The Bible

 

Ezekiel 30

Study

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM προφητευω-VA--AAD2S και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ω-I ω-I ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF

3 οτι-C εγγυς-D ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM ημερα-N1A-NSF περας-N3T-NSN εθνος-N3E-GPN ειμι-VF--FMI3S

4 και-C ηκω-VF--FAI3S μαχαιρα-N1A-NSF επι-P *αιγυπτιος-N2--APM και-C ειμι-VF--FMI3S ταραχη-N1--NSF εν-P ο- A--DSF *αιθιοπια-N1A-DSF και-C πιπτω-VF2-FMI3P τραυματιζω-VT--XPPNPM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C συνπιπτω-VF2-FMI3S αυτος- D--GSF ο- A--NPN θεμελιον-N2N-NPN

5 *περσης-N1M-NPN και-C *κρητες-N3--NPM και-C *λυδοι-N2--NPM και-C *λιβυες-N3--NPM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM επιμικτος-N2--NPM και-C ο- A--GPM υιος-N2--GPM ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF εγω- P--GS μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P εν-P αυτος- D--DSF

6 και-C πιπτω-VF2-FMI3P ο- A--NPN αντιστηριγμα-N3M-NPN *αιγυπτος-N2--GSF και-C καταβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSF απο-P *μαγδωλος-N2--GS εως-P *συηνη-N1--GSF μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P εν-P αυτος- D--DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

7 και-C ερημοω-VC--FPI3S εν-P μεσος-A1--DSM χωρα-N1A-GPF ερημοω-VM--XPPGPF και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF αυτος- D--GPM εν-P μεσος-A1--DSM πολις-N3I-GPF ερημοω-VM--XPPGPF ειμι-VF--FMI3P

8 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM οταν-D διδωμι-VO--AAS1S πυρ-N3--ASN επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C συντριβω-VD--APS3P πας-A3--NPM ο- A--NPM βοηθεω-V2--PAPNPM αυτος- D--DSF

9 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εκερχομαι-VF--FMI3P αγγελος-N2--NPM σπευδω-V1--PAPNPM απο αναιζω-VA--AAN ο- A--ASF *αιθιοπια-N1A-ASF και-C ειμι-VF--FMI3S ταραχη-N1--NSF εν-P αυτος- D--DPM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF *αιγυπτος-N2--GSF οτι-C ιδου-I ηκω-V1--PAI3S

10 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S πληθος-N3E-ASN *αιγυπτιος-N2--GPM δια-P χειρ-N3--GSF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF

11 αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM λοιμος-N2--NPM απο-P εθνος-N3E-GPN αποστελλω-VM--XMPNPM αποολλυω-VA--AAN ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C εκκενοω-VF--FAI3P πας-A3--NPM ο- A--APF μαχαιρα-N1--APF αυτος- D--GPM επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C πιμπλημι-VS--FPI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF τραυματιας-N1T-GPM

12 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GPM ερημος-A1B-APM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--ASN πληρωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSF εν-P χειρ-N3--DPF αλλοτριος-A1A-GPM εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

13 οτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S μεγισταν-N3--APM απο-P *μεμφις-N3I-GSF και-C αρχων-N3--APM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P ετι-D

14 και-C αποολλυω-VF2-FAI1S γη-N1--ASF *παθουρης-N---GSF και-C διδωμι-VF--FAI1S πυρ-N3--ASN επι-P *τανις-N3I-ASF και-C ποιεω-VF--FAI1S εκδικησις-N3I-ASF εν-P *διοσπολις-N3I-DSF

15 και-C εκχεω-VF2-FAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS επι-P *σαις-N3I-ASF ο- A--ASF ισχυς-N3--ASF *αιγυπτος-N2--GSF και-C αποολλυω-VF2-FAI1S ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN *μεμφις-N3I-GSF

16 και-C διδωμι-VF--FAI1S πυρ-N3--ASN επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C ταραχη-N1--ASF ταρασσω-VQ--FPI3S *συηνη-N1--NSF και-C εν-P *διοσπολις-N3I-DSF ειμι-VF--FMI3S εκρηγμα-N3M-NSN και-C διαχεω-VC--FPI3S υδωρ-N3T-NSN

17 νεανισκος-N2--NPM ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-GSF και-C *βουβαστος-N2--GS εν-P μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P και-C ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF πορευομαι-VF--FMI3P

18 και-C εν-P *ταφνας-N---DS συνσκοταζω-VF--FAI3S ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF εν-P ο- A--DSN συντριβω-VA--AAN εγω- P--AS εκει-D ο- A--APN σκηπτρον-N2N-APN *αιγυπτος-N2--GSF και-C αποολλυω-VF2-FMI3S εκει-D ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSF και-C αυτος- D--ASF νεφελη-N1--NSF καλυπτω-VF--FAI3S και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF αυτος- D--GSF αιχμαλωτος-A1B-NPF αγω-VQ--FPI3P

19 και-C ποιεω-VF--FAI1S κριμα-N3M-ASN εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

20 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN ενδεκατος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM πρωτος-A1--DSMS μην-N3--DSM εβδομος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

21 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--APM βραχιων-N3N-APM *φαραω-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *αιγυπτος-N2--GSF συντριβω-VAI-AAI1S και-C ιδου-I ου-D καταδεω-VCI-API3S ο- A--GSN διδωμι-VC--APN ιασις-N3I-ASF ο- A--GSN διδωμι-VC--APN επι-P αυτος- D--ASM μαλαγμα-N3M-ASN ο- A--GSN διδωμι-VC--APN ισχυς-N3--ASF επιλαμβανω-VB--AMN μαχαιρα-N1--APF

22 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C συντριβω-VF--FAI1S ο- A--APM βραχιων-N3N-APM αυτος- D--GSM ο- A--APM ισχυρος-A1A-APM και-C ο- A--APM τεινω-VM--XMPAPM και-C καταβαλλω-VF2-FAI1S ο- A--ASF μαχαιρα-N1A-ASF αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF χειρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

23 και-C διασπειρω-VF2-FAI1S *αιγυπτος-N2--ASF εις-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C λικμαω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--APF χωρα-N1A-APF

24 και-C καταισχυω-VF--FAI1S ο- A--APM βραχιων-N3N-APM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF ρομφαια-N1A-ASF εγω- P--GS εις-P ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM και-C επιαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C προνομευω-VF--FAI3S ο- A--ASF προνομη-N1--ASF αυτος- D--GSF και-C σκυλευω-VF--FAI3S ο- A--APN σκυλον-N2N-APN αυτος- D--GSF

25 και-C ενισχυω-VF--FAI1S ο- A--APM βραχιων-N3N-APM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF ο- A--NPM δε-X βραχιων-N3N-NPM *φαραω-N---GSM πιπτω-VF2-FMI3P και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN διδωμι-VO--AAN ο- A--ASF ρομφαια-N1A-ASF εγω- P--GS εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C εκτεινω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASF επι-P γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF

26 και-C διασπειρω-VF2-FAI1S *αιγυπτος-N2--ASF εις-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C λικμαω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--APF χωρα-N1A-APF και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

   

The Bible

 

Jeremiah 43

Study

   

1 And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,

2 Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:

3 But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.

4 So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

5 But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;

6 Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzar-adan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.

7 So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

8 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

9 Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;

10 And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

11 And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.

12 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.

13 He shall break also the images of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.