The Bible

 

Genesis 34

Study

   

1 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *δινα-N---NSF ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF *λεια-N---GSF ὅς- --ASF τίκτω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM καταμανθάνω-VB--AAN ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ὁ- A--GPF ἐγχώριος-A1--GPF

2 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF *συχεμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM *εμμωρ-N---GSM ὁ- A--NSM *χορραῖος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASF κοιμάω-VCI-API3S μετά-P αὐτός- D--GSF καί-C ταπεινόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF

3 καί-C προςἔχω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF *δινα-N---GSF ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF *ἰακώβ-N---GSM καί-C ἀγαπάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF παρθένος-N2--ASF καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κατά-P ὁ- A--ASF διάνοια-N1A-ASF ὁ- A--GSF παρθένος-N2--GSF αὐτός- D--DSF

4 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *συχεμ-N---NSM πρός-P *εμμωρ-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM λαμβάνω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF οὗτος- D--ASF εἰς-P γυνή-N3K-ASF

5 *ἰακώβ-N---NSM δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S ὅτι-C μιαίνω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM *εμμωρ-N---GSM *δινα-N---ASF ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3P μετά-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN παρασιωπάω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM ἕως-P ὁ- A--GSN ἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--APM

6 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *εμμωρ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM *συχεμ-N---GSM πρός-P *ἰακώβ-N---ASM λαλέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM

7 ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκ-P ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ὡς-C δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3P κατανύττω-VQI-API3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καί-C λυπηρός-A1A-NSN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DPM σφόδρα-D ὅτι-C ἀσχήμων-A3N-ASN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM κοιμάω-VC--APPNSM μετά-P ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF *ἰακώβ-N---GSM καί-C οὐ-D οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3S

8 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *εμμωρ-N---NSM αὐτός- D--DPM λέγω-V1--PAPNSM *συχεμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS προαἱρέω-VAI-AMI3S ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF σύ- P--GP δίδωμι-VO--AAD2P οὖν-X αὐτός- D--ASF αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

9 ἐπιγαμβρεύω-VA--AMI2P ἐγώ- P--DP ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF σύ- P--GP δίδωμι-VO--AAD2P ἐγώ- P--DP καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP λαμβάνω-VB--AAD2P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GP

10 καί-C ἐν-P ἐγώ- P--DP καταοἰκέω-V2--PAI2P καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἰδού-I πλατύς-A3U-NSF ἐναντίον-P σύ- P--GP καταοἰκέω-V2--PAD2P καί-C ἐνπορεύομαι-V1--PMD2P ἐπί-P αὐτός- D--GSF καί-C ἐνκτάομαι-VA--AMD2P ἐν-P αὐτός- D--DSF

11 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *συχεμ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C πρός-P ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM αὐτός- D--GSF εὑρίσκω-VB--AAO1S χάρις-N3--ASF ἐναντίον-P σύ- P--GP καί-C ὅς- --ASN ἐάν-C εἶπον-VBI-AAS2P δίδωμι-VF--FAI1P

12 πληθύνω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF φερνή-N1--ASF σφόδρα-D καί-C δίδωμι-VF--FAI1S καθότι-D ἄν-X εἶπον-VBI-AAS2P ἐγώ- P--DS καί-C δίδωμι-VF--FAI2P ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF παῖς-N3D-ASM οὗτος- D--ASF εἰς-P γυνή-N3K-ASF

13 ἀποκρίνω-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM ὁ- A--DSM *συχεμ-N---DSM καί-C *εμμωρ-N---DSM ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM μετά-P δόλος-N2--GSM καί-C λαλέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM ὅτι-C μιαίνω-VAI-AAI3P *δινα-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM

14 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM *συμεων-N---NSM καί-C *λευί-N---NSM ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM *δινα-N---GSF υἱός-N2--NPM δέ-X *λεια-N---GSF οὐ-D δύναμαι-VF--FMI1P ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF ἐγώ- P--GP ἄνθρωπος-N2--DSM ὅς- --NSM ἔχω-V1--PAI3S ἀκροβυστία-N1A-ASF εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ὄνειδος-N3E-NSN ἐγώ- P--DP

15 ἐν-P οὗτος- D--DSM ὁμοιόω-VC--FPI1P σύ- P--DP καί-C καταοἰκέω-VF--FAI1P ἐν-P σύ- P--DP ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS2P ὡς-C ἐγώ- P--NP καί-C σύ- P--NP ἐν-P ὁ- A--DSN περιτέμνω-VC--APN σύ- P--GP πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN

16 καί-C δίδωμι-VF--FAI1P ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP σύ- P--DP καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF σύ- P--GP λαμβάνω-VF--FMI1P ἐγώ- P--DP γυνή-N3K-APF καί-C οἰκέω-VF--FAI1P παρά-P σύ- P--DP καί-C εἰμί-VF--FMI1P ὡς-C γένος-N3E-NSN εἷς-A3--NSN

17 ἐάν-C δέ-X μή-D εἰςἀκούω-VA--AAS2P ἐγώ- P--GP ὁ- A--GSN περιτέμνω-V1--PMN λαμβάνω-VB--AAPNPM ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP ἀποἔρχομαι-VF--FMI1P

18 καί-C ἀρέσκω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM ἐναντίον-P *εμμωρ-N---GSM καί-C ἐναντίον-P *συχεμ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM *εμμωρ-N---GSM

19 καί-C οὐ-D χρονίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM νεανίσκος-N2--NSM ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ἐνκεῖμαι-V5I-IMI3S γάρ-X ὁ- A--DSF θυγάτηρ-N3--DSF *ἰακώβ-N---GSM αὐτός- D--NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἔνδοξος-A1B-NSMS πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM

20 ἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *εμμωρ-N---NSM καί-C *συχεμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM πρός-P ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM καί-C λαλέω-VAI-AAI3P πρός-P ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAPNPM

21 ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM οὗτος- D--NPM εἰρηνικός-A1--NPM εἰμί-V9--PAI3P μετά-P ἐγώ- P--GP οἰκέω-V2--PAD3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐνπορεύομαι-V1--PMD3P αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSF δέ-X γῆ-N1--NSF ἰδού-I πλατύς-A3U-NSF ἐναντίον-P αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--GPM λαμβάνω-VF--FMI1P ἐγώ- P--DP γυνή-N3K-APF καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP δίδωμι-VF--FAI1P αὐτός- D--DPM

22 μόνον-D ἐν-P οὗτος- D--DSM ὁμοιόω-VC--FPI3P ἐγώ- P--DP ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--GSN καταοἰκέω-V2--PAN μετά-P ἐγώ- P--GP ὥστε-C εἰμί-V9--PAN λαός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐν-P ὁ- A--DSN περιτέμνω-V1--PMN ἐγώ- P--GP πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN καθά-D καί-C αὐτός- D--NPM περιτέμνω-VM--XMI3P

23 καί-C ὁ- A--NPN κτῆνος-N3E-NPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN ὑποἄρχω-V1--PAPNPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN τετράποδος-A1B-NPN οὐ-D ἐγώ- P--GP εἰμί-VF--FMI3S μόνον-D ἐν-P οὗτος- D--DSM ὁμοιόω-VC--APS1P αὐτός- D--DPM καί-C οἰκέω-VF--FAI3P μετά-P ἐγώ- P--GP

24 καί-C εἰςἀκούω-VAI-AAI3P *εμμωρ-N---GSM καί-C *συχεμ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNPM ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM καί-C περιτέμνω-VBI-AMI3P ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF ὁ- A--GSF ἀκροβυστία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM πᾶς-A3--NSM ἄρσην-A3--NSM

25 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF ὅτε-D εἰμί-V9--IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSM πόνος-N2--DSM λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM *συμεων-N---NSM καί-C *λευί-N---NSM ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM *δινα-N---GSF ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF μάχαιρα-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἀσφαλῶς-D καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN

26 ὁ- A--ASM τε-X *εμμωρ-N---ASM καί-C *συχεμ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἐν-P στόμα-N3M-DSN μάχαιρα-N1A-GSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASF *δινα-N---ASF ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM *συχεμ-N---GSM καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P

27 ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APM τραυματίας-N1--APM καί-C διαἁρπάζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐν-P ὅς- --DSF μιαίνω-VAI-AAI3P *δινα-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM

28 καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APM βοῦς-N3--APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APM ὄνος-N2--APM αὐτός- D--GPM ὅσος-A1--NPN τε-X εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN λαμβάνω-VBI-AAI3P

29 καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σῶμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἀποσκευή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF αὐτός- D--GPM αἰχμαλωτεύω-VAI-AAI3P καί-C διαἁρπάζω-VAI-AAI3P ὅσος-A1--APN τε-X εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DPF οἰκία-N1A-DPF

30 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM *συμεων-N---DSM καί-C *λευί-N---DSM μισητός-A1--ASM ἐγώ- P--AS ποιέω-VX--XAI2P ὥστε-C πονηρός-A1A-ASM ἐγώ- P--AS εἰμί-V9--PAN πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM καταοἰκέω-V2--PAPDPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐν-P τε-X ὁ- A--DPM *χαναναῖος-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM *φερεζαῖος-N2--DPM ἐγώ- P--NS δέ-X ὀλιγοστός-A1--NSM εἰμί-V9--PAI1S ἐν-P ἀριθμός-N2--DSM καί-C συνἄγω-VQ--APPNPM ἐπί-P ἐγώ- P--AS συνκόπτω-VF--FAI3P ἐγώ- P--AS καί-C ἐκτρίβω-VD--FPI1S ἐγώ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM ἐγώ- P--GS

31 ὁ- A--NPM δέ-X εἶπον-VAI-AAI3P ἀλλά-C ὡσεί-D πόρνη-N1--DSF χράω-VA--AMS3P ὁ- A--DSF ἀδελφή-N1--DSF ἐγώ- P--GP

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4503

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4503. The sons of Jacob came upon those who were pierced, and plundered the city. That this signifies that all that posterity destroyed the doctrine, is evident from the signification of the “sons of Jacob,” as being the posterity from Jacob (of which above); from the signification of “to plunder” as being to destroy; and from the signification of a “city,” as being the doctrine of the church (see above, n. 4500). That after Simeon and Leviticus had slain every male in the city, and also Hamor and Shechem, they went forth, and that the sons of Jacob then came upon those who were pierced and plundered the city, is a mystery not manifest except from the internal sense.

[2] This mystery is that after the truth and good of the church represented by Simeon and Leviticus had been extinguished, and falsity and evil had taken their place, there were then superadded those falsities and evils which are signified in the opposite sense by the rest of the sons of Jacob. (That each son of Jacob represented some general principle of faith and charity was shown above, n. 2129, 3858, 3913, 3926, 3939, 4060; what was represented by Reuben, n. 3861, 3866, 3870; what by Judah, n. 3881; what by Dan, n. 3921-3923; what by Naphtali, n. 3927, 3928; what by Gad, n. 3934, 3935; what by Asher, n. 3938, 3939; what by Issachar, n. 3956, 3957; and what by Zebulun, n. 3960, 3961.) These generals of faith and charity represented by them become falsities and evils of that kind when once the truth and good of the church have been extinguished, and then these falsities and evils are superadded; for falsities and evils continually grow in the church that has once been perverted and extinguished, and it is these which are signified by the sons of Jacob coming upon those who were pierced and plundering the city, after Simeon and Leviticus had slain every male in the city, and Hamor and Shechem also, and had taken away Dinah, and had gone forth.

[3] That by “those who are pierced” are signified in the Word truths and goods extinguished is evident from the following passages.

In Isaiah:

Thou art cast forth out of thy sepulchre like an abominable shoot, the raiment of the slain that are pierced with the sword, that go down to the stones of the pit, as a carcass trodden under foot (Isaiah 14:19);

said of Babylon; “those pierced with the sword” denote those who have profaned the truths of the church. Again:

So that their pierced shall be cast forth, and the stink of their carcasses shall come up (Isaiah 34:3);

treating of the falsities and evils that infest the church, which are meant by the “pierced.”

[4] In Ezekiel:

The violent of the nations shall draw their sword against the beauty of thy wisdom, and they shall profane thy comeliness; they shall let thee down into the pit, and thou shall die the deaths of those who are pierced in the midst of the seas (Ezekiel 28:7-8);

said of the prince of Tyre, by whom are signified the primary things of the knowledges of truth and good; “dying the deaths of those who are pierced in the midst of the seas,” denotes those who hatch falsities by means of memory-knowledges, and thereby defile the truths of the church.

[5] Again:

These also shall go down with them into hell, unto those who are pierced with the sword; when thou shalt be made to go down with the trees of Eden into the earth of lower things, thou shalt lie in the midst of the uncircumcised, with them that are pierced with the sword (Ezekiel 31:17-18).

Again:

Go down and lie with the uncircumcised; they shall fall in the midst of those who are pierced with the sword; the chief of the mighty ones shall speak to him in the midst of hell (Ezekiel 32:19-21);

said of Pharaoh and Egypt; “those pierced with the sword” denote those who become insane through knowledges, by which they extinguish in themselves the faith of the truth of the church.

[6] In David:

I am accounted among those who go down into the pit; I have become as a man that has no strength, neglected among the dead, like the pierced that lie in the grave, whom Thou hast remembered no more, and who have been cut off by Thy hand (Psalms 88:4-5);

“those who are pierced in hell,” “in the pit,” and “in the grave,” denote those who have destroyed truths and goods in themselves by falsities and evils. It is obvious that they are not in hell merely because they had been pierced with the sword.

[7] In Isaiah:

A city of tumults, a city that exulteth, they are not pierced with the sword, and are not slain in war; all who have been found in thee were bound together, they fled from afar (Isaiah 22:2-3);

said of fallacies from sensuous things through which the truths of the church cannot be seen, and concerning which they are therefore in negative doubt, and are said to be “pierced, but not with the sword.”

[8] In Ezekiel:

I bring a sword upon thee, and I destroy your high places, and your altars shall be destroyed, and your statues shall be broken, and I will cause your pierced ones to lie before your idols; when the pierced ones shall fall in the midst of you, you shall know that I am Jehovah; then ye shall acknowledge, when the pierced ones shall be in the midst of their idols, round about their altar (Ezekiel 6:3-4, 7, 13); where the “pierced ones” denote those who are in falsities of doctrine.

[9] Again:

Defile the house, and fill the courts with the pierced ones; they went forth and smote in the city (Ezekiel 9:7);

a prophetic vision; “to defile the house and fill the courts with the pierced ones,” denotes to profane goods and truths. Again:

Ye have multiplied your pierced ones in this city, and ye have filled the streets thereof with the pierced one; wherefore said the Lord Jehovih, Your pierced ones whom ye have put in the midst of it, they are the flesh, and that is the pot, and He shall bring you forth out of the midst of it (Ezekiel 11:6-7).

[10] As by “the pierced” are signified those who have extinguished the truths of the church in themselves by falsities and evils, therefore also in the representative church they who touched one who was pierced were unclean, of whom we read in Moses:

Whosoever has touched upon the surface of the field one that is pierced with a sword, or the dead, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days (Numbers 19:16, 18).

And therefore inquiry was made, and expiation was made by means of a calf, as again in Moses:

If one pierced be found lying in the field, and it be not known who has smitten him, then the elders of the city and the judges shall come forth, and they shall measure toward the cities which are round about him that is pierced; and it shall be, at the city which is nearest unto him that is pierced the elders of that city shall take a she-calf of an ox, by which labor hath not been done, and which hath not drawn in the yoke, and they shall bring her down unto a river or a valley, and shall behead the calf there, and wash their hands over the beheaded calf, and shall say, Our hands have not shed blood, and our eyes have not seen it; expiate Thy people Israel, O Jehovah, and give not innocent blood in the midst of Thy people; and the blood shall be expiated for them (Deuteronomy 21:1-8).

[11] That these laws were given because by the “pierced” is signified the perversion, destruction, and profanation of the truth of the church by falsity and evil, is manifest from every particular in the internal sense. It is said “a pierced one lying in the field,” because by a “field” is signified the church (see n. 2971, 3310, 3766). A “she-calf” by which labor has not been done signifies that innocence of the external man which is in ignorance. Unless these things were made known by the internal sense, the enjoining of such an expiatory process would excite universal surprise.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.