The Bible

 

Genesis 12

Study

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM ἐκἔρχομαι-VB--AAD2S ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF συγγένεια-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἄν-X σύ- P--DS δεικνύω-VF--FAI1S

2 καί-C ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN καί-C εὐλογέω-VF--FAI1S σύ- P--AS καί-C μεγαλύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2S εὐλογητός-A1--NSM

3 καί-C εὐλογέω-VF--FAI1S ὁ- A--APM εὐλογέω-V2--PAPAPM σύ- P--AS καί-C ὁ- A--APM καταἀράομαι-V3--PMPAPM σύ- P--AS καταἀράομαι-VF--FMI1S καί-C ἐνεὐλογέω-VC--FPI3P ἐν-P σύ- P--DS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF φυλή-N1--NPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

4 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *αβραμ-N---NSM καθάπερ-D λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM καί-C οἴχομαι-V1I-IMI3S μετά-P αὐτός- D--GSM *λωτ-N---NSM *αβραμ-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἔτος-N3E-GPN ἑβδομήκοντα-M πέντε-M ὅτε-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκ-P *χαρραν-N---GS

5 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--ASF *σαρα-N---ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM *λωτ-N---ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GPM ὅσος-A1--APN κτάομαι-VAI-AMI3P καί-C πᾶς-A1S-ASF ψυχή-N1--ASF ὅς- --ASF κτάομαι-VAI-AMI3P ἐν-P *χαρραν-N---DS καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P πορεύομαι-VC--APN εἰς-P γῆ-N1--ASF *χανααν-N----S καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P γῆ-N1--ASF *χανααν-N----S

6 καί-C διαὁδεύω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM *συχεμ-N---GS ἐπί-P ὁ- A--ASF δρῦς-N3U-ASF ὁ- A--ASF ὑψηλός-A1--ASF ὁ- A--NPM δέ-X *χαναναῖος-N2--NPM τότε-D καταοἰκέω-V2I-IAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

7 καί-C ὁράω-VVI-API3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D *αβραμ-N---NSM θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ὁράω-VV--APPDSM αὐτός- D--DSM

8 καί-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3S ἐκεῖθεν-D εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN κατά-P ἀνατολή-N1--APF *βαιθηλ-N---GS καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM *βαιθηλ-N---NS κατά-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C *αγγαι-N---NS κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ἐπικαλέω-VAI-AMI3S ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN κύριος-N2--GSM

9 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM καί-C πορεύομαι-VC--APPNSM στρατοπεδεύω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

10 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λιμός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF παραοἰκέω-VA--AAN ἐκεῖ-D ὅτι-C ἐνἰσχύω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λιμός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

11 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D ἐγγίζω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF εἶπον-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM *σαρα-N---DSF ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF αὐτός- D--GSM γιγνώσκω-V1--PAI1S ἐγώ- P--NS ὅτι-C γυνή-N3K-NSF εὐπρόσωπος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI2S

12 εἰμί-VF--FMI3S οὖν-X ὡς-C ἄν-X ὁράω-VB--AAS3P σύ- P--AS ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM εἶπον-VF2-FAI3P ὅτι-C γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM οὗτος- D--NSF καί-C ἀποκτείνω-VF2-FAI3P ἐγώ- P--AS σύ- P--AS δέ-X περιποιέω-VF--FMI3P

13 εἶπον-VB--AAD2S οὖν-X ὅτι-C ἀδελφή-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI1S ὅπως-C ἄν-X εὖ-D ἐγώ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S διά-P σύ- P--AS καί-C ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἕνεκεν-P σύ- P--GS

14 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF ὁράω-VB--AAPNPM ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὅτι-C καλός-A1--NSF εἰμί-V9--IAI3S σφόδρα-D

15 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *φαραώ-N---DSM καί-C ἐπιαἰνέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF πρός-P *φαραώ-N---ASM καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *φαραώ-N---GSM

16 καί-C ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM εὖ-D χράω-VAI-AMI3P διά-P αὐτός- D--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P αὐτός- D--DSM πρόβατον-N2N-NPN καί-C μόσχος-N2--NPM καί-C ὄνος-N2--NPM παῖς-N3D-NPM καί-C παιδίσκη-N1--NPF ἡμίονος-N2--NPM καί-C κάμηλος-N2--NPM

17 καί-C ἐτάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *φαραώ-N---ASM ἐτασμός-N2--DPM μέγας-A1--DPM καί-C πονηρός-A1A-DPM καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM αὐτός- D--GSM περί-P *σαρα-N---GSF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF *αβραμ-N---GSM

18 καλέω-VA--AAPNSM δέ-X *φαραώ-N---NSM ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASN οὗτος- D--ASN ποιέω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS ὅτι-C οὐ-D ἀποἀγγέλλω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS ὅτι-C γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

19 ἵνα-C τίς- I--ASN εἶπον-VAI-AAI2S ὅτι-C ἀδελφή-N1--NSF ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S καί-C λαμβάνω-VBI-AAI1S αὐτός- D--ASF ἐμαυτοῦ- D--DSM εἰς-P γυνή-N3K-ASF καί-C νῦν-D ἰδού-I ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS ἐναντίον-P σύ- P--GS λαμβάνω-VB--AAPNSM ἀποτρέχω-V1--PAD2S

20 καί-C ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *φαραώ-N---NSM ἀνήρ-N3--DPM περί-P *αβραμ-N---GSM συν προπέμπω-VA--AAN αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DSM καί-C *λωτ-N---ASM μετά-P αὐτός- D--GSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #921

Study this Passage

  
/ 10837  
  

921. 'Noah built an altar to Jehovah' means a representative of the Lord. This is clear from what has been stated just above. All the religious observances of the Ancient Church were representative of the Lord, as also were those of the Jewish Church. But the chief representative in later times was the altar, and also the burnt offering, which, because it was made from clean beasts and clean birds, represented the same as that of which it was the meaningful sign. Clean beasts represented goods that stem from charity, and clean birds the truths of faith. And when offering these, members of the Ancient Church meant that they were offering gifts of those goods or truths to the Lord. Nothing else can be offered up to the Lord that will please Him. But their descendants, like the gentiles, and also the Jews, corrupted these offerings, for they did not even know that these had such a meaning. They confined worship solely to things of an external nature.

[2] That the altar was the chief representative of the Lord becomes clear also from the consideration that there were altars even among gentiles before all the other religious observances were established, before the Ark [of the Covenant] was made, and before the Temple was built. This is clear from Abram's going on to the mountain east of Bethel, erecting an altar, and calling on the name of Jehovah, Genesis 12:8; from his being commanded to offer Isaac as a burnt offering on an altar, Genesis 22:2, 9, from Jacob's building an altar in Luz, which was Bethel, Genesis 35:6-7; and from Moses' building an altar at the foot of Mount Sinai and offering sacrifice, Exodus 24:4-6. Each of these events took place before the establishment of the sacrificial system and before the construction of the Ark, the place where worship was at a later time celebrated in the wilderness. The fact that gentiles too had altars is clear from what is said about Balaam telling Balak to build seven altars and to prepare seven young bulls and seven rams, Numbers 23:1-7, 15-18, 29-30, and also from the command to destroy the altars of the nations, as in Deuteronomy 7:5; Judges 2:2. Consequently Divine worship involving the use of altars and sacrifices was not something new when it was established among the Jews. Indeed men were building altars, especially those for commemorative purposes, before they ever knew of immolating young bulls and other animals on them.

[3] That 'altars' means a representative of the Lord, and 'burnt offerings' consequent worship of Him, is quite clear from the Prophets and also in Moses where Levi to whom the priesthood was entrusted is the subject,

They will teach Jacob Your judgements and Israel Your law. They will put incense in Your nostrils, and whole (burnt offering) upon Your altar. Deuteronomy 33:10.

This stands for the whole of worship. 'Teaching Jacob His judgements, and Israel His law' stands for internal worship, while 'putting incense in His nostrils, and whole [burnt offering] on the altar' stands for corresponding external worship, and so for the whole of worship. In Isaiah,

On that day a man will look to his Maker and his eyes will regard the Holy One of Israel. And he will not look to the altars, the work of his hands. Isaiah 17:7-8.

Here 'looking to the altars' clearly means representative worship in general, which was to be abolished. In the same prophet,

On that day there will be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at its border to Jehovah. Isaiah 19:19.

Here too 'altar' stands for external worship.

[4] In Jeremiah,

The Lord has abandoned His altar, He has abhorred His sanctuary. Lamentations 2:7.

'Altar' stands for representative worship which had become idolatrous. In Hosea,

Ephraim has multiplied altars for sinning, they have been to him altars for sinning. Hosea 8:11.

'Altars' here stands for all representative worship separated from internal, and so stands for what is idolatrous. In the same prophet,

The high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed. Thorn and thistle will grow up on their altars. Hosea 10:8.

Here too 'altars' stands for idolatrous worship. In Amos,

On the day I visit Israel for his transgressions, I will visit the altars of Bethel, and the horns of the altar will be cut off. Amos 3:14.

Here also 'altars' stands for representative worship that had become idolatrous.

[5] In David,

They will bring me to Your holy mountain, and to Your dwellings! Then I will go in to the altar of God, to God my exceeding joy. Psalms 43:3-4.

Here 'altar' clearly stands for the Lord. So the making of an altar in the Ancient and the Jewish Churches stood for a representative of the Lord. Because worship of the Lord was carried out principally by means of burnt offerings and sacrifices, and these principally meant representative worship, it is clear that the altar itself means representative worship itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.