The Bible

 

Genesis 14

Study

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSF βασιλεία-N1A-DSF ὁ- A--DSF *αμαρφαλ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *σεννααρ-N---GS *αριωχ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ελλασαρ-N---GS καί-C *χοδολλογομορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *αιλαμ-N---GS καί-C *θαργαλ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἔθνος-N3E-GPN

2 ποιέω-VAI-AAI3P πόλεμος-N2--ASM μετά-P *βαλλα-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *σοδομα-N1--GS καί-C μετά-P *βαρσα-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *γομορρα-N---GS καί-C *σεννααρ-N---GS βασιλεύς-N3V-GSM *αδαμα-N---GS καί-C *συμοβορ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *σεβωιμ-N---G καί-C βασιλεύς-N3V-GSM *βαλακ-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *σηγωρ-N---NS

3 πᾶς-A3--NPM οὗτος- D--NPM συνφωνέω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASF φάραγξ-N3G-ASF ὁ- A--ASF ἁλυκός-A1--ASF οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--GPM ἅλς-N3--GPM

4 δώδεκα-M ἔτος-N3E-APN δουλεύω-V1I-IAI3P ὁ- A--DSM *χοδολλογομορ-N---DSM ὁ- A--DSN δέ-X τρισκαιδέκατος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἀποἵστημι-VHI-AAI3P

5 ἐν-P δέ-X ὁ- A--DSN οςτεσσαρεσκαιδεκάτ-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἔρχομαι-VBI-AAI3S *χοδολλογομορ-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C κατακόπτω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM γίγας-N3--APM ὁ- A--APM ἐν-P *ασταρωθ-N---D *καρναιν-N καί-C ἔθνος-N3E-APN ἰσχυρός-A1A-APN ἅμα-D αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APM *ομμαῖος-N2--APM ὁ- A--APM ἐν-P *σαυη-N---DS ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF

6 καί-C ὁ- A--APM *χορραῖος-N2--APM ὁ- A--APM ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN *σηιρ-N---GS ἕως-P ὁ- A--GSF τερέβινθος-N2--GSF ὁ- A--GSF *φαραν-N---GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

7 καί-C ἀναστρέφω-VA--AAPNPM ἔρχομαι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASF πηγή-N1--ASF ὁ- A--GSF κρίσις-N3I-GSF οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *καδης-N---NS καί-C κατακόπτω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *αμαληκ-N---GS καί-C ὁ- A--APM *ἀμορραῖος-N2--APM ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P *ασασανθαμαρ-N---DS

8 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X βασιλεύς-N3V-NSM *σοδομα-N---GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *γομορρα-N---GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *αδαμα-N---GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *σεβωιμ-N---G καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *βαλακ-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *σηγωρ-N---NS καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3P αὐτός- D--DPM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DSF κοιλάς-N3D-DSF ὁ- A--DSF ἁλυκός-A1--DSF

9 πρός-P *χοδολλογομορ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *αιλαμ-N---GS καί-C *θαργαλ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἔθνος-N3E-GPN καί-C *αμαρφαλ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *σεννααρ-N---GS καί-C *αριωχ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ελλασαρ-N---GS ὁ- A--NPM τέσσαρες-A3--NPM βασιλεύς-N3V-NPM πρός-P ὁ- A--APM πέντε-M

10 ὁ- A--NSF δέ-X κοιλάς-N3D-NSF ὁ- A--NSF ἁλυκός-A1--NSF φρέαρ-N3T-NPN φρέαρ-N3T-NPN ἄσφαλτος-N2--GSM φεύγω-VBI-AAI3S δέ-X βασιλεύς-N3V-NSM *σοδομα-N1--GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *γομορρα-N---GS καί-C ἐνπίπτω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--NPM δέ-X καταλείπω-VV--APPNPM εἰς-P ὁ- A--ASF ὀρεινή-N1--ASF φεύγω-VBI-AAI3P

11 λαμβάνω-VBI-AAI3P δέ-X ὁ- A--ASF ἵππος-N2--ASF πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF *σοδομα-N1--GS καί-C *γομορρα-N---GS καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN βρῶμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3P

12 λαμβάνω-VBI-AAI3P δέ-X καί-C ὁ- A--ASM *λωτ-N---ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM *αβραμ-N---GSM καί-C ὁ- A--ASF ἀποσκευή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἀποοἴχομαι-V1I-IMI3P εἰμί-V9--IAI3S γάρ-X καταοἰκέω-V2--PAPNSM ἐν-P *σοδομα-N1--DS

13 παραγίγνομαι-VB--AMPNSM δέ-X ὁ- A--GPM ἀνασώζω-VC--APPGPM τις- I--NSM ἀποἀγγέλλω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---DSM ὁ- A--DSM περάτης-N1M-DSM αὐτός- D--NSM δέ-X καταοἰκέω-V2I-IAI3S πρός-P ὁ- A--DSF δρῦς-N3U-DSF ὁ- A--DSF *μαμβρη-N---DSF ὁ- A--NSM *αμορις-N---NSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM *εσχωλ-N---GSM καί-C ἀδελφός-N2--GSM *αυναν-N---GSM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P συνωμότης-N1M-NPM ὁ- A--GSM *αβραμ-N---GSM

14 ἀκούω-VA--AAPNSM δέ-X *αβραμ-N---NSM ὅτι-C αἰχμαλωτεύω-VX--XMI3S *λωτ-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἀριθμέω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM ἴδιος-A1A-APM οἰκογενής-A3H-APM αὐτός- D--GSM τριακόσιοι-A1A-APM δέκα-M καί-C ὀκτώ-M καί-C καταδιώκω-VAI-AAI3S ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM ἕως-P *δαν-N---GS

15 καί-C ἐπιπίπτω-VBI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM αὐτός- D--GSM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C διώκω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἕως-P *χωβα-N---GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ἀριστερός-A1A-DSF *δαμασκός-N2--GS

16 καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI3S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἵππος-N2--ASF *σοδομα-N1--GS καί-C *λωτ-N---ASM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἀποστρέφω-VAI-AAI3S καί-C ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM

17 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X βασιλεύς-N3V-NSM *σοδομα-N1--GS εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--DSM μετά-P ὁ- A--ASN ἀναστρέφω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ἀπό-P ὁ- A--GSF κοπή-N1--GSF ὁ- A--GSM *χοδολλογομορ-N---GSM καί-C ὁ- A--GPM βασιλεύς-N3V-GPM ὁ- A--GPM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF κοιλάς-N3D-ASF ὁ- A--ASF *σαυη-N---ASF οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSN πεδίον-N2N-NSN βασιλεύς-N3V-GSM

18 καί-C *μελχισεδεκ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *σαλημ-N---GS ἐκφέρω-VAI-AAI3S ἄρτος-N2--APM καί-C οἶνος-N2--ASM εἰμί-V9--IAI3S δέ-X ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM ὕψιστος-A1--GSM

19 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S εὐλογέω-VM--XPPNSM *αβραμ-N---NSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--DSM ὕψιστος-A1--DSM ὅς- --NSM κτίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

20 καί-C εὐλογητός-A1--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ὕψιστος-A1--NSM ὅς- --NSM παραδίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS ὑποχείριος-A1A-APM σύ- P--DS καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM δέκατος-A1--ASF ἀπό-P πᾶς-A3--GPM

21 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X βασιλεύς-N3V-NSM *σοδομα-N1--GS πρός-P *αβραμ-N---ASM δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--ASF δέ-X ἵππος-N2--ASF λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM

22 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *σοδομα-N1--GS ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--ASM ὕψιστος-A1--ASM ὅς- --NSM κτίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

23 εἰ-C ἀπό-P σπαρτίον-N2N-GSN ἕως-P σφαιρωτήρ-N3--GSM ὑπόδημα-N3M-GSN λαμβάνω-VF--FMI1S ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM σός-A1--GPM ἵνα-C μή-D εἶπον-VBI-AAS2S ὅτι-C ἐγώ- P--NS πλουτίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM

24 πλήν-D ὅς- --GPM ἐσθίω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM νεανίσκος-N2--NPM καί-C ὁ- A--GSF μερίς-N3D-GSF ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM συνπορεύομαι-VC--APPGPM μετά-P ἐγώ- P--GS *εσχωλ-N---NSM *αυναν-N---NSM *μαμβρη-N---NSM οὗτος- D--NPM λαμβάνω-VF--FMI3P μερίς-N3D-ASF

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1702

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1702. That “Abram the Hebrew” is the interior man to which the internal or Divine man was adjoined, may be seen from the signification of “Abram the Hebrew,” or from the surnaming of Abram, in that he is here called “the Hebrew.” In what goes before, and in what follows, where Abram is spoken of, he is not called the Hebrew; he is so called in this passage only; and therefore some distinct thing in the Lord is represented and signified by “Abram the Hebrew.” What is represented and signified may be seen from the internal sense, namely, that it is the interior man adjoined to the internal or Divine man, as may likewise be seen from the series of things in the internal sense. The Hebrews are named in the Word when anything of servitude is signified, whatever it may be; as may be seen from what follows. The interior man is such that it serves the internal or Divine man; and for this reason the interior man is here called “Abram the Hebrew.”

[2] What the interior man is, scarcely anyone knows, and it must therefore be briefly stated. The interior man is intermediate between the internal and the external man. By the interior man the internal man communicates with the external; without this medium, no communication at all is possible. The celestial is distinct from the natural, and still more from the corporeal, and unless there is a medium by which there is communication, the celestial cannot operate at all into the natural, and still less into the corporeal. It is the interior man which is called the rational man; and this man, because it is intermediate, communicates with the internal man, where there is good itself and truth itself; and it also communicates with the exterior man, where there are evil and falsity. By means of the communication with the internal man, a man can think of celestial and spiritual things, or can look upward, which beasts cannot do. By means of the communication with the exterior man, a man can think of worldly and corporeal things, or can look downward; in this differing little from the beasts, which have in like manner an idea of earthly things. In a word, the interior or middle man is the rational man himself, who is spiritual or celestial when he looks upward, but animal when he looks downward.

[3] It is well known that a man can know that he speaks in one way while thinking in another, and that he does one thing while willing another; and that there exist simulation and deceit; also that there is reason, or the rational; and that this is something interior, because it can dissent; and also that with one who is to be regenerated there is something interior which combats with that which is exterior. This that is interior, and that thinks and wills differently from the exterior, and that combats, is the interior man. In this interior man there is conscience with the spiritual man, and perception with the celestial. This interior man, conjoined with the Divine internal man that was in the Lord, is what is here called “Abram the Hebrew.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.