-C εν-P ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN αυτος- D--GSM και-C εν-P ο- A--DSM νομος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C εν-P ο- A--DPN μαρτυριον-N2N-DPN αυτος- D--GSM ου-D πορευομαι-VCI-API2P και-C επιλαμβανω-VBI-AMI3S συ- P--GP ο- A--APN κακος-A1--APN ουτος- D--APN

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιερεμιας-N1T-NSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM και-C ο- A--DPF γυνη-N3K-DPF ακουω-VA--AAD2P ο- A--ASM λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

25 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM υμεις- P--NP γυνη-N3K-NPF ο- A--DSN στομα-N3M-DSN συ- P--GP λαλεω-VAI-AAI2P και-C ο- A--DPF χειρ-N3--DPF συ- P--GP πληροω-VAI-AAI2P λεγω-V1--PAPNPF ποιεω-V2--PAPNPF ποιεω-VF--FAI1P ο- A--APF ομολογια-N1A-APF εγω- P--GP ος- --APF ομολογεω-VAI-AAI1P θυμιαω-V3--PAN ο- A--DSF βασιλισσα-N1S-DSF ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C σπενδω-V1--PAN αυτος- D--DSF σπονδη-N1--APF ενμενω-VA--AAPNPF ενμενω-VAI-AAI2P ο- A--DPF ομολογια-N1A-DPF συ- P--GP και-C ποιεω-V2--PAPNPF ποιεω-VAI-AAI2P

26 δια-P ουτος- D--ASN ακουω-VA--AAD2P λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM πας-A3--NSM *ιουδα-N---NSM ο- A--NPM καταημαι-V5--PMPNPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF ιδου-I ομνυμι-VAI-AAI1S ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN εγω- P--GS ο- A--DSM μεγας-A1--DSM ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM εαν-C γιγνομαι-VB--AMS3S ετι-D ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN πας-A3--GSM *ιουδα-N---GSM ειπον-VB--AAN ζαω-V3--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM επι-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF

27 οτι-C ιδου-I εγω- P--NS εγειρω-VX--XAI1S επι-P αυτος- D--APM ο- A--GSN κακοω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C ου-D αγαθοω-VA--AAN και-C εκλειπω-VF--FAI3P πας-A3--NSM *ιουδα-N---NSM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF εν-P ρομφαια-N1A-DSF και-C εν-P λιμος-N2--DSM εως-P αν-X εκλειπω-VB--AAS3P

28 και-C ο- A--NPM σωζω-VT--XMPNPM απο-P ρομφαια-N1A-GSF επιστρεφω-VF--FAI3P εις-P γη-N1--ASF *ιουδα-N---GSM ολιγος-A1--NPM αριθμος-N2--DSM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P ο- A--NPM καταλοιπος-A1B-NPM *ιουδα-N---GSM ο- A--NPM καταιστημι-VH--AAPNPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF καταοικεω-VA--AAN εκει-D λογος-N2--NSM τις- I--GSN ενμενω-VF2-FAI3S

29 και-C ουτος- D--NSN συ- P--DP ο- A--NSN σημειον-N2--NSN οτι-C επισκεπτω-VF--FMI1S εγω- P--NS επι-P συ- P--AP εις-P πονηρος-A1A-APN

30 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S ο- A--ASM *ουαφρη-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF εις-P χειρ-N3--APF εχθρος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C εις-P χειρ-N3--APF ζητεω-V2--PAPGPM ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF αυτος- D--GSM καθα-D διδωμι-VAI-AAI1S ο- A--ASM *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλευς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM εις-P χειρ-N3--APF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF εχθρος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ζητεω-V2--PAPGSM ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF αυτος- D--GSM

31 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ος- --ASM λαλεω-VAI-AAI3S *ιερεμιας-N1T-NSM ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM προς-P *βαρουχ-N---ASM υιος-N2--ASM *νηριος-N2--GSM οτε-D γραφω-V1I-IAI3S ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM εν-P ο- A--DSN βιβλιον-N2N-DSN απο-P στομα-N3M-GSN *ιερεμιας-N1T-GSM εν-P ο- A--DSM ενιαυτος-N2--DSM ο- A--DSM τεταρτος-A1--DSM ο- A--DSM *ιωακιμ-N---DSM υιος-N2--DSM *ιωσια-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM

32 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM επι-P συ- P--DS *βαρουχ-N---NSM

33 οτι-C ειπον-VAI-AAI2S οιμμοι-I οιμμοι-I οτι-C προςτιθημι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM κοπος-N2--ASM επι-P πονος-N2--ASM εγω- P--DS κοιμαω-VCI-API1S εν-P στεναγμος-N2--DPM αναπαυσις-N3I-ASF ου-D ευρισκω-VB--AAI3P

34 ειπον-VBI-AAI3P αυτος- D--DSM ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I ος- --APM εγω- P--NS οικοδομεω-VAI-AAI1S εγω- P--NS κατααιρεω-V2--PAI1S και-C ος- --APM εγω- P--NS φυτευω-VAI-AAI1S εγω- P--NS εκτιλλω-V1--PAI1S

35 και-C συ- P--NS ζητεω-V2--PAI2S σεαυτου- D--DSM μεγας-A1--APN μη-D ζητεω-VA--AAS2S οτι-C ιδου-I εγω- P--NS επιαγω-V1--PAI1S κακος-A1--APN επι-P πας-A1S-ASF σαρξ-N3K-ASF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF συ- P--GS εις-P ευρεμα-N3M-ASN εν-P πας-A3--DSM τοπος-N2--DSM ος- --GSM εαν-C βαδιζω-VA--AAS2S εκει-D

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9340

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9340. 'And I will set your boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the full range of truths from factual ones to interior truths of faith. This is clear from the meaning of 'setting the boundary from one place to another', when it refers to spiritual truths, as the full range; from the meaning of 'the Sea Suph' as truths on the levels of the senses and of factual knowledge, which are the lowest levels of the human mind (the Sea Suph was the final boundary of the land of Egypt, and 'Egypt' means factual knowledge in both senses, that is, true factual knowledge and false, 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779 (end), 7926, 8146, 8148; in this instance true factual knowledge is meant since the subject is the full range of spiritual matters of faith among the children of Israel, who represented the spiritual Church, 4286, 4598, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805); and from the meaning of 'the Sea of the Philistines' as interior truths of faith. The reason why these truths are meant by 'the Sea of the Philistines' is that the sea where Tyre and Sidon lay was the boundary of the land of Philistia, and 'Tyre and Sidon' means cognitions or knowledge of truth and good, 1201, while 'the land of Philistia' means the knowledge of interior matters of faith, 1197, 2504, 2726, 3463.

[2] Since 'the land of Canaan' represented the Lord's kingdom, which is heaven and the Church, all places in the land therefore meant such things as form part of the Lord's kingdom, or heaven and the Church, which things are called celestial and spiritual, and are connected with the good of love to the Lord and the truths of faith in Him. For this reason the seas and rivers which were boundaries meant the final limits there, and therefore 'from sea to sea' or 'from river to river' meant the full range of those things, as may be seen in 1585, 1866, 4116, 4240, 6516. From all this it becomes clear that 'the boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the range of spiritual things, which are matters of truth, from external ones to internal, thus truths ranging from factual ones to interior truths of faith. But the range of celestial things, which are aspects of the good of love, is described next by the words 'from the wilderness even to the River'. The fact that places belonging to the land of Canaan, including seas and rivers, mean such things in the Word, has been shown in explanations everywhere.

[3] What the full range of truths from factual ones to interior truths of faith is must be stated briefly. Truths which exist in the external man are called factual ones, but truths which exist in the internal man are called interior truths of faith. Factual truths reside in a person's memory, and when they are brought out from there they pass into the person's immediate awareness. But interior truths of faith are truths of life itself which are inscribed on the internal man, but few of which show up in the memory. These however are matters which will in the Lord's Divine mercy be spoken of more fully elsewhere. Factual truths and interior truths of faith were meant in Genesis 1:6-7 by the waters under the expanse and the waters above the expanse, 24; for the first chapter of Genesis deals in the internal sense with the new creation or the regeneration of a member of the celestial Church.

[4] The reason why 'Philistia', which also bordered on the land of Canaan as far as Tyre and Sidon, meant the interior truths of faith was that there also the representative Ancient Church had existed, as is evident from the remnants of Divine worship among them which are alluded to in historical sections and prophetical parts of the Word in which the Philistines and the land of Philistia are the subject, such as - in the prophetical parts - Jeremiah 25:20; Jeremiah 47:1-end; Ezekiel 16:27, 57; 25:15-16; Amos 1:8; Zephaniah 2:5; Zechariah 9:6; Psalms 56:1; 1 60:8; 83:7; 108:9. The situation with the Philistines was the same as it was with all the nations in the land of Canaan, in that they represented the Church's forms of good and its truths, and also evils and falsities. When the representative Ancient Church existed among them they represented celestial things which were aspects of good and spiritual things which were matters of truth. But when they fell away from true representative worship they began to represent devilish things which were aspects of evil and hellish things which were matters of falsity. This is the reason why 'Philistia', like all the other nations belonging to the land of Canaan in the Word, means either forms of good and truths, or else evils and falsities.

[5] The fact that interior truths of faith are meant by 'the Philistines' is clear in David,

Glorious things are to be spoken in you, O city of God. I will mention Rahab and Babel among those who know Me; also Philistia and Tyre, with Ethiopia. The latter was born here. 2 Psalms 87:3-4.

'The city of God' means teachings presenting the truth of faith that are drawn from the Word, 402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, 5297; 'Tyre' means cognitions or knowledge of truth and good, 1201, and so does 'Ethiopia', 116, 117. From this it is evident that 'Philistia' means knowledge of the truths of faith.

[6] In Amos,

Are you not like the children of the Ethiopians to Me, O children of Israel? Did I not cause Israel to come up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? Amos 9:7.

This refers to the corruption and destruction of the Church after it had been established. 'The children of the Ethiopians' here are those in possession of cognitions of goodness and truth, which they use to substantiate evils and falsities, 1163, 1164. 'The children of Israel from the land of Egypt' are those who had been brought to spiritual truths and forms of good by means of factual truths, 'the children of Israel' being people in possession of spiritual truths and forms of good, thus in the abstract sense spiritual truths and forms of good, see 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879, 5951, 7957, 8234, and 'the land of Egypt' being factual truth, as shown above. The same is meant by 'the Philistines from Caphtor' and by 'the Syrians from Kir', to whom they are therefore likened. 'The Philistines from Caphtor' are people who had been brought to interior truths by means of exterior ones, but who perverted them and used them to substantiate falsities and evils, 1197, 1198, 3412, 3413, 3762, 8093, 8096, 8099, 8313, whereas 'the Syrians from Kir' are those who were in possession of cognitions of goodness and truth, which they likewise perverted, 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112.

[7] In Jeremiah,

... because of the day that is coming to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that is left, for Jehovah is laying waste the Philistines, the remnants of the island of Caphtor. Jeremiah 47:4.

The subject in Jeremiah 47 is the laying waste of the Church's truths of faith, interior truths of faith being meant by 'the Philistines' and exterior truths by 'the remnants of the island of Caphtor'.

[8] In Joel,

What have you to do with Me, O Tyre and Sidon, and all the borders of Philistia? Swiftly I will return your recompense upon your own head, inasmuch as you have taken My silver and My gold, and My good and desirable treasures you have carried into your temples. Joel 3:4-5.

'All the borders of Philistia' stands for all the interior and the exterior truths of faith; 'carrying silver and gold, and good and desirable treasures into their temples' stands for perverting truths and forms of good, and profaning them by putting them together with evils and falsities. For the meaning of 'silver and gold' as truths and forms of good, see 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932.

[9] In Obadiah,

At that time those in the south will be the heirs of the mountain of Esau, and of the plain of the Philistines, and they will become the heirs of the field of Ephraim; but Benjamin [will be the heir] of Gilead. Obad. verse 19.

This refers to the establishment of the Church; but spiritual things are implied by the names. 'Those in the south' are people who dwell in the light of truth, 1458, 3195, 3708, 5672, 5962; 'the mountain of Esau' is the good of love, 3300, 3322, 3494, 3504, 3576; 'the plain of the Philistines' is the truth of faith, 'the plain' being also that which constitutes matters of doctrine about faith, 2418; 'Ephraim' is the Church's power of understanding, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267; 'Benjamin' is the Church's spiritual-celestial truth, 3969, 4592, 5686, 5689, 6440; and 'Gilead' is the corresponding exterior good, 4117, 4124, 4747.

[10] In Isaiah,

He will gather the outcasts of Israel, and will assemble the dispersed of Judah from the four corners of the earth. They will fly down onto the shoulder of the Philistines towards the sea, together they will plunder the sons of the east. Isaiah 11:12, 14.

Here 'Israel' and 'Judah' are not used to mean Israel and Judah; rather, 'Israel' means those who are governed by the good of faith, and 'Judah' those who are governed by the good of love. 'Flying down onto the shoulder of the Philistines' stands for receiving and taking into possession interior truths of faith; and 'plundering the sons of the east' stands for receiving and taking into possession interior forms of the good of faith, for 'the sons of the east' are people who are governed by forms of the good of faith and with whom cognitions or knowledge of good exists, 3249. 3762. For the meaning of 'plundering' as receiving and taking into possession, see what has been shown in 6914, 6917, regarding the plundering of the Egyptians by the children of Israel.

[11] Since 'the land of Philistia' meant knowledge of the interior truths of faith, and since Abraham and Isaac represented the Lord, and the sojourning of these two in places meant instruction received by the Lord in the truths and forms of the good of faith and love, which belong to God's wisdom, therefore - to provide a figurative representation of this - Abraham was commanded to sojourn in Philistia, Genesis 20:1-end, and so too was Isaac, Genesis 26:1-24. Therefore also Abimelech king of the Philistines made a covenant with Abraham, Genesis 21:22-end, and also with Isaac, Genesis 26:26-end. Regarding all this, see the explanations to those chapters.

Footnotes:

1. i.e. in the superscription or heading of this Psalm

2. i.e. in the city of God, see 1164:7.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.