The Bible

 

Ezekiel 7

Study

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM περας-N3T-NSN ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSN περας-N3T-NSN ηκω-V1--PAI3S επι-P ο- A--APF τεσσαρες-A3--APF πτερυξ-N3G-APF ο- A--GSF γη-N1--GSF

3 ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSN περας-N3T-NSN

4 επι-P συ- P--AS ο- A--ASM καταοικεω-V2--PAPASM ο- A--ASF γη-N1--ASF ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSM καιρος-N2--NSM εγγιζω-VX--XAI3S ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ου-D μετα-P θορυβος-N2--GPM ουδε-C μετα-P ωδιν-N3--GPF

5 νυν-D εγγυθεν-D εκχεω-VF2-FAI1S ο- A--ASF οργη-N1--ASF εγω- P--GS επι-P συ- P--AS και-C συντελεω-VF--FAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P συ- P--DS και-C κρινω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF συ- P--GS και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS πας-A3--APN ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS

6 ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS ουδε-C μη-D ελεεω-VF--FAI1S διοτι-C ο- A--APF οδος-N2--APF συ- P--GS επι-P συ- P--AS διδωμι-VF--FAI1S και-C ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS ειμι-VF--FMI3P και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM τυπτω-V1--PAPNSM

7 νυν-D ο- A--NSN περας-N3T-NSN προς-P συ- P--AS και-C αποστελλω-VF2-FAI1S εγω- P--NS επι-P συ- P--AS και-C εκδικεω-VF--FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF συ- P--GS και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS πας-A3--APN ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS

8 ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS επι-P συ- P--AS ουδε-C μη-D ελεεω-VF--FAI1S διοτι-C ο- A--ASF οδος-N2--ASF συ- P--GS επι-P συ- P--AS διδωμι-VF--FAI1S και-C ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS ειμι-VF--FMI3S και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

9 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

10 ιδου-I ο- A--NSN περας-N3T-NSN ηκω-V1--PAI3S ιδου-I ημερα-N1A-NSF κυριος-N2--GSM ει-C και-C ο- A--NSF ραβδος-N2--NSF ανθεω-VX--XAI3S ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF εκ αναιστημι-VXI-XAI3S

11 και-C συντριβω-VF--FAI3S στηριγμα-N3M-ASN ανομος-A1B-GSM και-C ου-D μετα-P θορυβος-N2--GSM ουδε-C μετα-P σπουδη-N1--GSF

12 ηκω-V1--PAI3S ο- A--NSM καιρος-N2--NSM ιδου-I ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--NSM κταομαι-V3--PMPNSM μη-D χαιρω-V1--PAD3S και-C ο- A--NSM πωλεω-V2--PAPNSM μη-D θρηνεω-V2--PAD3S

13 διοτι-C ο- A--NSM κταομαι-V3--PMPNSM προς-P ο- A--ASM πωλεω-V2--PAPASM ουκετι-D μη-D επιστρεφω-VA--AAS3S και-C ανθρωπος-N2--NSM εν-P οφθαλμος-N2--DSM ζωη-N1--GSF αυτος- D--GSM ου-D κρατεω-VF--FAI3S

14 σαλπιζω-VA--AAD2P εν-P σαλπιγξ-N3G-DSF και-C κρινω-VA--AAD2P ο- A--APN συμπας-A3--APN

15 ο- A--NSM πολεμος-N2--NSM εν-P ρομφαια-N1A-DSF εξωθεν-D και-C ο- A--NSM λιμος-N2--NSM και-C ο- A--NSM θανατος-N2--NSM εσωθεν-D ο- A--NSM εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN εν-P ρομφαια-N1A-DSF τελευταω-VF--FAI3S ο- A--APM δε-X εν-P ο- A--DSF πολις-N3I-DSF λιμος-N2--NSM και-C θανατος-N2--NSM συντελεω-VF--FAI3S

16 και-C ανασωζω-VC--FPI3P ο- A--NPM ανασωζω-V1--PMPNPM εκ-P αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3P επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN πας-A3--APM αποκτεινω-VF2-FAI1S εκαστος-A1--ASM εν-P ο- A--DPF αδικια-N1A-DPF αυτος- D--GSM

17 πας-A1S-NPF χειρ-N3--NPF εκλυω-VC--FPI3P και-C πας-A3--NPM μηρος-N2--NPM μολυνω-VC--FPI3P υγρασια-N1A-DSF

18 και-C περιζωννυω-VF--FMI3P σακκος-N2--APM και-C καλυπτω-VF--FAI3S αυτος- D--APM θαμβος-N3E-NSN και-C επι-P πας-A3--NSN προσωπον-N2N-NSN αισχυνη-N1--NSF επι-P αυτος- D--APM και-C επι-P πας-A1S-ASF κεφαλη-N1--ASF φαλακρωμα-N3M-NSN

19 ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN αυτος- D--GPM ριπτω-VV--FPI3S εν-P ο- A--DPF πλατυς-A3U-DPF και-C ο- A--NSN χρυσιον-N2N-NSN αυτος- D--GPM υπεροραω-VV--FPI3S ο- A--NPF ψυχη-N1--NPF αυτος- D--GPM ου-D μη-D ενπιμπλημι-VS--APS3P και-C ο- A--NPF κοιλια-N1A-NPF αυτος- D--GPM ου-D μη-D πληροω-VC--APS3P διοτι-C βασανος-N2--NSF ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF αυτος- D--GPM γιγνομαι-VBI-AMI3S

20 εκλεκτος-A1--APN κοσμος-N2--GSM εις-P υπερηφανια-N1A-ASF τιθημι-VEI-AMI3P αυτος- D--APN και-C εικων-N3N-APF ο- A--GPN βδελυγμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM ποιεω-VAI-AAI3P εκ-P αυτος- D--GPM ενεκεν-P ουτος- D--GSM διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--APN αυτος- D--DPM εις-P ακαθαρσια-N1A-ASF

21 και-C παραδιδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APN εις-P χειρ-N3--APF αλλοτριος-A1A-GPM ο- A--GSN διααρπαζω-VA--AAN αυτος- D--APN και-C ο- A--DPM λοιμος-N2--DPM ο- A--GSF γη-N1--GSF εις-P σκυλον-N2N-APN και-C βεβηλοω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

22 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS απο-P αυτος- D--GPM και-C μιαινω-VF2-FAI3P ο- A--ASF επισκοπη-N1--ASF εγω- P--GS και-C ειςερχομαι-VF--FMI3P εις-P αυτος- D--APN αφυλακτως-D και-C βεβηλοω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

23 και-C ποιεω-VF--FAI3P φυρμος-N2--ASM διοτι-C ο- A--NSF γη-N1--NSF πληρης-A3H-NSF λαος-N2--GPM και-C ο- A--NSF πολις-N3I-NSF πληρης-A3H-NSF ανομια-N1A-GSF

24 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASN φρυαγμα-N3M-ASN ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GPM και-C μιαινω-VC--FPI3S ο- A--APN αγιος-A1A-APN αυτος- D--GPM

25 εξιλασμος-N2--NSM ηκω-VF--FAI3S και-C ζητεω-VF--FAI3S ειρηνη-N1--ASF και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S

26 ουαι-I επι-P ουαι-I ειμι-VF--FMI3S και-C αγγελια-N1A-NSF επι-P αγγελια-N1A-ASF ειμι-VF--FMI3S και-C ζητεω-VC--FPI3S ορασις-N3I-NSF εκ-P προφητης-N1M-GSM και-C νομος-N2--NSM αποολλυω-VF2-FMI3S εκ-P ιερευς-N3V-GSM και-C βουλη-N1--NSF εκ-P πρεσβυτερος-A1A-GPMC

27 αρχων-N3--NSM ενδυω-VF--FMI3S αφανισμος-N2--ASM και-C ο- A--NPF χειρ-N3--NPF ο- A--GSM λαος-N2--GSM ο- A--GSF γη-N1--GSF παραλυω-VC--FPI3P κατα-P ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM ποιεω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM και-C εν-P ο- A--DPN κριμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM εκδικεω-VF--FAI1S αυτος- D--APM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #65

Study this Passage

  
/ 1232  
  

65. And girt about the breasts with a golden girdle. That this signifies Divine good, is evident from the signification of breasts with a girdle, as being to surround the chest; breasts and a girdle are mentioned because the breasts stand out from the chest, and a girdle surrounds. The reason why Divine good proceeding from the Lord is here meant, is, that the chest in general, and the breasts in particular, have such a signification. The reason why these denote good proceeding, is, that all garments signify those things which proceed; for they are outside the body and clothe it; and the things which proceed from, are also outside the body and engird it. (That this is the case, is evident from what is shown in the work, Heaven and Hell, concerning the garments with which the angels are clothed, n. 177-182; that is to say that every one there is clothed with garments according to his affection of understanding and becoming wise, and this affection is what proceeds from them; for there is a sphere which proceeds from each angel and spirit, this being a sphere of affection, and is called the sphere of his life, and they have garments according to this sphere. That their garments are from that sphere, is not evident to their sight, but yet they know that it is so; concerning this sphere, see Arcana Coelestia 2489, 4464, 5179, 7454, 8630.)

[2] From these considerations it is evident that the Lord's garments signify the proceeding Divine, which is Divine truth united to Divine good, which fills the whole heaven, and enters into the interiors of the mind, and imparts intelligence and wisdom to him who receives it. This is what is meant by being clothed with white garments. Because proceeding Divine good is signified by the girdle with which the Lord was girded, therefore the girdle appeared to be of gold, for by gold is signified the good of love (as may be seen, Arcana Coelestia 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9510, 9874, 9881). The reason why breasts are mentioned instead of the chest, which was girt with the girdle is, because breasts signify spiritual love, and the chest itself the good thereof; this love is also signified by breasts in Isaiah:

"I will place thee for an eternal excellency, a joy of generation and generation. Thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breasts of kings" (60:15, 16).

Kings denote truths from good from the Lord (as may be seen above, n. 31); breasts and chest denote that good, which is the good of spiritual love.

[3] That the chest signifies the good of spiritual love is from correspondence with heaven; for the whole heaven corresponds to all things of man; the inmost or third heaven corresponds to the head; the middle or second to the chest, and the ultimate or first, to the feet. On account of such correspondence, heaven is also called the Grand Man (Maximus Homo); and because the inmost or third heaven corresponds to the head, therefore by the head is signified the good of celestial love, which is the good of love to the Lord. The reason of this is, that the good of celestial love reigns in and constitutes that heaven; and because the middle or second heaven corresponds to the chest, therefore by the chest is signified the good of spiritual love, which is the good of love towards the neighbour, because this good reigns in and constitutes that heaven. And because the ultimate or first heaven corresponds to the feet, therefore by feet is signified the good of natural from spiritual love, which is the good of faith; the reason is that, that good reigns in and constitutes that heaven. From these considerations it is clear why it is that the breasts signify spiritual love, and the chest its good. (But these things may be better understood from what is shown in the work, Heaven and Hell; especially from the articles which treat of the three heavens, n. 29-39, where it is shown, that the Divine of the Lord in the heavens is love to Him and charity towards the neighbour, see n. 13-19; that the whole heaven resembles one man, see n. 59-67; and that there is correspondence of heaven with all things of man, see n. 87-102; and in Arcana Coelestia 4938, 4939, 10087. It is permitted to adduce from that work, by way of illustration, these few things. That the chest signifies the good of spiritual love, is because within, in the chest, are the heart and lungs, and the heart from correspondence signifies celestial love and the lungs spiritual love, but the lungs fill the chest; that there is such a correspondence, see Arcana Coelestia 3383-3896, 9280, 9300; what celestial love is and what spiritual love, may be seen in the work, Heaven and Hell 23.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2762

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2762. The origin of 'a horse' meaning the understanding part of the mind lies nowhere else than in representatives in the next life. Frequently there, in the world of spirits, horses which display great variety are seen, and also people seated on horses. And whenever they are seen the understanding is meant by them. Such representatives are of constant occurrence among spirits. It is because the horse is a representative of the understanding that when horses are mentioned in the Word the spirits and angels present with man know instantaneously that it is the understanding which is being spoken of. It is also why, when spirits from some other planet who have been endowed with intelligence and wisdom are raised up from the world of spirits into heaven, horses shining as though they consisted of fire appear, which I also have seen when those people were carried up.

[2] This experience has made clear to me what is meant by the fiery chariot and the fiery horses which Elisha saw when Elijah went up with the whirlwind into heaven, and what also by Elisha's shout at that time,

My father, my father, the chariot of Israel, and its riders. 2 Kings 2:11-12,

and by the same spoken by Joash king of Israel to Elisha when the latter was dying,

My father, my father, the chariot of Israel, and its riders. 2 Kings 13:14.

In the Lord's Divine mercy it will be shown elsewhere that Elijah and Elisha represented the Lord as to the Word. That is to say, it will there be shown that the doctrine of love and charity drawn from the Word is meant by 'the fiery chariot', and the doctrine of faith deriving from these by 'the fiery horses'. The doctrine of faith is the same as an understanding of the Word as to its inner content, which is the internal sense.

[3] As regards chariots and horses being seen in heaven among spirits and angels, this is evident not only from the fact that they were seen by the prophets, such as by Zechariah (1:8-10; 6:1-7) and by others, but also by Elisha's servant, of whom the following is said in the Book of Kings,

Jehovah opened the eyes of Elisha's servant, and he saw; and behold the mountain was full of horses, and there were fiery chariots surrounding Elisha. 2 Kings 6:17.

Furthermore, where the intelligent and wise dwell in the world of spirits, chariots and horses are constantly making their appearance, the reason being, as has been stated, that chariots and horses represent the things that belong to wisdom and intelligence. People who have been awakened after death and are entering the next life see represented to them a young man seated on a horse, who then dismounts. The meaning of this is that before they can enter heaven they have to be furnished with cognitions of good and truth - see Volume One, in 187, 188. The fact that chariots and horses meant those things was fully known in the Ancient Church, as becomes clear also from the Book of Job, a book of the Ancient Church, where these words occur,

God has made him forget wisdom and given him no share in intelligence. After raising himself on high he laughs at the horse and its rider. Job 39:17-19.

[4] The meaning of 'a horse' as the understanding spread from the Ancient Church to the wise in surrounding regions, and even into Greece. As a consequence of this, when describing the sun, which meant love, 2441, 2495, they placed the god of their wisdom and intelligence there in the sun, and gave him a chariot and four fiery horses. And when they described the god of the sea - the sea meaning knowledge in general, 28, 2120 - they gave horses to him also. And when they described the upsurge of knowledge from the understanding they portrayed it as a flying horse which with its hoof broke open a fountain where the virgins who were the branches of knowledge dwelt. And by the Trojan horse nothing else was meant than a device of their understanding for destroying city walls. Even today, when the understanding is being described, it is quite usual, drawing on the custom received from those people of old, to portray the understanding as a flying horse or Pegasus, and to portray learning as a fountain. Yet scarcely anyone knows that 'a horse' in the mystical sense means the understanding, and 'a fountain' truth, let alone that those images with a spiritual meaning spread to the gentiles from the Ancient Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.