The Bible

 

Jeremiah 42

Study

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM παρα-P κυριος-N2--GSM εν-P ημερα-N1A-DPF *ιωακιμ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM

2 βαδιζω-VA--AAD2S εις-P οικος-N2--ASM *αρχαβιν-N---GSM και-C αγω-VF--FAI2S αυτος- D--APM εις-P οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM εις-P εις-A1A-ASF ο- A--GPM αυλος-N2--GPM και-C ποτιζω-VF--FAI2S αυτος- D--APM οινος-N2--ASM

3 και-C εκαγω-VBI-AAI3P ο- A--ASM *ιεζονιας-N1T-ASM υιος-N2--ASM *ιερεμιν-N1--GSM υιος-N2--GSM *χαβασιν-N---GSM και-C ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF οικια-N1A-ASF *αρχαβιν-N---GSM

4 και-C ειςαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--APM εις-P οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM εις-P ο- A--ASN παστοφοριον-N2N-ASN υιος-N2--GPM *ανανιας-N1T-GSM υιος-N2--GSM *γοδολιος-N---GSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ος- --NSM ειμι-V9--PAI3S εγγυς-D ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GPM αρχων-N3--GPM ο- A--GPM επανω-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *μαασαιας-N1T-GSM υιος-N2--GSM *σελωμ-N---GSM ο- A--GSM φυλασσω-V1--PAPGSM ο- A--ASF αυλη-N1--ASF

5 και-C διδωμι-VAI-AAI1S κατα-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GPM κεραμιον-N2N-ASN οινος-N2--GSM και-C ποτηριον-N2N-APN και-C ειπον-VAI-AAI1S πινω-VB--AAD2P οινος-N2--ASM

6 και-C ειπον-VAI-AAI3P ου-D μη-D πινω-VB--AAS1P οινος-N2--ASM οτι-C *ιωναδαβ-N---NSM υιος-N2--NSM *ρηχαβ-N---GSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DP λεγω-V1--PAPNSM ου-D μη-D πινω-VB--AAS2P οινος-N2--ASM συ- P--NP και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM συ- P--GP εως-P αιων-N3W-GSM

7 και-C οικια-N1A-ASF ου-D μη-D οικοδομεω-VA--AAS2P και-C σπερμα-N3M-ASN ου-D μη-D σπειρω-VA--AAS2P και-C αμπελων-N3W-NSM ου-D ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP οτι-C εν-P σκηνη-N1--DPF οικεω-VF--FAI2P πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF συ- P--GP οπως-C αν-X ζαω-VA--AAS2P ημερα-N1A-APF πολυς-A1--APF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF επι-P ος- --GSF διατριβω-V1--PAI2P συ- P--NP επι-P αυτος- D--GSF

8 και-C ακουω-VAI-AAI1P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF *ιωναδαβ-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP προς-P ο- A--ASN μη-D πινω-VB--AAN οινος-N2--ASM πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF εγω- P--GP εγω- P--NP και-C ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF εγω- P--GP και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM εγω- P--GP και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF εγω- P--GP

9 και-C προς-P ο- A--ASN μη-D οικοδομεω-V2--PAN οικια-N1A-GSF ο- A--GSN καταοικεω-V2--PAN εκει-D και-C αμπελων-N3W-NSM και-C αγρος-N2--NSM και-C σπερμα-N3M-NSN ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3S εγω- P--DP

10 και-C οικεω-VAI-AAI1P εν-P σκηνη-N1--DPF και-C ακουω-VAI-AAI1P και-C ποιεω-VAI-AAI1P κατα-P πας-A3--APN ος- --APN εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DP *ιωναδαβ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP

11 και-C γιγνομαι-VCI-API3S οτε-D αναβαινω-VZI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ειπον-VAI-AAI1P ειςερχομαι-VB--AAD2P και-C ειςερχομαι-VB--AAS1P εις-P *ιερουσαλημ-N---ASF απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM και-C απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF ο- A--GPM *ασσυριος-N2--GPM και-C οικεω-V2I-IAI1P εκει-D

12 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

13 ουτως-D λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM πορευομαι-V1--PMD2S και-C ειπον-VBI-AAI3P ανθρωπος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--DPM καταοικεω-V2--PAPDPM *ιερουσαλημ-N---ASF ου-D μη-D λαμβανω-VB--AAS2P παιδεια-N1A-ASF ο- A--GSN ακουω-V1--PAN ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS

14 ιστημι-VHI-AAI3P ρημα-N3M-ASN υιος-N2--NPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM ος- --NSN εντελλομαι-VAI-AMI3S ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN αυτος- D--GSM προς-P ο- A--ASN μη-D πινω-VB--AAN οινος-N2--ASM και-C ου-D πινω-VBI-AAI3P και-C εγω- P--NS λαλεω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AP ορθρος-N2--GSM και-C λαλεω-VAI-AAI1S και-C ου-D ακουω-VAI-AAI2P

15 και-C αποστελλω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AP ο- A--APM παις-N3D-APM εγω- P--GS ο- A--APM προφητης-N1M-APM λεγω-V1--PAPNSM αποστρεφω-VA--AAD2P εκαστος-A1--NSM απο-P ο- A--GSF οδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF και-C βελτιων-A3C-ASM ποιεω-VA--AAD2P ο- A--APN επιτηδευμα-N3M-APN συ- P--GP και-C ου-D πορευομαι-VF--FMI2P οπισω-D θεος-N2--GPM ετερος-A1A-GPM ο- A--GSN δουλευω-V1--PAN αυτος- D--DPM και-C οικεω-VF--FAI2P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF διδωμι-VAI-AAI1S συ- P--DP και-C ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GP και-C ου-D κλινω-VAI-AAI2P ο- A--APN ους-N3T-APN συ- P--GP και-C ου-D ακουω-VAI-AAI2P

16 και-C ιστημι-VHI-AAI3P υιος-N2--NPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM ο- A--ASF εντολη-N1--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM ο- A--NSM δε-X λαος-N2--NSM ουτος- D--NSM ου-D ακουω-VAI-AAI3P εγω- P--GS

17 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS φερω-V1--PAI1S επι-P *ιουδας-N1T-ASM και-C επι-P ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM *ιερουσαλημ-N---ASF πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ος- --APN λαλεω-VAI-AAI1S επι-P αυτος- D--APM

18 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM επειδη-C ακουω-VAI-AAI3P υιος-N2--NPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM ο- A--ASF εντολη-N1--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM ποιεω-V2--PAN καθοτι-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM

19 ου-D μη-D εκλειπω-VB--AAS3S ανηρ-N3--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM παραιστημι-VXI-XAPNSM κατα-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF γη-N1--GSF

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10331

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10331. 'In wisdom, and in intelligence, and in knowledge, and in all [manner of] work' means in respect of those things which compose the will and those which constitute the understanding within the internal man and within the external man. This is clear from the meaning of 'wisdom' as those things which compose the will within the internal man; from the meaning of 'intelligence' as those things which constitute the understanding, also within the internal man; from the meaning of 'knowledge' as those things which constitute the understanding and consequent speech within the external man; and from the meaning of 'work' as those things which compose the will and consequent practice within the external man. So the words used here mean everything - everything interior and everything exterior residing with a person in whom the good of celestial love exists - that receives the influx of Divine Truth from the Lord and is consequently seen in light. This influx and enlightenment are dealt with immediately above.

[2] But a brief statement needs to be made showing what wisdom, intelligence, knowledge, and work are. People who do not know what the internal man is and what the external man is, nor what understanding and will are, cannot see in what ways wisdom, intelligence, knowledge, and work are distinct and separate each from the others. They cannot do so because they cannot form any clear idea of one or of another. The people therefore who do not know those things call someone wise when he is merely intelligent or has only knowledge. But someone wise is a person who is moved by love to put truths into practice; someone intelligent is a person who is moved by faith to put them into practice; someone with knowledge is a person who applies his knowledge to doing so; and 'work' is that which is actually done by them. Thus 'work' means those three talents when put to use, within which they all combine.

[3] Nobody therefore can be said to have wisdom, intelligence, or knowledge in the true sense of these words if they are not put to use by him; for wisdom, intelligence, and knowledge have to do with the life a person should lead, and not with doctrine without reference to that life. Life is the end for the sake of which they exist. What the end is like therefore determines what kind of wisdom, intelligence, and knowledge they are. If real good, which is the good of love to the Lord and of charity towards the neighbour, constitutes the end, then they are wisdom, intelligence, and knowledge in the proper sense of these three words; for then these three as they exist with a person have their origin in the Lord. But if acting for the sake of some good desired by self-love and love of the world constitutes the end, they are not wisdom, intelligence, and knowledge, because then those three as they exist in a person have their origin in self. For any good which self-love and love of the world have as their end in view is evil, and when evil is the end in view nothing of wisdom and intelligence, nor even of knowledge, can be attributed in any way at all. For what use is knowledge if it does not hold an intelligent understanding of truth and a wise discernment of good within it? Knowledge devoid of these leads a person to think that evil is good and falsity is truth.

[4] In the case of those in whom the good of love to the Lord is present wisdom, intelligence, knowledge, and work follow in order from inmost to last and lowest. Wisdom there is inmost, since it consists in a will, inspired by love, that desires what is right. Intelligence is second, since it consists in an understanding, governed by a will desiring what is right, that perceives what is right. These two belong to the internal man. Knowledge consists in knowing what is right, and work in doing what is right, each governed by the will desiring what is right. These two belong to the external man. From this it is evident that wisdom must exist within intelligence, this within knowledge, and this within work. The work accordingly contains and embraces all the inner virtues, since it is last and lowest and that in which they terminate.

[5] From all this it becomes clear what should be understood by 'works' and 'deeds', mentioned so many times in the Word, as in the following places: In Matthew,

The Son of Man will repay everyone according to his deeds. Matthew 16:27.

In Jeremiah,

I will requite them according to their work and according to the deed of their hands. Jeremiah 25:14.

In the same prophet,

... O Jehovah, whose eyes have been opened upon all the ways of man, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his works. Jeremiah 32:19.

In the same prophet,

Turn back each of you from his evil way, and cause your works to be good. Jeremiah 35:15.

In Hosea,

I will punish his ways 1 , and requite him for his works. Hosea 4:9.

In Zechariah,

Jehovah deals with us according to our ways and according to our works. Zechariah 1:6.

In John,

I will give to you each according to his works. Revelation 2:23.

In the same book,

They were judged every one according to their works. Revelation 20:13, 15.

In the same book,

Behold, I am coming, and My reward with Me, to give to everyone according to his works. Revelation 22:12.

By 'works' in these places all that exists within a person should be understood, because all that constitutes what a person wills and understands is present in his works; for the things in his will and understanding are what causes him to do them. From what is within them the works derive their life; for without it works are like a shell without the nut or a body without the soul. What proceeds from a person does so from the things within him; therefore works are manifestations of those inner things, and they are effects through which those inner things reveal themselves.

[6] It is a general rule that as is a person's character, so is every work he performs. For this reason 'the works' according to which there will be reward or retribution must be taken to mean a person's character so far as his love and faith are concerned. For works are the product of the love and faith residing in a person. Nothing other than his love and his faith constitute the person, or what amounts to the same thing, his good and his truth, see 10076, 10177, 10264, 10284, 10298.

[7] Furthermore the actual desires in a person's will are what constitute a work; for what a person desires in his will he also does, provided that nothing insurmountable stands in the way. Consequently being judged according to one's deeds means being judged according to the desires of one's will. In the Word those who do good because it is their will to do it are called 'the righteous', as is evident in Matthew 25:37, 46. Of them it is said that they will shine forth like the sun in heaven, Matthew 13:43; and in Daniel,

Those who have intelligence will shine like the brightness of the expanse, and those who turn many to righteousness like the stars. Daniel 12:3.

'Those who have intelligence' are those who are moved by their intelligence to do what is true; and 'those who turn many to righteousness' are those who are stirred by the desires in their will to do what is good.

Footnotes:

1. literally, I will visit upon his ways

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.