The Bible

 

Ezekiel 41

Study

   

1 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASM ναός-N2--ASM ὅς- --DSM διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN αιλαμ-N---ASN πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M ὁ- A--ASN πλάτος-N3E-ASN ἔνθεν-D καί-C πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSN αιλαμ-N---GSN ἔνθεν-D

2 καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSM πυλών-N3W-GSM πηχύς-N3V-DPM δέκα-M καί-C ἐπωμίς-N3D-NPF ὁ- A--GSM πυλών-N3W-GSM πηχύς-N3V-DPM πέντε-M ἔνθεν-D καί-C πηχύς-N3V-DPM πέντε-M ἔνθεν-D καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM πηχύς-N3V-DPM τεσσαράκοντα-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM εἴκοσι-M

3 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN αιλ-N---ASN ὁ- A--GSN θύρωμα-N3M-GSN πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C ὁ- A--ASN θύρωμα-N3M-ASN πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M καί-C ὁ- A--APF ἐπωμίς-N3D-APF ὁ- A--GSN θύρωμα-N3M-GSN πηχύς-N3V-DPM ἑπτά-M ἔνθεν-D καί-C πηχύς-N3V-DPM ἑπτά-M ἔνθεν-D

4 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GPF θύρα-N1A-GPF πηχύς-N3V-DPM τεσσαράκοντα-M καί-C εὖρος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM εἴκοσι-M κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM ναός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN

5 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF πλευρά-N1A-GSF πηχύς-N3V-DPM τέσσαρες-A3--GPM κυκλόθεν-D

6 καί-C ὁ- A--NPN πλευρόν-N2N-NPN πλευρόν-N2N-NSN ἐπί-P πλευρόν-N2N-ASN τριάκοντα-M καί-C τρεῖς-A3--NPM δίς-D καί-C διάστημα-N3M-ASN ἐν-P ὁ- A--DSM τοῖχος-N2--DSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPN πλευρόν-N2N-DPN κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN ὁ- A--DPM ἐπιλαμβάνω-V1--PMPDPM ὁράω-V3--PAN ὅπως-C ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D ἅπτομαι-V1--PMS3P ὁ- A--GPM τοῖχος-N2--GPM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM

7 καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF ἀνώτερος-A1A-GSF ὁ- A--GPF πλευρά-N1A-GPF κατά-P ὁ- A--ASN πρόσθεμα-N3M-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM πρός-P ὁ- A--ASF ἀνώτερος-A1A-ASF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὅπως-C διαπλατύνω-V1--PMS3S ἄνωθεν-D καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM κάτωθεν-D ἀναβαίνω-V1--PAS3P ἐπί-P ὁ- A--APN ὑπερῷον-N2N-APN καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM μέσος-A1--GPM ἐπί-P ὁ- A--APN τριώροφος-A1B-APN

8 καί-C ὁ- A--ASN θραελ-N---ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὕψος-N3E-ASN κύκλος-N2--DSM διάστημα-N3M-ASN ὁ- A--GPN πλευρά-N1A-GPF ἴσος-A1--ASM ὁ- A--DSM κάλαμος-N2--DSM πῆχυς-N3U-GPM ἕξ-M διάστημα-N3M-ASN

9 καί-C εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM ὁ- A--GSF πλευρά-N1A-GSF ἔξωθεν-D πηχύς-N3V-DPM πέντε-M καί-C ὁ- A--NPN ἀπόλοιπος-A1--APN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPF πλευρά-N1A-GPF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM

10 καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF εὖρος-N3E-NSN πηχύς-N3V-DPM εἴκοσι-M ὁ- A--NSN περιφερής-A3H-NSN ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM κύκλος-N2--DSM

11 καί-C ὁ- A--NPF θύρα-N1A-NPF ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF ἐπί-P ὁ- A--ASN ἀπόλοιπος-A1--ASN ὁ- A--GSF θύρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF εἷς-A1A-GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--NSF θύρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF πρός-P νότος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN ὁ- A--GSM ἀπόλοιπος-A1--GSM πηχύς-N3V-DPM πέντε-M πλάτος-N3E-ASN κυκλόθεν-D

12 καί-C ὁ- A--ASN διαὁρίζω-V1--PAPASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM ἀπόλοιπος-A1--GSM ὡς-C πρός-P θάλασσα-N1S-ASF πηχύς-N3V-DPM ἑβδομήκοντα-M πλάτος-N3E-ASN ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM ὁ- A--GSM διαὁρίζω-V1--PAPGSM πῆχυς-N3U-GPM πέντε-M εὖρος-N3E-ASN κυκλόθεν-D καί-C μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM πῆχυς-N3U-GPM ἐνενήκοντα-M

13 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S κατέναντι-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM μῆκος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M καί-C ὁ- A--APN ἀπόλοιπος-A1--APN καί-C ὁ- A--APN διαὁρίζω-V1--PAPAPN καί-C ὁ- A--NPM τοῖχος-N2--NPM αὐτός- D--GPM μῆκος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M

14 καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁ- A--APN ἀπόλοιπος-A1--APN κατέναντι-D πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M

15 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GSM διαὁρίζω-V1--PAPGSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM ἀπόλοιπος-A1--GSM ὁ- A--GPM κατόπισθεν-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM καί-C ὁ- A--APN ἀπόλοιπος-A1--APN ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D πῆχυς-N3U-GPM ἑκατόν-M ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NSM ναός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NPF γωνία-N1A-NPF καί-C ὁ- A--ASN αιλαμ-N---ASN ὁ- A--ASN ἐξώτερος-A1A-ASN

16 φατνόω-VM--XPPAPN καί-C ὁ- A--NPF θυρίς-N3D-NPF δικτυωτός-A1--NPF ὑπόφαυσις-N3I-NPF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--DPM τρεῖς-A3--DPM ὥστε-C διακύπτω-V1--PAN καί-C ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NPN πλησίον-D ξυλόω-VM--XPPNPN κύκλος-N2--DSM καί-C ὁ- A--ASN ἔδαφος-N3E-ASN καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSN ἔδαφος-N3E-GSN ἕως-P ὁ- A--GPF θυρίς-N3D-GPF καί-C ὁ- A--NPF θυρίς-N3D-NPF ἀναπτύσσω-V1--PPPNPF τρισσῶς-D εἰς-P ὁ- A--ASN διακύπτω-V1--PAN

17 καί-C ἕως-P πλησίον-D ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF καί-C ἕως-P ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὅλος-A1--ASM ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM κύκλος-N2--DSM ἐν-P ὁ- A--DSM ἔσωθεν-D καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἔξωθεν-D

18 γλύφω-VP--XMPNPN χερουβείμ-N---NPN καί-C φοῖνιξ-N3K-NPM ἀνά-P μέσος-A1--ASM χερουβ-N---GSN καί-C χερουβ-N---GSN δύο-M πρόσωπον-N2N-NPN ὁ- A--DSN χερουβ-N---DSN

19 πρόσωπον-N2N-NSN ἄνθρωπος-N2--GSM πρός-P ὁ- A--ASM φοῖνιξ-N3K-ASM ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D καί-C πρόσωπον-N2N-NSN λέων-N3--GSM πρός-P ὁ- A--ASM φοῖνιξ-N3K-ASM ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D διαγλύφω-VP--XMPNSM ὅλος-A1--NSM ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κυκλόθεν-D

20 ἐκ-P ὁ- A--GSN ἔδαφος-N3E-GSN ἕως-P ὁ- A--GSN φάτνωμα-N3M-GSN ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN καί-C ὁ- A--NPM φοῖνιξ-N3K-NPM διαγλύφω-VP--XMPNPM

21 καί-C ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN καί-C ὁ- A--NSM ναός-N2--NSM ἀναπτύσσω-V1--PPPNSM τετράγωνος-A1B-APN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ὅρασις-N3I-NSF ὡς-C ὄψις-N3I-NSF

22 θυσιαστήριον-N2N-GSN ξύλινος-A1--GSN πηχύς-N3V-DPM τρεῖς-A3--GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C κέρας-N3T-APN ἔχω-V1I-IAI3S καί-C ὁ- A--NSF βάσις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPM τοῖχος-N2--NPM αὐτός- D--GSM ξύλινος-A1--NPM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF τράπεζα-N1S-NSF ὁ- A--NSF πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM

23 καί-C δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DSM ναός-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἅγιος-A1A-DSM

24 δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DPN δύο-M---DPN θύρωμα-N3M-DPN ὁ- A--DPM στροφωτός-A1--DPN δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM καί-C δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DSF θύρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF

25 καί-C γλυφή-N1--NSF ἐπί-P αὐτός- D--GPM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APN θύρωμα-N3M-APN ὁ- A--GSM ναός-N2--GSM χερουβείμ-N---NPN καί-C φοῖνιξ-N3K-NPM κατά-P ὁ- A--ASF γλυφή-N1--ASF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM καί-C σπουδαῖος-A1A-NPN ξύλον-N2N-NPN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSN αιλαμ-N---GSN ἔξωθεν-D

26 καί-C θυρίς-N3D-NPF κρυπτός-A1--NPF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D εἰς-P ὁ- A--APN ὀρόφωμα-N3M-APN ὁ- A--GSN αιλαμ-N---GSN καί-C ὁ- A--NPN πλευρόν-N2N-NPN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ζυγόω-VM--XPPNPN

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #277

Study this Passage

  
/ 1232  
  

277. (Verse 6) And in the midst of the throne, and roundabout the throne, were four animals full of eyes before and behind. That this signifies the guardianship and providence of the Lord to prevent the interior heavens being approached except by the good of love and of charity, that lower things thence depending may be in order, is evident from the signification of in the midst of the throne, as denoting from the Lord; for He who sat upon the throne was the Lord, as may be seen above (n. 268); and from the signification of roundabout the throne as denoting the interior or higher heavens, these being most nearly roundabout the Lord; and from the signification of four animals, which were cherubim, as denoting the Divine guardianship and providence to prevent the interior or higher heavens from being approached except by the good of love and of charity, which will be explained in what follows; and from the signification of eyes, of which they were full, before and behind, as denoting the Divine providence of the Lord; for eyes when said of man signify the understanding, which is his internal sight; but when eyes are said of God, they signify the Divine providence, as may be seen above (n.68, 152). And because eyes there signify the Divine providence of the Lord to prevent the higher heavens from being approached except by the good of love and of charity, therefore those cherubim were seen full of eyes, before and behind. The reason why lower things, which are the lower heavens, and also the church on earth, depend on that providence of the Lord, that they may be in order, is that the influx of the Lord is immediate from Himself, and also mediate through the higher into the lower heavens, and into the church; therefore unless the higher heavens are in order the lower cannot be in order (concerning which influx see The Doctrine of the New Jerusalem 277, 278).

[2] That cherubim are here meant by the four animals is evident in Ezekiel, by whom similar things were seen at the river Chebar, which are described by him in chapters 1 and 10, and in the latter are called cherubim (Ezekiel 10:1, 2, 4-9, 14, 16, 18, 19). Concerning them it is said,

"The cherubim lifted themselves up; these animals which I saw by the river Chebar. These animals that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; I understood that they were the cherubim" (10:15, 20).

These four animals which were the cherubim, are thus described by the same prophet:

Near the river of Chebar "appeared the likeness of four animals of which this was the aspect: They had the likeness of a man, and they had each four faces, and they had each of them four wings: This was the likeness of their faces: the four had the face of a man and the face of a lion on the right side, and the four had the face of an ox on the left side, the four also had the face of an eagle. The appearance of them was as burning coals of fire, like the appearance of lamps; it went up and down among the animals, so that the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. Over the heads of the animals was an expanse according to the form of a wonderful crystal: over the expanse which was over their head, was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man above upon it; from the appearance of his loins and downwards I saw as it were the appearance of a fire, and it had brightness round about, as the aspect of a rainbow that is in the cloud; this was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah" (1:1, 5, 6, 10, 13, 22, 26-28).

By these representatives is described the Divine of the Lord in the higher heavens, and His providence to prevent them from being approached except by the good of love and of charity; and in that description are contained all the things mentioned in this chapter of the Apocalypse concerning the arrangement of the heavens, and they are signified by the throne upon which sat one in appearance like a jasper stone and a sardine; also by the rainbow about the throne, by the lamps of fire burning before the throne, and other things, which it would therefore be needless to explain, particularly in this place.

[3] It shall now only be shown that by cherubim in the Word are signified the guardianship and providence of the Lord, to prevent the higher heavens from being approached except by the good of love and of charity, that lower things may be in order. This is clearly manifest from the account of the cherubim placed before the garden of Eden, when man was driven out; concerning which it is thus written in Moses:

"When" Jehovah God "had driven out the man, he made cherubim to dwell on the east of Eden, and a flame of a sword turning itself every way, to keep the way of the tree of life" (Genesis 3:24).

What is meant by the man and his wife in these chapters may be seen explained in Arcana Coelestia, namely, that by the man is there meant the Most Ancient Church, which was a celestial church; and a celestial is distinguished from a spiritual church in this, that the former is in the good of love to the Lord, but the latter is in the good of charity towards the neighbour, as may be seen in the work, Heaven and Hell 20-28).

From the men who constitute those two churches on earth the two higher heavens are formed; when, therefore, the celestial church, which was the most ancient and primary church on this earth, declined and began to recede from the good of love, then it is said that cherubim were made to dwell on the east of the garden of Eden, and a flame of a sword which turned itself every way, to guard the way of the tree of life. By the east of Eden is signified where the good of celestial love enters; and by the flame of a sword which turned itself every way is signified truth from that good defending; and by the tree of life is signified the Divine which is from the Lord in the higher heavens, which is the good of love and charity, and heavenly joy therefrom. Hence it is evident that by cherubim are signified guards to prevent those heavens being approached except by the good of love and of charity; and on this account it is also said, "to guard the way of the tree of life." (That the east signifies the good of love, may be seen in Arcana Coelestia 1250, 3708; that Eden signifies wisdom therefrom, n. 99, 100; that sword signifies truth fighting against falsity and dispersing it, thus truth defending [see above], n. 73, 131; that flame signifies truth from celestial good, n. 3222, 6832, 9570; that the tree of life signifies the good of love from the Lord and heavenly joy therefrom, may be seen above, n. 109, 110).

[4] On account of this signification of cherubim there were two made of solid gold placed upon the propitiatory upon the ark, concerning which it is thus written in Moses:

"Thou shalt make cherubim, of solid gold shalt thou make them, from the two extremities of the propitiatory; from the propitiatory thou shalt make the cherubs, and let the cherubim be expanding their wings upward, covering with their wings the propitiatory; towards the propitiatory shall be the faces of the cherubim, and thou shalt put the propitiatory upon the ark. I will meet thee there, and I will speak with thee between the two cherubim" (Exodus 25:18-22; 37:7-9).

By the ark and the tabernacle were represented the higher heavens; by the ark, in which was the testimony, or the law, was represented the inmost or third heaven; by the habitation which was without the veil, the middle or second heaven; by the propitiatory, hearing and reception of all things of worship which are from the good of love and of charity; by the cherubim were signified guards, and by the gold of which they were made, the good of love. It is therefore also evident that the two cherubim represented guards to prevent the higher heavens from being approached, except by the good of love and of charity. (That by the tabernacle in general was represented heaven, where the Lord is, may be seen in Arcana Coelestia 9457, 9481, 10545; by the ark, the inmost or third heaven, n. 3478, 9485; by the testimony or the law in the ark, the Lord as to the Word, n. 3382, 6752, 7463; by the habitation which was without the veil, the middle or second heaven, n. 3478, 9457, 9481, 9485, 9594, 9596, 9632; by the propitiatory, the hearing and reception of all things of worship which are from the good of love and of charity from the , n. 9506, and by gold, the good of love, n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9510, 9874, 9881).

[5] And because by the cherubim were signified guards, therefore also, there were cherubim upon the curtains of the habitation, and upon the veil (Exodus 26:1, 31).

And it was for the same reason that Solomon made, in the oracle of the temple, cherubim of olive wood, and set them in the midst of the inner house, and overlaid them with gold, and engraved all the walls of the house round about with figures of cherubim, and palm trees, and open flowers, and that he ornamented the two doors in the same manner (1 Kings 6:23-29, 32-35).

By the temple also was signified heaven and the church, and by its oracle, the inmost of heaven and of the church; by the olive wood of which the cherubim were made was signified the good of love, and similarly by the gold with which they were overlaid. By the walls upon which the cherubim were engraved were signified the ultimates of heaven and of the church, and the cherubim there signified guards. By the doors, upon which also were cherubim, was signified entrance into heaven and the church. It is therefore evident that these cherubim signified guards to prevent heaven from being approached except by the good of love and of charity; and because of this signification of cherubim, they also signify the Divine providence of the Lord, for those guards are from the Lord and are His Divine providence. (That the temple and house of God signify heaven and the church may be seen above, n. 220; hence the oracle signifies their inmost. That olive wood signifies the good of love, may be seen in Arcana Coelestia 886, 3728, 4582, 9780, 9954, 10261, and likewise the gold, see above, n. 242. That doors signify approach and admission may be seen also above, n. 248).

[6] Similarly, the new temple is described as ornamented with cherubim; concerning which it is thus written in Ezekiel:

"Cherubim and palm trees were made, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; thus was it done to all the house round about; from the ground unto above the door were cherubim and palm trees made, and the wall of the temple" (41:18-20).

The palm signifies spiritual good, which is the good of charity (as may be seen, Arcana Coelestia. n. 8369).

[7] Because the Divine truth from the Divine good is that which protects, therefore the king of Tyre is called a cherub; for by king is signified Divine truth, and by Tyre are meant knowledges (cognitiones); and hence by the king of Tyre is signified intelligence, concerning which it is thus written in Ezekiel:

King of Tyre, "thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering. Thou cherub, the spreading out of one that protects; I have placed thee in the mount of holiness of God; thou hast walked in the midst of the stones of fire. Thou wast perfect in thy ways in the day that thou wast created" (Ezekiel 28:13-15).

(That by a king is signified Divine truth, may be seen above, n. 31, and by Tyre knowledges, in Arcana Coelestia 1201. That by precious stones are signified the truths and goods of heaven and of the church, see n. 9863, 9865, 9868, 9873, 9905, which are called stones of fire, because fire signifies the good of love, as may be seen, n. 934, 4906, 5215, 6314, 6832). Because the king of Tyre signifies intelligence from Divine truth, and this guards or protects, therefore the king of Tyre is called the cherub, the spreading out of one that protects.

[8] Because the higher heavens cannot be approached except by means of the good of love and of charity, that is, cannot be approached by worship and by prayers unless they proceed from that good, therefore the Lord communed with Moses and Aaron, when they entered the habitation, between the two cherubim that were upon the ark (Exodus 25:22); as also is evident in Moses:

"When Moses entered into the tent of assembly he heard a voice speaking unto him from over the propitiatory that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim " (Num. 7:89).

Because it is the Divine proceeding from the Lord which provides and guards, therefore it is said of the Lord,

That He sitteth upon the cherubim, as in Isaiah 37:16; Psa. 18:10; 80:1; 99:1; 1 Sam. 4:4; 2 Sam. 6:2.

[9] Because the subject treated of in this chapter is the arrangement of all things for judgment therefore also the cherubim are here treated of, that the guardianship and providence of the Lord that the higher heavens may not be approached except by means of the good of love and of charity; for unless this had been done before the Judgment, the very heavens themselves, in which were the true angels, would have been endangered, because those heavens which were about to perish (concerning which see Apoc. 21:1) were not in the good of love and charity, but only in some truths. For there were there those from the Christian world who were in the doctrine of faith alone, which some had confirmed from a few passages of the Word, and by that means had obtained some kind of conjunction with the ultimate heaven; but this conjunction was broken when that heaven, which is called the former heaven, had passed away. It was then ordained by the Lord, that hereafter no one should be conjoined with the heavens unless he be in the good of love to the Lord and in charity towards the neighbour; this is what is specifically meant by the things that now follow in this chapter. Whoever, therefore, believes that the heavens can hereafter be approached by the worship and by the prayers of those who are in faith alone and not also in the good of charity, is much deceived. The worship of these is no longer received, nor are their prayers heard, but the love of their life alone is regarded. Wherefore if the love of self and of the world reign, in whatever external worship they may have been, they are conjoined to the hells, and are also borne thither after death, and not in the first place to some heaven that is about to perish, as was previously the case.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.