The Bible

 

Hosea 2

Study

   

1 και-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM αριθμος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ως-C ο- A--NSF αμμος-N2--NSF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ος- --NSF ου-D εκμετρεω-VC--FPI3S ουδε-C εκαριθμεω-VC--FPI3S και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ου-D ειπον-VCI-API3S αυτος- D--DPM ου-D λαος-N2--NSM εγω- P--GS συ- P--NP εκει-D καλεω-VC--FPI3P υιος-N2--NPM θεος-N2--GSM ζαω-V3--PAPGSM

2 και-C συναγω-VQ--FPI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN και-C τιθημι-VF--FMI3P εαυτου- D--DPM αρχη-N1--ASF εις-A1A-ASF και-C αναβαινω-VF--FMI3P εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF οτι-C μεγας-A1--NSF ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM *ιεζραελ-N---GSM

3 ειπον-VAI-AAD2P ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GP *λαοσεγω-N---NSM και-C ο- A--DSF αδελφη-N1--DSF συ- P--GP *ελεεω-VMI-XPPNSF

4 κρινω-VC--APD2P προς-P ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF συ- P--GP κρινω-VC--APD2P οτι-C αυτος- D--NSF ου-D γυνη-N3K-NSF εγω- P--GS και-C εγω- P--NS ου-D ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF και-C εκαιρω-VF2-FAI1S ο- A--ASF πορνεια-N1A-ASF αυτος- D--GSF εκ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS και-C ο- A--ASF μοιχεια-N1A-ASF αυτος- D--GSF εκ-P μεσος-A1--GSM μαστος-N2--GPM αυτος- D--GSF

5 οπως-C αν-X εκδυω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF γυμνος-A1--ASF και-C απο καταιστημι-VF--FAI1S αυτος- D--ASF καθως-D ημερα-N1A-DSF γενεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSF και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--ASF ως-C ερημος-N2--ASF και-C τασσω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF ως-C γη-N1--ASF ανυδρος-A1B-ASF και-C αποκτεινω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εν-P διψος-N3E-DSN

6 και-C ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GSF ου-D μη-D ελεεω-VF--FAI1S οτι-C τεκνον-N2N-NPN πορνεια-N1A-GSF ειμι-V9--PAI3S

7 οτι-C εκπορνευω-VAI-AAI3S ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF αυτος- D--GPM κατααισχυνω-V1I-IAI3S ο- A--NSF τικτω-VB--AAPNSF αυτος- D--APN ειπον-VBI-AAI3S γαρ-X ακολουθεω-VF--FAI1S οπισω-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM εγω- P--GS ο- A--GPM διδωμι-V8--PAPGPM εγω- P--DS ο- A--APM αρτος-N2--APM εγω- P--GS και-C ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN εγω- P--GS και-C ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN οθονιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN εγω- P--GS και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--DS καταηκω-V1--PAI3S

8 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS φρασσω-V1--PAI1S ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSF εν-P σκολοψ-N3P-DPM και-C αναοικοδομεω-VF--FAI1S ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASF τριβος-N2--ASF αυτος- D--GSF ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3S

9 και-C καταδιωκω-VF--FMI3S ο- A--APM εραστης-N1M-APM αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D καταλαμβανω-VB--AAS3S αυτος- D--APM και-C ζητεω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3S αυτος- D--APM και-C ειπον-VF2-FAI3S πορευομαι-VF--FMI1S και-C επιστρεφω-VF--FAI1S προς-P ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM εγω- P--GS ο- A--ASM προτερος-A1--ASM οτι-C καλως-D εγω- P--DS ειμι-V9--IAI3S τοτε-D η-C νυν-D

10 και-C αυτος- D--NSF ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S οτι-C εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--DSF ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C αργυριον-N2N-ASN πληθυνω-VAI-AAI1S αυτος- D--DSF αυτος- D--NSF δε-X αργυρους-A1A-APN και-C χρυσους-A1C-APN ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--DSF *βααλ-N---DSF

11 δια-P ουτος- D--ASN επιστρεφω-VF--FAI1S και-C κομιζω-VF2-FMI1S ο- A--ASM σιτος-N2--ASM εγω- P--GS κατα-P ωρα-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P καιρος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C αποαιρεω-VF2-FMI1S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN οθονιον-N2N-APN εγω- P--GS ο- A--GSN μη-D καλυπτω-V1--PAN ο- A--ASF ασχημοσυνη-N1--ASF αυτος- D--GSF

12 και-C νυν-D αποκαλυπτω-VF--FAI1S ο- A--ASF ακαθαρσια-N1A-ASF αυτος- D--GSF ενωπιον-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM αυτος- D--GSF και-C ουδεις-A3--NSM ου-D μη-D εκαιρεω-VB--AMS3S αυτος- D--ASF εκ-P χειρ-N3--GSF εγω- P--GS

13 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S πας-A1S-APF ο- A--APF ευφροσυνη-N1--APF αυτος- D--GSF εορτη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF νεομηνια-N1A-APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πας-A1S-APF ο- A--APF πανηγυρις-N3I-APF αυτος- D--GSF

14 και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S αμπελος-N2--ASF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF συκη-N1--APF αυτος- D--GSF οσος-A1--APN ειπον-VBI-AAI3S μισθωμα-N3M-NPN εγω- P--GS ουτος- D--NPN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN διδωμι-VAI-AAI3P εγω- P--DS ο- A--NPM εραστης-N1M-NPM εγω- P--GS και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--APN εις-P μαρτυριον-N2N-ASN και-C καταεσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--APN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NPN ερπετον-N2N-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF

15 και-C εκδικεω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GPM *βααλιμ-N---GP εν-P ος- --DPF επιθυω-V1I-IAI3S αυτος- D--DPM και-C περιτιθημι-V7I-IMI3S ο- A--APN ενωτιον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN καθορμιον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πορευομαι-V1I-IMI3S οπισω-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM αυτος- D--GSF εγω- P--GS δε-X επιλανθανω-VBI-AMI3S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

16 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS πλαναω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF και-C τασσω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF εις-P ερημος-N2--ASF και-C λαλεω-VF--FAI1S επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSF

17 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--DSF ο- A--APN κτημα-N3M-APN αυτος- D--GSF εκειθεν-D και-C ο- A--ASF κοιλας-N3D-ASF *αχωρ-N---GS δια αναοιγω-VA--AAN συνεσις-N3I-ASF αυτος- D--GSF και-C ταπεινοω-VC--FPI3S εκει-D κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF νηπιοτης-N3T-GSF αυτος- D--GSF και-C κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF αναβασις-N3I-GSF αυτος- D--GSF εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

18 και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM καλεω-VF--FAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM εγω- P--GS και-C ου-D καλεω-VF--FAI3S εγω- P--AS ετι-D *βααλιμ-N---NP

19 και-C εκαιρω-VF2-FAI1S ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM *βααλιμ-N---GP εκ-P στομα-N3M-GSN αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D μιμνησκω-VS--APS3P ουκετι-D ο- A--APN ονομα-N3M-APN αυτος- D--GPM

20 και-C διατιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF διαθηκη-N1--ASF μετα-P ο- A--GPN θηριον-N2N-GPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C μετα-P ο- A--GPN πετεινον-N2N-GPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C μετα-P ο- A--GPN ερπετον-N2N-GPN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C τοξον-N2N-ASN και-C ρομφαια-N1A-ASF και-C πολεμος-N2--ASM συντριβω-VF--FAI1S απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταοικιζω-VF2-FAI1S συ- P--AS επι-P ελπις-N3D-DSF

21 και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εν-P δικαιοσυνη-N1--DSF και-C εν-P κριμα-N3M-DSN και-C εν-P ελεος-N3E-DSN και-C εν-P οικτιρμος-N2--DPM

22 και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εν-P πιστις-N3I-DSF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S ο- A--ASM κυριος-N2--ASM

23 και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επιακουω-VF--FMI1S ο- A--DSM ουρανος-N2--DSM και-C ο- A--NSM ουρανος-N2--NSM επιακουω-VF--FMI3S ο- A--DSF γη-N1--DSF

24 και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF επιακουω-VF--FMI3S ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C αυτος- D--NPN επιακουω-VF--FMI3S ο- A--DSM *ιεζραελ-N---DSM

25 και-C σπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εμαυτου- D--DSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ελεεω-VF--FAI1S ο- A--ASF *ουελεεω-N---ASF και-C ειπον-VF2-FAI1S ο- A--DSM *ουλαοσεγω-N---DSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS και-C αυτος- D--NSM ειπον-VF2-FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10402

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10402. 'Pull away the ear-jewels of gold from the ears of your wives, of your sons, and of your daughters' means drawing out of the literal sense of the Word such things as are favourable to external forms of love and to the immediate offspring of these loves. This is clear from the meaning of 'pulling away' as drawing out, at this point out of the literal sense of the Word since that sense is the subject; from the meaning of 'the ear-jewels of gold which are on the ears' as symbols representative of obedience to the delights belonging to external kinds of love and discernment of them, for obedience and discernment are meant by 'the ears', and the good of love - at this point the delight belonging to external kinds of love - is meant by 'gold', so that 'the ear-jewels of gold' are symbols representative of that obedience and discernment (for the meaning of 'the ears' as obedience and discernment, see 2542, 4652-4660, 8990, 9397, 10061; for that of 'gold' as the good of love, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9510, 9874, 9881, so that when it has reference to external kinds of love, which are self-love and love of the world, 'gold' means the delight belonging to them, thus that which is evil, 8932; and the fact that 'ear-jewels' consequently are symbols representative of obedience and discernment, 4551); from the meaning of 'wives' as forms of good in the Church, dealt with in 3160, 4823, 6014, 7022, 8337, and therefore in the contrary sense as forms of evil there, 409; from the meaning of 'sons' as truths, and in the contrary sense as falsities, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704, 4257, 6583, 6584, 9807; and from the meaning of 'daughters' as affections for truth and good, and therefore in the contrary sense as affections for falsity and evil, dealt with in 2362, 3963, 6729. From all this it is evident that 'pull away the ear-jewels of gold from the ears of your wives, of your sons, and of your daughters' means drawing out of the literal sense of the Word such things as are discerned to be obedient or favourable to the delights belonging to external forms of love and favourable to the major ideas resulting from these.

[2] The fact that 'ear-jewels' are symbols of obedience and discernment is clear in Hosea,

Contend with your mother, since she is not My wife, in order that she may remove her whoredoms from her sight 1 , lest perhaps I strip her naked, and make her like a wilderness, and do not have mercy on her children, since she has said, I will go after my lovers, those giving me my bread and my water, my wool and my linen. And she did not know that it was I who gave her the grain and the new wine and the oil, and who multiplied the silver for her, and the gold they made for baal. And I will lay waste her vine and her fig tree. And I will visit on her 2 the days of the baals to whom she burned incense and decked herself with her ear-jewels and her other jewellery, and went after her lovers and forgot Me. Hosea 2:1-13.

'Burning incense to and decking herself with ear-jewels for the baals' denotes worshipping the baals as gods and being obedient to them.

[3] Earlier parts of that chapter have also been quoted to allow it to be seen what the outward sense of the Word is like without the inward, and what it is like together with the inward, and so how the Word is understood by those who see its outward statements in isolation from what is inward, and how it is understood by those who see the outward statements from the point of view of that which is inward. Those who see the outward statements in isolation from what is inward inevitably take them literally. That is, they take them to mean that they should literally contend with the mother of the children of Israel; that she was literally no longer loved by Jehovah as a wife; that if she did not remove the whoredoms from herself she would literally be stripped naked and made like a wilderness, and Jehovah would not have mercy on her children, since she had said that she was going to go after her lovers who gave her bread, water, wool, and linen; that she did not know it was Jehovah who gave her the grain, the new wine, and the oil, and multiplied the silver; that they made the gold for baal; that for this reason her vine and her fig tree would be laid waste; and that there would literally be a visitation on her because she burned incense to the baals, decked herself with ear-jewels and other jewellery for them, and went after her adulterous lovers, forgetful of Jehovah.

[4] All this is the literal meaning, and so it is how those who see the outward statements in isolation from their inward meaning understand the Word, for it is how the Jews at the present day and also some Christians understand it. But that is not the real meaning of the Word, as all who have any degree of enlightenment may see. By 'mother', regarding whom all those things are stated, they do not understand a mother but the kind of Church that existed among that nation. They take each of the things stated regarding her to mean something that has to do with the Church; for all those things are such as follow in order from what is put forward or laid down first. That is how they take 'whoredoms', 'lovers', and 'children' or 'sons', then 'bread, water, wool, linen, grain, new wine, oil, silver, gold', after that 'vine and fig', and also 'incense' and 'ear-jewels'.

[5] What each of these serves to mean can be known from no other source than the internal sense. In this sense 'mother' and 'wife' mean the Church; 'making her naked, and like a wilderness' means leaving it without any good of love or truth of faith, truths of faith and forms of the good of love, of which it will be bereft, being meant by 'sons', 'bread and water', 'wool and linen', 'grain, new wine, oil, silver, and gold', and finally 'vine and fig'. The actual worship springing from obedience to falsities and evils, which take over for truths and forms of good, is meant by 'burning incense to the baals and being decked out with ear-jewels and other jewellery for them'.

'Mother' means the Church, see 289, 2691, 2717, 4257, 5581.

So does 'wife', 252, 253, 409, 749, 770, 7022.

'Her being made naked' means being deprived of forms of the good of love and the truths of faith, 9960.

'A wilderness' means a state devoid of the Church's truth and good, 2708, 3900, 4736, 7055.

'Whoredoms' means falsifications of truth, 2466, 2729, 4865, 8904, so that 'lovers' means those who falsify.

'Sons' means truths, and in the contrary sense falsities, 489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704, 4257, 6583, 6584, 9807.

'Bread and water' means the good of love and truth of faith, 9323.

'Wool' means the good in the external man, 9470.

'Linen' means the truth there, 7601, 9959.

'Grain' means good from which truth may be obtained, 5295, 5410, 5959.

'New wine' means truth derived from good, 3580.

'Oil' means celestial good, 9780, 10261.

'Silver' means truth and 'gold' good in general, 1551, 1552, 5658, 6914,

6917, 9881.

'Vine' means the internal spiritual Church, 1069, 6376, 9277.

'Fig' means the external good of that Church, 217, 4231, 5113.

'Burning incense' means worship, 10177, 10298.

'Ear-jewel' is a symbol representative of obedience, 4551, so that 'being decked out with it' means offering obedience.

[6] When all the entities listed immediately above are understood instead of or in conjunction with the people or things that serve to mean them, the nature of the Word discerned on a spiritual level, thus the nature of the spirit within it, becomes apparent. All who read the Word are sustained by the Lord on that level of meaning; but none receive and accept it apart from those whose interiors are open. And since these receive it within the cognitions or knowledge they possess, they accept it so far as they can understand it, that is, in the measure and manner that their power of understanding can be enlightened through the cognitions or knowledge in their possession. In addition to this, they are affected in a general way by the holiness that radiates from the Word.

Footnotes:

1. literally, faces

2. i.e. I will punish her for

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.