The Bible

 

Ezekiel 7

Study

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM περας-N3T-NSN ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSN περας-N3T-NSN ηκω-V1--PAI3S επι-P ο- A--APF τεσσαρες-A3--APF πτερυξ-N3G-APF ο- A--GSF γη-N1--GSF

3 ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSN περας-N3T-NSN

4 επι-P συ- P--AS ο- A--ASM καταοικεω-V2--PAPASM ο- A--ASF γη-N1--ASF ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSM καιρος-N2--NSM εγγιζω-VX--XAI3S ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ου-D μετα-P θορυβος-N2--GPM ουδε-C μετα-P ωδιν-N3--GPF

5 νυν-D εγγυθεν-D εκχεω-VF2-FAI1S ο- A--ASF οργη-N1--ASF εγω- P--GS επι-P συ- P--AS και-C συντελεω-VF--FAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P συ- P--DS και-C κρινω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF συ- P--GS και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS πας-A3--APN ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS

6 ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS ουδε-C μη-D ελεεω-VF--FAI1S διοτι-C ο- A--APF οδος-N2--APF συ- P--GS επι-P συ- P--AS διδωμι-VF--FAI1S και-C ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS ειμι-VF--FMI3P και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM τυπτω-V1--PAPNSM

7 νυν-D ο- A--NSN περας-N3T-NSN προς-P συ- P--AS και-C αποστελλω-VF2-FAI1S εγω- P--NS επι-P συ- P--AS και-C εκδικεω-VF--FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF συ- P--GS και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS πας-A3--APN ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS

8 ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS επι-P συ- P--AS ουδε-C μη-D ελεεω-VF--FAI1S διοτι-C ο- A--ASF οδος-N2--ASF συ- P--GS επι-P συ- P--AS διδωμι-VF--FAI1S και-C ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS ειμι-VF--FMI3S και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

9 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

10 ιδου-I ο- A--NSN περας-N3T-NSN ηκω-V1--PAI3S ιδου-I ημερα-N1A-NSF κυριος-N2--GSM ει-C και-C ο- A--NSF ραβδος-N2--NSF ανθεω-VX--XAI3S ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF εκ αναιστημι-VXI-XAI3S

11 και-C συντριβω-VF--FAI3S στηριγμα-N3M-ASN ανομος-A1B-GSM και-C ου-D μετα-P θορυβος-N2--GSM ουδε-C μετα-P σπουδη-N1--GSF

12 ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSM καιρος-N2--NSM ιδου-I ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--NSM κταομαι-V3--PMPNSM μη-D χαιρω-V1--PAD3S και-C ο- A--NSM πωλεω-V2--PAPNSM μη-D θρηνεω-V2--PAD3S

13 διοτι-C ο- A--NSM κταομαι-V3--PMPNSM προς-P ο- A--ASM πωλεω-V2--PAPASM ουκετι-D μη-D επιστρεφω-VA--AAS3S και-C ανθρωπος-N2--NSM εν-P οφθαλμος-N2--DSM ζωη-N1--GSF αυτος- D--GSM ου-D κρατεω-VF--FAI3S

14 σαλπιζω-VA--AAD2P εν-P σαλπιγξ-N3G-DSF και-C κρινω-VA--AAD2P ο- A--APN συμπας-A3--APN

15 ο- A--NSM πολεμος-N2--NSM εν-P ρομφαια-N1A-DSF εξωθεν-D και-C ο- A--NSM λιμος-N2--NSM και-C ο- A--NSM θανατος-N2--NSM εσωθεν-D ο- A--NSM εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN εν-P ρομφαια-N1A-DSF τελευταω-VF--FAI3S ο- A--APM δε-X εν-P ο- A--DSF πολις-N3I-DSF λιμος-N2--NSM και-C θανατος-N2--NSM συντελεω-VF--FAI3S

16 και-C ανασωζω-VC--FPI3P ο- A--NPM ανασωζω-V1--PMPNPM εκ-P αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3P επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN πας-A3--APM αποκτεινω-VF2-FAI1S εκαστος-A1--ASM εν-P ο- A--DPF αδικια-N1A-DPF αυτος- D--GSM

17 πας-A1S-NPF χειρ-N3--NPF εκλυω-VC--FPI3P και-C πας-A3--NPM μηρος-N2--NPM μολυνω-VC--FPI3P υγρασια-N1A-DSF

18 και-C περιζωννυω-VF--FMI3P σακκος-N2--APM και-C καλυπτω-VF--FAI3S αυτος- D--APM θαμβος-N3E-NSN και-C επι-P πας-A3--NSN προσωπον-N2N-NSN αισχυνη-N1--NSF επι-P αυτος- D--APM και-C επι-P πας-A1S-ASF κεφαλη-N1--ASF φαλακρωμα-N3M-NSN

19 ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN αυτος- D--GPM ριπτω-VV--FPI3S εν-P ο- A--DPF πλατυς-A3U-DPF και-C ο- A--NSN χρυσιον-N2N-NSN αυτος- D--GPM υπεροραω-VV--FPI3S ο- A--NPF ψυχη-N1--NPF αυτος- D--GPM ου-D μη-D ενπιμπλημι-VS--APS3P και-C ο- A--NPF κοιλια-N1A-NPF αυτος- D--GPM ου-D μη-D πληροω-VC--APS3P διοτι-C βασανος-N2--NSF ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF αυτος- D--GPM γιγνομαι-VBI-AMI3S

20 εκλεκτος-A1--APN κοσμος-N2--GSM εις-P υπερηφανια-N1A-ASF τιθημι-VEI-AMI3P αυτος- D--APN και-C εικων-N3N-APF ο- A--GPN βδελυγμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM ποιεω-VAI-AAI3P εκ-P αυτος- D--GPM ενεκεν-P ουτος- D--GSM διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--APN αυτος- D--DPM εις-P ακαθαρσια-N1A-ASF

21 και-C παραδιδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APN εις-P χειρ-N3--APF αλλοτριος-A1A-GPM ο- A--GSN διααρπαζω-VA--AAN αυτος- D--APN και-C ο- A--DPM λοιμος-N2--DPM ο- A--GSF γη-N1--GSF εις-P σκυλον-N2N-APN και-C βεβηλοω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

22 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS απο-P αυτος- D--GPM και-C μιαινω-VF2-FAI3P ο- A--ASF επισκοπη-N1--ASF εγω- P--GS και-C ειςερχομαι-VF--FMI3P εις-P αυτος- D--APN αφυλακτως-D και-C βεβηλοω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

23 και-C ποιεω-VF--FAI3P φυρμος-N2--ASM διοτι-C ο- A--NSF γη-N1--NSF πληρης-A3H-NSF λαος-N2--GPM και-C ο- A--NSF πολις-N3I-NSF πληρης-A3H-NSF ανομια-N1A-GSF

24 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASN φρυαγμα-N3M-ASN ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GPM και-C μιαινω-VC--FPI3S ο- A--APN αγιος-A1A-APN αυτος- D--GPM

25 εξιλασμος-N2--NSM ηκω-VF--FAI3S και-C ζητεω-VF--FAI3S ειρηνη-N1--ASF και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S

26 ουαι-I επι-P ουαι-I ειμι-VF--FMI3S και-C αγγελια-N1A-NSF επι-P αγγελια-N1A-ASF ειμι-VF--FMI3S και-C ζητεω-VC--FPI3S ορασις-N3I-NSF εκ-P προφητης-N1M-GSM και-C νομος-N2--NSM αποολλυω-VF2-FMI3S εκ-P ιερευς-N3V-GSM και-C βουλη-N1--NSF εκ-P πρεσβυτερος-A1A-GPMC

27 αρχων-N3--NSM ενδυω-VF--FMI3S αφανισμος-N2--ASM και-C ο- A--NPF χειρ-N3--NPF ο- A--GSM λαος-N2--GSM ο- A--GSF γη-N1--GSF παραλυω-VC--FPI3P κατα-P ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM ποιεω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM και-C εν-P ο- A--DPN κριμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM εκδικεω-VF--FAI1S αυτος- D--APM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8211

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8211. 'And so it was in the morning watch' means a state of thick darkness and perdition for those steeped in falsity arising from evil, and a state of enlightenment and salvation for those guided by truth springing from good. This is clear from the meaning of 'the morning watch' as a state of enlightenment and salvation, and in the contrary sense as a state of thick darkness and perdition. The reason why 'the morning watch' has this meaning is that states of faith and love in the next life are like the times of day in the world. That is to say, they are like morning, midday, evening, and night; and these therefore also correspond to those states, 2788, 5672, 5862, 6110. The states also change in almost the same ways. Whenever change takes place morning, and in particular twilight, is an end and a beginning; for night comes to an end and day begins. In that state to which morning corresponds the good begin to be enlightened in matters of faith and to grow warmer in aspects of charity. The opposite also takes place, for then the evil begin to be overshadowed by falsities and to be chilled by evils. Consequently morning for the latter is a state of thick darkness and perdition, but for the former a state of enlightenment and salvation.

[2] These states in heaven are what give rise to the states of light and heat on earth, and also the states of thick darkness and cold, which come round in turn each year and each day. Whatever arises in the natural world has its origin and cause in those things that arise in the spiritual world; for to be sure the whole natural order is nothing other than a theatre representative of the Lord's kingdom, 3483, 4939, 5173, 5962. And this is the reason for correspondences. Variations of light and shade on earth, also of heat and cold, are indeed attributable to the sun, that is to say, to its different heights in the sky each year and each day, and in different parts of the earth. Yet these causes, which are proximate ones and exist in the natural world, were created in accordance with those things that exist in the spiritual world. The latter are the prior efficient causes from which the former, their posterior causes, arise in the natural world. For nothing in a state of order can ever exist on a natural level if its cause and origin do not lead back to a spiritual level, that is, to the Divine operating through that level.

[3] Since 'the morning' means the beginning of enlightenment and salvation in respect of the good, and the beginning of thick darkness and perdition in respect of the evil, it therefore says here that in the morning watch Jehovah looked out onto the camp of the Egyptians and troubled it, and then that He took off the wheels of the chariots, and overturned them into the middle of the sea, while on the other hand He saved the children of Israel. All this now makes plain what is meant in the spiritual sense by the following texts in the Word: In Isaiah,

In the day you will cause your plant to grow, and in the morning your seed to flourish. Isaiah 17:11.

In the same prophet,

Around evening time, behold, terror! Before the morning, he is no more. Isaiah 17:14.

In the same prophet,

O Jehovah, be their arm every morning, also our salvation in the time of distress. Isaiah 33:2.

In Ezekiel,

Thus said the Lord Jehovih, An evil, a single evil; behold, it has come. An end has come, the end has come; the morning has come on you, O inhabitant of the land, a day of tumult is near. Ezekiel 7:5-7.

In Hosea,

Thus He did to you, O Bethel, 1 on account of your great wickedness; 2 in the morning the king of Israel will surely be cut off. Hosea 10:15

In David,

Cause me to hear Your mercy in the morning; deliver me from my enemies, O Jehovah. Psalms 143:8-9.

Also in Genesis 19:15 and following verses, stating that when dawn ascended the Lord saved Lot and rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah.

[4] Since 'morning' means a state of enlightenment and salvation of the good, and a state of thick darkness and perdition of the evil, 'morning' also means the time of the last judgement, when those governed by good are to be saved and those ruled by evil will perish. It consequently means the end of a former Church and the beginning of a new Church, which are meant by a last judgement in the Word, 900, 931, 1733, 1850, 2117-2133, 3353, 4057, 4535. This is the meaning of 'morning' in Daniel,

He said to me, Up to the evening [when it is becoming] morning two thousand three hundred times, and then the sanctuary will be made correct. Daniel 8:14.

And in Zephaniah,

Jehovah ... in the morning, in the morning He will bring His judgement to light; He will not fail. I will cut off nations, and their towers 3 will be devastated. Zephaniah 3:5-6.

Also in Isaiah,

One was calling to me from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, Morning comes, and also the night. If you are inquiring, inquire, return, come. Isaiah 21:11-12.

In these places 'morning' stands for the Lord's Coming, and for enlightenment and salvation then, and so has reference to a new Church. 'Night' stands for the state of mankind and the Church then, that they are steeped in utter falsities arising from evil.

[5] The term 'the morning watch' is used because the night was divided into watches, the last of the night and the first of the day being the morning watch. The watchmen were on top of the walls, looking to see whether an enemy was coming and declaring what they saw by shouting it out. In the internal representative sense they are used to mean the Lord, and His keeping watch to mean constant presence and protection, 7989, as in David,

Your watchman will not slumber; behold, the watchman of Israel will neither slumber nor sleep. Jehovah is your watchman; Jehovah is your shade on your right hand. By day the sun will not strike you, nor the moon in the night. Jehovah will guard you from all evil; He will guard your soul. Psalms 121:3-7.

'Watchmen' is used in addition to mean prophets and priests, consequently the Word, in Isaiah,

Upon your walls, O Jerusalem, I have placed watchmen; all day and all night they will not be silent, calling Jehovah to mind. Isaiah 62:6.

And in Jeremiah,

It is a day [when] the watchmen will cry on Mount Ephraim, Arise in order that we may go up to Zion, to Jehovah our God. Jeremiah 31:6.

Footnotes:

1. The Latin here possibly means Thus he [Shalmanezer] did to you, O Bethel or even Thus Bethel did to you.

2. literally, on account of the wickedness of your wickedness

3. literally, angles or corners

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.