The Bible

 

Genesis 2

Study

   

1 και-C συντελεω-VSI-API3P ο- A--NSM ουρανος-N2--NSM και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM κοσμος-N2--NSM αυτος- D--GPM

2 και-C συντελεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εκτος-A1--DSF ο- A--APN εργον-N2N-APN αυτος- D--GSM ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S και-C καταπαυω-VAI-AAI3S ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF απο-P πας-A3--GPN ο- A--GPN εργον-N2N-GPN αυτος- D--GSM ος- --GPN ποιεω-VAI-AAI3S

3 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--ASF εβδομος-A1--ASF και-C αγιαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF οτι-C εν-P αυτος- D--DSF καταπαυω-VAI-AAI3S απο-P πας-A3--GPN ο- A--GPN εργον-N2N-GPN αυτος- D--GSM ος- --GPN αρχω-VAI-AMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ποιεω-VA--AAN

4 ουτος- D--NSF ο- A--NSF βιβλος-N2--NSF γενεσις-N3I-GSF ουρανος-N2--GSM και-C γη-N1--GSF οτε-D γιγνομαι-VBI-AMI3S ος- --DSF ημερα-N1A-DSF ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF

5 και-C πας-A3--ASN χλωρος-A1A-ASN αγρος-N2--GSM προ-P ο- A--GSN γιγνομαι-VB--AMN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--ASM χορτος-N2--ASM αγρος-N2--GSM προ-P ο- A--GSN ανατελλω-VA--AAN ου-D γαρ-X βρεχω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ανθρωπος-N2--NSM ου-D ειμι-V9--IAI3S εργαζομαι-V1--PMN ο- A--ASF γη-N1--ASF

6 πηγη-N1--NSF δε-X αναβαινω-V1I-IAI3S εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ποτιζω-V1I-IAI3S πας-A3--ASN ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF

7 και-C πλασσω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM χους-N3--ASM απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ενφυσαω-VAI-AAI3S εις-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM πνοη-N1--ASF ζωη-N1--GSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εις-P ψυχη-N1--ASF ζαω-V3--PAPASF

8 και-C φυτευω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM παραδεισος-N2--ASM εν-P *εδεμ-N---DS κατα-P ανατολη-N1--APF και-C τιθημι-VEI-AMI3S εκει-D ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM ος- --ASM πλασσω-VAI-AAI3S

9 και-C εκ ανατελλω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ετι-D εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF πας-A3--ASN ξυλον-N2N-ASN ωραιος-A1A-ASN εις-P ορασις-N3I-ASF και-C καλος-A1--ASM εις-P βρωσις-N3I-ASF και-C ο- A--NSN ξυλον-N2N-NSN ο- A--GSF ζωη-N1--GSF εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM και-C ο- A--ASN ξυλον-N2N-ASN ο- A--GSN οιδα-VX--XAN γνωστος-A1--ASN καλος-A1--GSM και-C πονηρος-A1A-GSM

10 ποταμος-N2--NSM δε-X εκπορευομαι-V1--PMI3S εκ-P *εδεμ-N---GS ποτιζω-V1--PAN ο- A--ASM παραδεισος-N2--ASM εκειθεν-D αποοριζω-V1--PMI3S εις-P τεσσαρες-A3--APF αρχη-N1--APF

11 ονομα-N3M-NSN ο- A--DSM εις-A3--DSM *φισων-N---NS ουτος- D--NSM ο- A--NSM κυκλοω-V4--PAPNSM πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF *ευιλατ-N---GS εκει-D ος- --GSM ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSN χρυσιον-N2N-NSN

12 ο- A--ASN δε-X χρυσιον-N2N-ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF εκεινος- D--GSF καλος-A1--ASM και-C εκει-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM ανθραξ-N3K-NSM και-C ο- A--NSM λιθος-N2--NSM ο- A--NSM πρασινος-N2--NSM

13 και-C ονομα-N3M-ASN ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM ο- A--DSM δευτερος-A1A-DSM *γηων-N---NS ουτος- D--NSM ο- A--NSM κυκλοω-V4--PAPNSM πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF *αιθιοπια-N1A-GSF

14 και-C ο- A--NSM ποταμος-N2--NSM ο- A--NSM τριτος-A1--NSM *τιγρις-N---NS ουτος- D--NSM ο- A--NSM πορευομαι-V1--PMPNSM κατεναντι-P *ασσυριος-N2--GPM ο- A--NSM δε-X ποταμος-N2--NSM ο- A--NSM τεταρτος-A1--NSM ουτος- D--NSM *ευφρατης-N1M-NSM

15 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM ος- --ASM πλασσω-VAI-AAI3S και-C τιθημι-VEI-AMI3S αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM εργαζομαι-V1--PMN αυτος- D--ASM και-C φυλασσω-V1--PAN

16 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *αδαμ-N---DSM λεγω-V1--PAPNSM απο-P πας-A3--GSN ξυλον-N2N-GSN ο- A--GSN εν-P ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM βρωσις-N3I-DSF εσθιω-VF--FMI2S

17 απο-P δε-X ο- A--GSN ξυλον-N2N-GSN ο- A--GSN γιγνωσκω-V1--PAN καλος-A1--ASN και-C πονηρος-A1A-ASN ου-D εσθιω-VF--FMI2P απο-P αυτος- D--GSM ος- --DSF δε-X αν-X ημερα-N1A-DSF εσθιω-VB--AAS2P απο-P αυτος- D--GSM θανατος-N2--DSM αποθνησκω-VF2-FMI2P

18 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ου-D καλος-A1--ASN ειμι-V9--PAN ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM μονον-D ποιεω-VA--AAS1P αυτος- D--DSM βοηθος-N2--ASM κατα-P αυτος- D--ASM

19 και-C πλασσω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ετι-D εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF πας-A3--APN ο- A--APN θηριον-N2N-APN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN πετεινον-N2N-APN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C αγω-VBI-AAI3S αυτος- D--APN προς-P ο- A--ASM *αδαμ-N---ASM οραω-VB--AAN τις- I--ASN καλεω-VF--FAI3S αυτος- D--APN και-C πας-A3--NSN ος- --ASN εαν-C καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN *αδαμ-N---NSM ψυχη-N1--ASF ζαω-V3--PAPASF ουτος- D--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM

20 και-C καλεω-VAI-AAI3S *αδαμ-N---NSM ονομα-N3M-APN πας-A3--DPN ο- A--DPN κτηνος-N3E-DPN και-C πας-A3--DPN ο- A--DPN πετεινον-N2N-DPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C πας-A3--DPN ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM ο- A--DSM δε-X *αδαμ-N---DSM ου-D ευρισκω-VC--API3S βοηθος-N2--NSM ομοιος-A1A-NSM αυτος- D--DSM

21 και-C επιβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εκστασις-N3I-ASF επι-P ο- A--ASM *αδαμ-N---NSM και-C υπνοω-VAI-AAI3S και-C λαμβανω-VBI-AAI3S εις-A1A-ASF ο- A--GPF πλευρα-N1A-GPF αυτος- D--GSM και-C αναπληροω-VAI-AAI3S σαρξ-N3K-ASF αντι-P αυτος- D--GSF

22 και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASF πλευρα-N1A-ASF ος- --ASF λαμβανω-VBI-AAI3S απο-P ο- A--GSM *αδαμ-N---GSM εις-P γυνη-N3K-ASF και-C αγω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASF προς-P ο- A--ASM *αδαμ-N---ASM

23 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αδαμ-N---NSM ουτος- D--NSN νυν-D οστεον-N2N-NSN εκ-P ο- A--GPN οστεον-N2N-GPN εγω- P--GS και-C σαρξ-N3K-NSF εκ-P ο- A--GSF σαρξ-N3K-GSF εγω- P--GS ουτος- D--NSF καλεω-VC--FPI3S γυνη-N3K-NSF οτι-C εκ-P ο- A--GSM ανηρ-N3--GSM αυτος- D--GSF λαμβανω-VVI-API3S ουτος- D--NSF

24 ενεκεν-P ουτος- D--GSN καταλειπω-VF--FAI3S ανθρωπος-N2--NSM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM και-C προςκολλαω-VC--FPI3S προς-P ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3P ο- A--NPM δυο-M εις-P σαρξ-N3K-ASF εις-A1A-ASF

25 και-C ειμι-V9--IAI3P ο- A--NPM δυο-M γυμνος-A1--NPM ος- --NSN τε-X *αδαμ-N---NSM και-C ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF αυτος- D--GSM και-C ου-D αισχυνω-V1I-IMI3P

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7988

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7988. That all the armies of Jehovah went forth from the land of Egypt. That this signifies that they who were in truth and good and were still detained there, were taken out, is evident from the signification of “going forth from the land of Egypt,” as being to be taken out and liberated from infestations (that “to go forth” denotes to be taken out, is evident; and also that “the land of Egypt” denotes infestations, see n. 7278); and from the signification of “the armies of Jehovah,” as being the truths and goods of the spiritual church, thus those who are in truth and good (n. 3448, 7236). That truths and goods are “the armies of Jehovah,” is evident in Daniel:

There went out one little horn of the he-goat, and it grew exceedingly toward the south, and toward the east, and toward comeliness; and it grew even to the army of the heavens; and some of the army and of the stars it cast down to the earth, and trampled upon them. Yea, it exalted itself even to the Prince of the army. And the army was delivered upon the continual sacrifice unto transgression, because it cast forth truth into the earth. Then I heard a holy one speaking, How long shall the holy thing and the army be given to be trampled on? He said unto me, Until the evening and the morning, two thousand three hundred; then shall the holy thing be justified (Daniel 8:9-14);

it is here clearly evident that “armies” denote truths and goods; for it is said that it “cast down to the earth some of the army and of the stars,” and afterward that it “cast forth truth into the earth,” and that “the army was to be trampled on until the evening and the morning,” that is, until the coming of the Lord.

[2] As truths and goods are the “armies of Jehovah,” therefore the angels are called His “armies” in the first Book of Kings:

Micaiah the prophet said, I saw Jehovah sitting on His throne, and the whole army of the heavens standing by Him (1 Kings 22:19).

Bless Jehovah, ye His angels, mighty in strength. Bless Jehovah, all ye His armies, ye ministers of His (Psalms 103:20-21); where the angels are called “armies” from the truths and goods in which they are. Nor were the angels only called “the armies of Jehovah,” but also the luminaries of heaven, as the sun, moon, and stars, and this because by the “sun” was signified the good of love, by the “moon” the good of faith, and by the “stars” the knowledges of good and truth. That these luminaries are called “armies” is manifest in the book of Genesis:

And the heavens and the earth were finished, and all the army of them (Genesis 2:1); where by “army” are meant all the luminaries of heaven; but in the internal sense, in which is here described the new creation of man, are meant truths and goods.

[3] In like manner in David:

Praise ye Jehovah, all His angels; praise ye Him, all His armies. Praise ye Him, sun and moon; praise Him, all ye stars of light (Psalms 148:2-3).

That the “sun” denotes the good of love; the “moon” the good of faith, see n. 1529, 1530, 2441, 2495, 4060, 4696, 5377, 7083; and that the “stars” denote the knowledges of good and truth, n. 1808, 2120, 2495, 2849, 4697.

[4] That the “sun, moon, and stars” signify goods and truths, is because in heaven the Lord is a sun to the celestial angels, and a moon to the spiritual angels (n. 1521, 1529-1531, 3636, 3643, 4300, 4321, 5097, 7078, 7083, 7171, 7173), and because the angelic abodes shine like the stars, according to these words in Daniel:

Then shall the intelligent shine as the brightness of the firmament; and they that make many righteous, as the stars forever and to eternity (Daniel 12:3).

[5] As from truths and goods the angels are called “the armies of Jehovah,” and so also the sun, moon, and stars; and as all truth and good proceed from the Lord; therefore in the Word the Lord is called “Jehovah Zebaoth” that is, “of armies” (n. 3448). He is so called also from the fact that He fights for man against the hells. From all this it can now be seen what is meant in the internal sense by “the armies of Jehovah.” That the sons of Jacob, who went forth out of Egypt, were not these armies, but that they represented them, is evident from their life in Egypt, in that they did not know Jehovah, not even His name, until this was told to Moses out of the bramble (Exodus 3:13-16); and also that they, equally with the Egyptians, were worshipers of a calf, as may be concluded from the thirty-second chapter of Exodus; and also from their life in the wilderness, in that they were of such a character that they could not be introduced into the land of Canaan; thus were as far as possible from being the armies of Jehovah.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.