The Bible

 

Genesis 36

Study

   

1 ουτος- D--NPF δε-X ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *ησαυ-N---GSM αυτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S *εδωμ-N---NSM

2 *ησαυ-N---NSM δε-X λαμβανω-VBI-AAI3S γυνη-N3K-APF εαυτου- D--DSM απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF ο- A--GPM *χαναναιος-N2--GPM ο- A--ASF *αδα-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *αιλων-N---GSM ο- A--GSM *χετταιος-N2--GSM και-C ο- A--ASF *ελιβεμα-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *ανα-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *σεβεγων-N---GSM ο- A--GSM *ευαιος-N2--GSM

3 και-C ο- A--ASF *βασεμμαθ-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *ισμαηλ-N---GSM αδελφη-N1--ASF *ναβαιωθ-N---GSM

4 τικτω-VBI-AAI3S δε-X *αδα-N---NSF ο- A--DSM *ησαυ-N---DSM ο- A--ASM *ελιφας-N---ASM και-C *βασεμμαθ-N---NSF τικτω-VBI-AAI3S ο- A--ASM *ραγουηλ-N---ASM

5 και-C *ελιβεμα-N---NSF τικτω-VBI-AAI3S ο- A--ASM *ιεους-N---ASM και-C ο- A--ASM *ιεγλομ-N---ASM και-C ο- A--ASM *κορε-N---ASM ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ησαυ-N---GSM ος- --NPM γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S

6 λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM ο- A--APF γυνη-N3K-APF αυτος- D--GSM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σωμα-N3M-APN ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN υποαρχω-V1--PAPAPN και-C πας-A3--APN ο- A--APN κτηνος-N3E-APN και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN κταομαι-VAI-AMI3S και-C οσος-A1--APN περιποιεω-VAI-AMI3S εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S και-C πορευομαι-VCI-API3S εκ-P γη-N1--GSF *χανααν-N---GS απο-P προσωπον-N2N-GSN *ιακωβ-N---GSM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM

7 ειμι-V9--IAI3S γαρ-X αυτος- D--GPM ο- A--NPN υποαρχω-V1--PAPNPN πολυς-A1--APN ο- A--GSN οικεω-V2--PAN αμα-D και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--GSF παροικησις-N3I-GSF αυτος- D--GPM φερω-V1--PAN αυτος- D--APM απο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN ο- A--GPN υποαρχω-V1--PAPGPM αυτος- D--GPM

8 οικεω-VAI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σηιρ-N----S *ησαυ-N---NSM αυτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S *εδωμ-N---NSM

9 ουτος- D--NPF δε-X ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *ησαυ-N---GSM πατηρ-N3--GSM *εδωμ-N---GSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σηιρ-N----S

10 και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ησαυ-N---GSM *ελιφας-N---NSM υιος-N2--NSM *αδα-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM και-C *ραγουηλ-N---NSM υιος-N2--NSM *βασεμμαθ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

11 γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *ελιφας-N---GSM *θαιμαν-N---NSM *ωμαρ-N---NSM *σωφαρ-N---NSM *γοθομ-N---NSM και-C *κενεζ-N---NSM

12 *θαμνα-N---NSF δε-X ειμι-V9--IAI3S παλλακη-N1--NSF *ελιφας-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *ησαυ-N---GSM και-C τικτω-VBI-AAI3S ο- A--DSM *ελιφας-N---DSM ο- A--ASM *αμαληκ-N---ASM ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *αδα-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

13 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ραγουηλ-N---GSM *ναχοθ-N---NSM *ζαρε-N---NSM *σομε-N---NSM και-C *μοζε-N---NSM ουτος- D--NPM ειμι-V9--IAI3P υιος-N2--NPM *βασεμμαθ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

14 ουτος- D--NPM δε-X ειμι-V9--IAI3P υιος-N2--NPM *ελιβεμα-N---GSF θυγατηρ-N3--GSF *ανα-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *σεβεγων-N---GSM γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM τικτω-VBI-AAI3S δε-X ο- A--DSM *ησαυ-N---DSM ο- A--ASM *ιεους-N---ASM και-C ο- A--ASM *ιεγλομ-N---ASM και-C ο- A--ASM *κορε-N---ASM

15 ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM υιος-N2--NPM *ησαυ-N---GSM υιος-N2--NPM *ελιφας-N---GSM πρωτοτοκος-A1B-GSM *ησαυ-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *θαιμαν-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ωμαρ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σωφαρ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *κενεζ-N---NSM

16 ηγεμων-N3N-NSM *κορε-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *γοθομ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *αμαληκ-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *ελιφας-N---GSM εν-P γη-N1--DSF *ιδουμαια-N1A-DSF ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *αδα-N---GSF

17 και-C ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ραγουηλ-N---GSM υιος-N2--GSM *ησαυ-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *ναχοθ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ζαρε-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σομε-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *μοζε-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *ραγουηλ-N---GSM εν-P γη-N1--DSF *εδωμ-N----S ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *βασεμμαθ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

18 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ελιβεμα-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *ιεους-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ιεγλομ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *κορε-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *ελιβεμα-N---GSF

19 ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ησαυ-N---GSM και-C ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM αυτος- D--GPM ουτος- D--NPM ειμι-V9--PAI3P υιος-N2--NPM *εδωμ-N---GSM

20 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *σηιρ-N---GSM ο- A--GSM *χορραιος-N2--GSM ο- A--GSM καταοικεω-V2--PAPGSM ο- A--ASF γη-N1--ASF *λωταν-N---NSM *σωβαλ-N---NSM *σεβεγων-N---NSM *ανα-N---NSM

21 και-C *δησων-N---NSM και-C *ασαρ-N---NSM και-C *ρισων-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM ο- A--GSM *χορραιος-N2--GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *σηιρ-N---GSM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF *εδωμ-N----S

22 γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *λωταν-N---GSM *χορρι-N---NSM και-C *αιμαν-N---NSM αδελφη-N1--NSF δε-X *λωταν-N---GSM *θαμνα-N---NSF

23 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *σωβαλ-N---GSM *γωλων-N---NSM και-C *μαναχαθ-N---NSM και-C *γαιβηλ-N---NSM *σωφ-N---NSM και-C *ωμαν-N---NSM

24 και-C ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *σεβεγων-N---GSM *αιε-N---NSM και-C *ωναν-N---NSM ουτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM *ωνας-N---NSM ος- --NSM ευρισκω-VB--AAI3S ο- A--ASM *ιαμιν-N---ASM εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF οτε-D νεμω-V1I-IAI3S ο- A--APN υποζυγιον-N2N-APN *σεβεγων-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM

25 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ανα-N---GSM *δησων-N---NSM και-C *ελιβεμα-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *ανα-N---GSM

26 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *δησων-N---GSM *αμαδα-N---NSM και-C *ασβαν-N---NSM και-C *ιεθραν-N---NSM και-C *χαρραν-N---NSM

27 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ασαρ-N---GSM *βαλααν-N---NSM και-C *ζουκαμ-N---NSM και-C *ιωυκαμ-N---NSM και-C *ουκαν-N---NSM

28 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ρισων-N---GSM *ως-N---NSM και-C *αραμ-N---NSM

29 ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *χορρι-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *λωταν-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σωβαλ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σεβεγων-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ανα-N---NSM

30 ηγεμων-N3N-NSM *δησων-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ασαρ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ρισων-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *χορρι-N---GSM εν-P ο- A--DPF ηγεμονια-N1A-DPF αυτος- D--GPM εν-P γη-N1--DSF *εδωμ-N----S

31 και-C ουτος- D--NPM ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM ο- A--NPM βασιλευω-VA--AAPNPM εν-P *εδωμ-N---DS προ-P ο- A--GSN βασιλευω-VA--AAN βασιλευς-N3V-ASM εν-P *ισραηλ-N---DSM

32 και-C βασιλευω-VAI-AAI3S εν-P *εδωμ-N---DS *βαλακ-N---NSM υιος-N2--NSM ο- A--GSM *βεωρ-N---GSM και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *δενναβα-N---NS

33 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *βαλακ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *ιωβαβ-N---NSM υιος-N2--NSM *ζαρα-N---GSM εκ-P *βοσορρα-N---GSF

34 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *ιωβαβ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *ασομ-N---NSM εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF *θαιμαν-N2--GPM

35 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *ασομ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *αδαδ-N---NSM υιος-N2--NSM *βαραδ-N---GSM ο- A--NSM εκκοπτω-VA--AAPNSM *μαδιαμ-N---ASM εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN *μωαβ-N----S και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *γεθθαιμ-N---NS

36 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *αδαδ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *σαμαλα-N---NSM εκ-P *μασεκκα-N---GSF

37 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *σαμαλα-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *σαουλ-N---NSM εκ-P *ροωβωθ-N---GSF ο- A--GSF παρα-P ποταμος-N2--ASM

38 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *σαουλ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *βαλαεννων-N---NSM υιος-N2--NSM *αχοβωρ-N---GSM

39 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *βαλαεννων-N---NSM υιος-N2--NSM *αχοβωρ-N---GSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *αραδ-N---NSM υιος-N2--NSM *βαραδ-N---GSM και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *φογωρ-N---NS ονομα-N3M-NSN δε-X ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF αυτος- D--GSM *μαιτεβεηλ-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *ματραιθ-N---GSM υιος-N2--GSM *μαιζοοβ-N---GSM

40 ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN ο- A--GPM ηγεμων-N3N-GPM *ησαυ-N---GSM εν-P ο- A--DPF φυλη-N1--DPF αυτος- D--GPM κατα-P τοπος-N2--ASM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF αυτος- D--GPM και-C εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN αυτος- D--GPM ηγεμων-N3N-NSM *θαμνα-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *γωλα-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ιεθερ-N---NSM

41 ηγεμων-N3N-NSM *ελιβεμα-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ηλας-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *φινων-N---NSM

42 ηγεμων-N3N-NSM *κενεζ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *θαιμαν-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *μαζαρ-N---NSM

43 ηγεμων-N3N-NSM *μεγεδιηλ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ζαφωιμ-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *εδωμ-N---GS εν-P ο- A--DPF καταοικοδομεω-VA--AMPDPF εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GSF κτησις-N3I-GSF αυτος- D--GPM ουτος- D--NSM *ησαυ-N---NSM πατηρ-N3--NSM *εδωμ-N---GS

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #237

Study this Passage

  
/ 1232  
  

237. And knowest not that thou art wretched. That this signifies that they do not know that their falsities have no coherence with truths is evident from the signification of wretchedness, as denoting the breaking down of truth by falsities, and also no coherence; it is therefore plain what is meant by wretched. The reason why they are thus wretched is that their doctrine is founded upon two false principles, which are faith alone, and justification thereby; therefore falsities flow thence in a continuous series, and the truths which they adduce to confirm them from the letter of the Word are broken down and falsified; and falsified truths are essentially falsities. This is described in many passages in the Word, and is meant by the vanities which the prophets are said to see, and the lies which they are said to speak. The same is also described by the breaches made in walls and in houses, so that they fall; similarly, by the idols and graven images which the artificer is said to make and connect by chains that they may cohere; for by idols and graven images are signified falsities of doctrine. The same is also meant by breaches made in walls and in houses, and by the prophets seeing vanities and speaking lies; for by prophets are meant doctrines; by vanities, such things as are of no account; and by lies, falsities.

But as these things are mentioned in too many passages in the Word to be here adduced in full, we shall only quote some wherein mention is made of wretchedness, and of a wall, in order that it may be known that they signify the breaking down of truths by falsities, and thus no coherence.

[2] In Isaiah:

"Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; when thou saidst in thine heart, I, and none else beside me. Therefore shall wretchedness fall upon thee, and desolation shall come upon thee suddenly" (47:10, 11).

Here also are described those who believe that they know all things, and suppose themselves to be intelligent above all others, when yet they neither know nor understand anything of truth; therefore it follows that the understanding of truth is taken away from them. Their belief that they are more intelligent than all others is meant by Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; when thou saidst in thine heart, I, and none else beside me; and the loss of all understanding of truth is meant by wretchedness shall fall upon thee, desolation shall come upon thee suddenly.

[3] In Ezekiel:

"Wretchedness shall come upon wretchedness; therefore shall they seek a vision from the prophets; but the law hath perished from the priest, and counsel from the elders; the king shall mourn, and the prince shall be clothed with amazement" (7:26, 27).

The vastation of the church is here treated of, which takes place when there is none but falsified truth; falsity from falsity is meant by wretchedness upon wretchedness; a vision from the prophet denotes doctrine, and here, doctrine of falsity; the law hath perished from the priest, denotes that the Word is not understood; for the law signifies the Word, and the priest him that teaches it: counsel hath perished from the elders, denotes that what is right shall perish from the intelligent; counsel denoting what is right, and elders signifying the intelligent: the king shall mourn, and the prince shall be clothed with amazement, denotes that there is no longer any truth; king signifying truth, and the prince truths primarily subservient.

[4] In David:

"What is right is not in their mouth; wretchedness is in the midst of them" (Psalms 5:9);

where wretchedness also signifies falsities not cohering with any truth. Similarly in Jeremiah:

"Howl! and wander among the walls; for their king goeth away into captivity, his priests and princes together" (49:3).

Here by wandering among the walls is meant amongst truths destroyed by falsities; by the king who goeth away into captivity is signified truth; and by his priests and princes together are denoted the goods and truths of life and doctrine, as above.

[5] In Ezekiel:

"When they build a wall [maceries], lo, they daub it with untempered [mortar]. Say unto them that daub with untempered [mortar] that the wall [paries] shall fall. Shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed?" (13:10-12).

The wall which they daubed with untempered [mortar] signifies the falsity which is assumed as a principle, and which, by application of the Word from the sense of the letter, they make to appear as truth. Daubing denotes application, and thence apparent confirmation; untempered [mortar] denotes what is falsified; and because the truth of the Word is thus destroyed, and confirmatory things become truths falsified, which in themselves are falsities, and these perish together with the false principle, therefore it is said, "Behold the wall shall fall; shall it not be said unto you, Where is the daubing with which ye have daubed?"

[6] In Hosea:

"Behold I hedge up thy way with thorns, and I will encompass wall with wall, that she shall not find thy paths" (2:6).

To hedge up the way with thorns is to obstruct all thoughts by falsities of evil, lest they should see truths; falsities of evil are signified by thorns. To encompass wall with wall is to heap falsities upon falsities; that she shall not find thy paths, denotes that nothing of truth can be seen. This comes to pass because truths can no more co-exist with falsities of evil than heaven can with hell, for truths are from heaven and falsities of evil from hell; therefore, when the latter have rule, communication with heaven is taken away, in which case the former cannot be seen, and if others utter them they are rejected. Hence it is, that those who are in false principles, as, for example, those who are in the principles of faith alone and justification thereby, cannot be in any truths, as may be seen above (n. 235, 236).

[7] But we shall now illustrate this subject by examples. When those who embrace faith alone and justification thereby as a principle of religion, read the Word, and see that the Lord teaches that man shall be rewarded according to his deeds and works, and that he who has done good shall enter heaven, and that he who has done evil shall be cast into hell, they then call the good which they do the fruit of faith, not knowing, or not being willing to know, that the goods which they call fruits of faith are all from charity, and none of them from faith separated from charity, which is called faith alone; for all good belongs to charity, and truth to faith therefrom. From this it is clear that they pervert the Word. But they do this because they cannot otherwise apply the truth to their principle, still believing that they may thus agree together; but truth perishes in consequence, and becomes falsity, and not only becomes falsity but also evil.

[8] That falsities thence follow in a continuous series is also clear; for they teach that the good works which man performs are merit-seeking, not being willing to understand that as faith and its truths are from the Lord, and thus not merit-seeking, so also are charity and its goods. They also teach that as soon as a man receives faith he is reconciled to God the Father by the Son, and that the evils which he afterwards does are not imputed, nor yet the evils which he had done before; for they say that all are saved, however they have lived, if they only receive faith, even in the hours before death. But these and many other things, which are derivations from a false principle, do not agree with truths from the Word, but destroy them, and truths destroyed are falsities, and such falsities as have a bad odour; a grievous smell is perceived from them in the other life, which is such that it cannot be sustained by any good spirit; it is like a stench from diseased lungs. Many other examples might be adduced, of which there is an abundance; for whatsoever is concluded from a false principle derives falsity therefrom, because therein is beheld the principle to which it adheres, because it flows therefrom, and is applied to it.

[9] The true quality of the religion of faith alone, and of justification thereby, may be concluded from this fact alone, that all those who have confirmed those tenets in themselves by doctrine and life, in the other life diffuse from themselves a sphere of abominable adultery, which is that of a mother, or a mother-in-law, with a son; this abominable adultery corresponds to them, and is also perceived from them wherever they go; I have a thousand times known their presence from that sphere. The reason why such a sphere flows forth from them is that they adulterate the goods of charity and of the Word; and adulteries correspond to the adulterations of good, and whoredoms to the falsifications of truth (as may be seen, Arcana Coelestia 2466, 2729, 3399, 4865, 6348, 8904, 10648).

[10] The same is meant by Reuben's lying with Bilhah, of whom his father begat Dan and Naphthali (Genesis 35:22), therefore also he was accursed (Genesis 49:4); and because he polluted the couch of his father, the primogeniture was taken away from him and given to Joseph (1 Chron. 5:1); for by Reuben, in the Word, is meant faith, and in this case faith alone (see Arcana Coelestia 3325, 3861, 3866, 3870, 4601, 4605, 4731, 4734, 4761, 6342, 6350), and by Joseph is meant the good of that faith (see Arcana Coelestia 3969, 3971, 4669, 6417).

[11] That such things would take place at the end of the church is predicted in Daniel, where the statue which Nebuchadnezzar saw in a dream is treated of, in these words:

"Whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves by the seed of man; but they shall not cohere one with the other, even as iron is not mingled with clay" (2:43).

By iron is meant truth without good; by miry clay, the falsity which is from man's own intelligence; by the seed of man, the Word of the Lord (see Matthew 13:24, 37). Their not cleaving one to another is meant by its being said, they shall not cohere, even as iron is not mingled with clay.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.