The Bible

 

Genesis 12

Study

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM ἐκἔρχομαι-VB--AAD2S ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF συγγένεια-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἄν-X σύ- P--DS δεικνύω-VF--FAI1S

2 καί-C ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN καί-C εὐλογέω-VF--FAI1S σύ- P--AS καί-C μεγαλύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2S εὐλογητός-A1--NSM

3 καί-C εὐλογέω-VF--FAI1S ὁ- A--APM εὐλογέω-V2--PAPAPM σύ- P--AS καί-C ὁ- A--APM καταἀράομαι-V3--PMPAPM σύ- P--AS καταἀράομαι-VF--FMI1S καί-C ἐνεὐλογέω-VC--FPI3P ἐν-P σύ- P--DS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF φυλή-N1--NPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

4 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *αβραμ-N---NSM καθάπερ-D λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM καί-C οἴχομαι-V1I-IMI3S μετά-P αὐτός- D--GSM *λωτ-N---NSM *αβραμ-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἔτος-N3E-GPN ἑβδομήκοντα-M πέντε-M ὅτε-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκ-P *χαρραν-N---GS

5 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--ASF *σαρα-N---ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM *λωτ-N---ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GPM ὅσος-A1--APN κτάομαι-VAI-AMI3P καί-C πᾶς-A1S-ASF ψυχή-N1--ASF ὅς- --ASF κτάομαι-VAI-AMI3P ἐν-P *χαρραν-N---DS καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P πορεύομαι-VC--APN εἰς-P γῆ-N1--ASF *χανααν-N----S καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P γῆ-N1--ASF *χανααν-N----S

6 καί-C διαὁδεύω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM *συχεμ-N---GS ἐπί-P ὁ- A--ASF δρῦς-N3U-ASF ὁ- A--ASF ὑψηλός-A1--ASF ὁ- A--NPM δέ-X *χαναναῖος-N2--NPM τότε-D καταοἰκέω-V2I-IAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

7 καί-C ὁράω-VVI-API3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D *αβραμ-N---NSM θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ὁράω-VV--APPDSM αὐτός- D--DSM

8 καί-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3S ἐκεῖθεν-D εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN κατά-P ἀνατολή-N1--APF *βαιθηλ-N---GS καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM *βαιθηλ-N---NS κατά-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C *αγγαι-N---NS κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ἐπικαλέω-VAI-AMI3S ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN κύριος-N2--GSM

9 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM καί-C πορεύομαι-VC--APPNSM στρατοπεδεύω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

10 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λιμός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF παραοἰκέω-VA--AAN ἐκεῖ-D ὅτι-C ἐνἰσχύω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λιμός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

11 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D ἐγγίζω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF εἶπον-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM *σαρα-N---DSF ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF αὐτός- D--GSM γιγνώσκω-V1--PAI1S ἐγώ- P--NS ὅτι-C γυνή-N3K-NSF εὐπρόσωπος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI2S

12 εἰμί-VF--FMI3S οὖν-X ὡς-C ἄν-X ὁράω-VB--AAS3P σύ- P--AS ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM εἶπον-VF2-FAI3P ὅτι-C γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM οὗτος- D--NSF καί-C ἀποκτείνω-VF2-FAI3P ἐγώ- P--AS σύ- P--AS δέ-X περιποιέω-VF--FMI3P

13 εἶπον-VB--AAD2S οὖν-X ὅτι-C ἀδελφή-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI1S ὅπως-C ἄν-X εὖ-D ἐγώ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S διά-P σύ- P--AS καί-C ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἕνεκεν-P σύ- P--GS

14 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF ὁράω-VB--AAPNPM ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὅτι-C καλός-A1--NSF εἰμί-V9--IAI3S σφόδρα-D

15 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *φαραώ-N---DSM καί-C ἐπιαἰνέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF πρός-P *φαραώ-N---ASM καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *φαραώ-N---GSM

16 καί-C ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM εὖ-D χράω-VAI-AMI3P διά-P αὐτός- D--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P αὐτός- D--DSM πρόβατον-N2N-NPN καί-C μόσχος-N2--NPM καί-C ὄνος-N2--NPM παῖς-N3D-NPM καί-C παιδίσκη-N1--NPF ἡμίονος-N2--NPM καί-C κάμηλος-N2--NPM

17 καί-C ἐτάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *φαραώ-N---ASM ἐτασμός-N2--DPM μέγας-A1--DPM καί-C πονηρός-A1A-DPM καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM αὐτός- D--GSM περί-P *σαρα-N---GSF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF *αβραμ-N---GSM

18 καλέω-VA--AAPNSM δέ-X *φαραώ-N---NSM ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASN οὗτος- D--ASN ποιέω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS ὅτι-C οὐ-D ἀποἀγγέλλω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS ὅτι-C γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

19 ἵνα-C τίς- I--ASN εἶπον-VAI-AAI2S ὅτι-C ἀδελφή-N1--NSF ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S καί-C λαμβάνω-VBI-AAI1S αὐτός- D--ASF ἐμαυτοῦ- D--DSM εἰς-P γυνή-N3K-ASF καί-C νῦν-D ἰδού-I ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS ἐναντίον-P σύ- P--GS λαμβάνω-VB--AAPNSM ἀποτρέχω-V1--PAD2S

20 καί-C ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *φαραώ-N---NSM ἀνήρ-N3--DPM περί-P *αβραμ-N---GSM συν προπέμπω-VA--AAN αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DSM καί-C *λωτ-N---ASM μετά-P αὐτός- D--GSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1458

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1458. 'Towards the south' means into goods and truths, thus into a state that is bright as regards interior things. This is clear from the meaning of 'the south'. That 'the south' means a state that is bright arises from the fact that the four quarters, as with periods of time, do not actually exist in the next life, only the states meant by the four quarters and periods of time. The successive states of ideas in the understanding are like the states that belong to the times of the day and to the seasons of the year, and also to those of the four quarters. The successive states of a day are evening, night, morning, and midday; the states of the year are autumn, winter, spring, and summer; and the states of the four quarters are those of the sun in relation to west, north, east, and south. Similar to these are the successive states of ideas in the understanding. And what is remarkable, in heaven those whose state is one of wisdom and intelligence are in light. The intensity of that light is in exact proportion to their state, with those in the greatest light whose state is one of highest wisdom and intelligence; but the wisdom there is that which goes with love and charity, and the intelligence that which goes with faith in the Lord. That there is light in the next life to which the light of the world scarcely stands comparison is to me evident from much experience, and this will in the Lord's Divine mercy be presented later on. And because there exists in heaven such a correspondence between light and things of the understanding, nothing else is meant in the internal sense here and elsewhere in the Word by 'the south'. Here 'the south' means intelligence acquired through cognitions. Cognitions are celestial and spiritual truths, which are just so many radiations of light in heaven and which present themselves visibly by means of the light, as has been stated. Because the Lord was now to be endowed with cognitions so that He might become the Light itself of heaven as regards His Human Essence as well, it is here said that 'he travelled, going on and travelling, towards the south'.

[2] That 'the south' means those things becomes clear from similar examples in the Word, as in Isaiah,

I will say to the north, Give up; and to the south, Do not withhold. Bring My sons from afar and My daughters from the end of the earth. Isaiah 43:6.

'The north' stands for those without knowledge, 'the south' for those who possess cognitions, 'sons' stands for truths, and 'daughters' for goods. In the same prophet,

If you bring food out of store for the hungry 1 and satisfy the afflicted soul, then your light will rise in the darkness, and your thick darkness will be as the noonday. 2 Isaiah 58:10.

'Bringing food out of store for the hungry and satisfying the afflicted soul' stands for good deeds of charity in general. 'Your light will rise in the darkness' stands for the fact that truth has made them intelligent, and 'your thick darkness will be as the noonday' 2 that good has made them wise. 'The south' means good by virtue of its warmth, and truth by virtue of its light.

[3] In Ezekiel,

In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down on a very high mountain, on which there was so to speak the structure of a city on the south. Ezekiel 40:2.

This refers to the new Jerusalem or the Lord's kingdom, which because it is bathed in the light of wisdom and intelligence is 'on the south'. In David,

Jehovah will bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noonday. 2 Psalms 37:6.

In the same author,

You will not be afraid of the terror of the night, of the arrow that flies by day, of the pestilence that walks in thick darkness, of the destruction that lays waste at noonday. 2 Psalms 91:5-6

'Not being afraid of the destruction that lays waste at noonday' 2 stands for not fearing the condemnation which comes upon those who possess cognitions but pervert them. In Ezekiel,

Son of man, set your face 3 towards the south and drop [your words] to the south and prophesy towards the forest of the field in the south; and you shall say to the forest of the south, All faces in it from south to north will be scorched in it. Ezekiel 20:46-47

'The forest of the south' stands for those who possess the light of truths but extinguish it, and so stands for those within the Church who are such as these.

[4] In Daniel,

Out of one of them there came forth a little horn, and it grew much towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven. Daniel 8:9-10.

This stands for people who assail goods and truths. In Jeremiah,

Give glory to Jehovah your God before He causes darkness and before your feet stumble on the twilight mountains, and you look for light and He turns it into the shadow of death and places it in thick darkness. The cities of the south will be shut up, with none opening them. Jeremiah 13:16, 19.

'Cities of the south' stands for cognitions of truth and good. In Obadiah,

Those carried away from Jerusalem who are in Sepharad will inherit the cities of the south. Obad. verse 20.

Here similarly 'the cities of the south' stands for truths and goods, and so for the truths and goods themselves to which they are heirs. The subject here is the Lord's kingdom.

[5] As regards 'Abram travelled, going on and travelling, towards the south' meaning, as has been stated, the Lord's advance into goods and truths, thus into a state that is bright as regards interiors, cognitions are what open up the path to seeing celestial and spiritual things. By means of cognitions a path is opened up from the internal man to the external man in which recipient vessels reside, as many as there are cognitions of good and truth. It is into the latter as their own particular vessels that celestial things flow.

Footnotes:

1. literally, bring out for the hungry your soul

2. literally, the south

3. literally, faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.