The Bible

 

Lamentations 5

Study

   

1 μιμνήσκω-VS--APD2S κύριος-N2--VSM ὅς- --NSM τις- I--ASN γίγνομαι-VCI-API3S ἐγώ- P--DP ἐπιβλέπω-VA--AAD2S καί-C ὁράω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM ὀνειδισμός-N2--ASM ἐγώ- P--GP

2 κληρονομία-N1A-NSF ἐγώ- P--GP μεταστρέφω-VDI-API3S ἀλλότριος-A1A-DPM ὁ- A--NPM οἶκος-N2--NPM ἐγώ- P--GP ξένος-A1--DPM

3 ὀρφανός-A1--NPM γίγνομαι-VCI-API1P οὐ-D ὑποἄρχω-V1--PAI3S πατήρ-N3--NSM μήτηρ-N3--NPF ἐγώ- P--GP ὡς-C ὁ- A--NPF χήρα-N1A-NPF

4 ἐκ-P ἡμέρα-N1A-GPF ἐγώ- P--GP ξύλον-N2N-NPN ἐγώ- P--GP ἐν-P ἄλλαγμα-N3M-DSN ἔρχομαι-VBI-AAI3S

5 ἐπί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM ἐγώ- P--GP διώχω-VCI-API1P κοπιάζω-VAI-AAI1P οὐ-D ἀναπαύω-VCI-API1P

6 *αἴγυπτος-N2--DSF δίδωμι-VAI-AAI3S χείρ-N3--ASF *ασσουρ-N---DSF εἰς-P πλησμονή-N1--ASF αὐτός- D--GPF

7 ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM ἐγώ- P--GP ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P οὐ-D ὑποἄρχω-V1--PAI3P ἐγώ- P--NP ὁ- A--APN ἀνόμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ὑποἔχω-VBI-AAI1P

8 δοῦλος-N2--NPM κυριεύω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--GP λυτρόω-V4--PMPNSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GPM

9 ἐν-P ὁ- A--DPF ψυχή-N1--DPF ἐγώ- P--GP εἰςφέρω-VF--FAI1P ἄρτος-N2--ASM ἐγώ- P--GP ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ῥομφαία-N1A-GSF ὁ- A--GSF ἐρῆμος-N2--GSF

10 ὁ- A--NSN δέρμα-N3M-NSN ἐγώ- P--GP ὡς-C κλίβανος-A1--NSM πελιόομαι-VCI-API3S συνσπάω-VSI-API3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN καταιγίς-N3D-GPF λιμός-N2--GSM

11 γυνή-N3K-APF ἐν-P *σιων-N---DSF ταπεινόω-VAI-AAI3P παρθένος-N2--APF ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM

12 ἄρχων-N3--NPM ἐν-P χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GPM κρεμάζω-VSI-API3P πρεσβύτερος-A1A-NPMC οὐ-D δοξάζω-VSI-API3P

13 ἐκλεκτός-A1--NPM κλαυθμός-N2--ASM ἀναλαμβάνω-VBI-AAI3P καί-C νεανίσκος-N2--NPM ἐν-P ξύλον-N2N-DSN ἀσθενέω-VAI-AAI3P

14 καί-C πρεσβύτης-N1M-NPM ἀπό-P πύλη-N1--GSF καταπαύω-VAI-AAI3P ἐκλεκτός-A1--NPM ἐκ-P ψαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GPM καταπαύω-VAI-AAI3P

15 καταλύω-VAI-AAI3S χαρά-N1A-NSF καρδία-N1A-GSF ἐγώ- P--GP στρέφω-VDI-API3S εἰς-P πένθος-N3E-ASN ὁ- A--NSM χορός-N2--NSM ἐγώ- P--GP

16 πίπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM στέφανος-N2--NSM ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF ἐγώ- P--GP οὐαί-I δή-X ἐγώ- P--DP ὅτι-C ἁμαρτάνω-VBI-AAI1P

17 περί-P οὗτος- D--GSM γίγνομαι-VCI-API3S ὀδυνηρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ἐγώ- P--GP περί-P οὗτος- D--GSM σκοτάζω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM ἐγώ- P--GP

18 ἐπί-P ὄρος-N3E-ASN *σιων-N---GSF ὅτι-C ἀπο ἀναἵζω-VCI-API3S ἀλώπηξ-N3K-NPF διαἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐν-P αὐτός- D--DSF

19 σύ- P--NS δέ-X κύριος-N2--VSM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM καταοἰκέω-VF--FAI2S ὁ- A--NSM θρόνος-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P γενεά-N1A-ASF καί-C γενεά-N1A-ASF

20 ἵνα-C τίς- I--ASN εἰς-P νεῖκος-N3E-ASN ἐπιλανθάνω-VF--FMI2S ἐγώ- P--GP καταλείπω-VF--FAI2S ἐγώ- P--AP εἰς-P μακρότης-N3T-GSM ἡμέρα-N1A-GPF

21 ἐπιστρέφω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AP κύριος-N2--VSM πρός-P σύ- P--AS καί-C ἐπιστρέφω-VD--FPI1P καί-C ἀνακαινίζω-VA--AAD2S ἡμέρα-N1A-GSF ἐγώ- P--GP καθώς-D ἔμπροσθεν-D

22 ὅτι-C ἀποὠθέω-V2--PMPNSM ἀποὠθέω-VA--AAS1S ἐγώ- P--AP ὀργίζω-VSI-API2S ἐπί-P ἐγώ- P--AP ἕως-C σφόδρα-D

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #271

Study this Passage

  
/ 1232  
  

271. Clothed in white garments. That this signifies all truths from good in the lower heavens, is evident from the signification of white garments as being truths clothing, which specifically are scientific truths (vera scientifica) and knowledges (cognitiones) (concerning which see above, n. 195, 196, 198); and because the lower heavens are in these truths, therefore they are signified. That white garments signify the lower heavens may appear strange to those who know nothing concerning appearances and representatives in heaven; yet all in the heavens are clothed according to their truths, and lower truths correspond to garments, and because the lower heavens are in these truths, therefore also the garments of the angels in the higher heavens correspond to these. (This arcanum may be more clearly comprehended from what is said and shown concerning the garments in which the angels are clothed, in the work, Heaven and Hell 177-182; as also from what was represented and signified by the garments of Aaron and his sons, explained in Arcana Coelestia 9814, 10068, and by the garments of the Lord when He was transfigured, as explained, n. 9212, 9216.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.