The Bible

 

Ezekiel 36

Study

   

1 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

2 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἐχθρός-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AP εὖγε-D ἔρημος-A1--NPN αἰώνιος-A1B-NPN εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF ἐγώ- P--DP γίγνομαι-VCI-API3S

3 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὁ- A--GSN ἀτιμάζω-VS--APN σύ- P--AP καί-C μισέω-VC--APN σύ- P--AP ὑπό-P ὁ- A--GPM κύκλος-N2--DSM σύ- P--GP ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN σύ- P--AP εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF ὁ- A--DPN κατάλοιπος-A1B-DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI2P λάλημα-N3M-ASN γλῶσσα-N1S-DSF καί-C εἰς-P ὀνείδισμα-N3N-ASN ἔθνος-N3E-DPN

4 διά-P οὗτος- D--ASN ὄρος-N3E-VPN *ἰσραήλ-N---GSM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ὁ- A--DPM βουνός-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPF φάραγξ-N3G-DPF καί-C ὁ- A--DPM χειμάρρους-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM ἐκἐρημόω-VM--XPPDPM καί-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPDPM καί-C ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF ὁ- A--DPF ἐν καταλείπω-VP--XMPDPF ὅς- --NPF γίγνομαι-VBI-AMI3P εἰς-P προνομή-N1--ASF καί-C εἰς-P καταπάτημα-N3M-ASN ὁ- A--DPM καταλείπω-VC--APPDPM ἔθνος-N3E-DPN περικύκλῳ-D

5 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM εἰ-C μήν-X ἐν-P πῦρ-N3--DSN θυμός-N2--GSM ἐγώ- P--GS λαλέω-VAI-AAI1S ἐπί-P ὁ- A--APN λοιπός-A1--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF πᾶς-A1S-ASF ὅτι-C δίδωμι-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἑαυτοῦ- D--DPM εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF μετά-P εὐφροσύνη-N1--GSF ἀτιμάζω-VA--AAPNPM ψυχή-N1--APF ὁ- A--GSN ἀπο ἀναἵζω-VA--AAN ἐν-P προνομή-N1--DSF

6 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ὁ- A--DPM βουνός-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPF φάραγξ-N3G-DPF καί-C ὁ- A--DPF νάπη-N1--DPF ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐν-P ὁ- A--DSM ζῆλος-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM θυμός-N2--DSM ἐγώ- P--GS λαλέω-VAI-AAI1S ἀντί-P ὁ- A--GSM ὀνειδισμός-N2--APM ἔθνος-N3E-GPN φέρω-VA--AAN σύ- P--AP

7 διά-P οὗτος- D--ASN ἐγώ- P--NS αἴρω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ὁ- A--APN περικύκλῳ-D σύ- P--GP οὗτος- D--NPM ὁ- A--ASF ἀτιμία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM λαμβάνω-VF--FMI3P

8 σύ- P--GP δέ-X ὄρος-N3E-VPN *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASF σταφυλή-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM σύ- P--GP καταἐσθίω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὅτι-C ἐγγίζω-V1--PAI3P ὁ- A--GSN ἔρχομαι-VB--AAN

9 ὅτι-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AP καί-C ἐπιβλέπω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP καί-C καταἐργάζομαι-VS--FPI2P καί-C σπείρω-VD--FPI2P

10 καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ἄνθρωπος-N2--APM πᾶς-A3--ASN οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P τέλος-N3E-ASN καί-C καταοἰκέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF καί-C ὁ- A--NSF ἐρημόω-VM--XPPNSF οἰκοδομέω-VC--FPI3S

11 καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ἄνθρωπος-N2--APM καί-C κτῆνος-N3E-APN καί-C καταοἰκίζω-VF2-FAI1S σύ- P--AP ὡς-C ὁ- A--ASN ἐν-P ἀρχή-N1--DSF σύ- P--GP καί-C εὖ-D ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--AP ὥσπερ-D ὁ- A--APN ἔμπροσθεν-P σύ- P--GP καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

12 καί-C γεννάω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ἄνθρωπος-N2--APM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS *ἰσραήλ-N---ASM καί-C κληρονομέω-VF--FAI3P σύ- P--AP καί-C εἰμί-VF--FMI2P αὐτός- D--DPM εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF καί-C οὐ-D μή-D προςτίθημι-VC--APS2P ἔτι-D ἀτεκνόω-VC--APN ἀπό-P αὐτός- D--GPM

13 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM εἶπον-VAI-AAI3P σύ- P--DS καταἐσθίω-V1--PAPNSF ἄνθρωπος-N2--APM εἰμί-V9--PAI2S καί-C ἀτεκνόω-VM--XMPNSF ὑπό-P ὁ- A--GSN ἔθνος-N3E-GSN σύ- P--GS γίγνομαι-VBI-AMI2S

14 διά-P οὗτος- D--ASN ἄνθρωπος-N2--APM οὐκέτι-D ἐσθίω-VF--FMI2S καί-C ὁ- A--ASN ἔθνος-N3E-ASN σύ- P--GS οὐ-D ἀτεκνόω-VF--FAI2S ἔτι-D λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

15 καί-C οὐ-D ἀκούω-VC--FPI3S οὐκέτι-D ἐπί-P σύ- P--AP ἀτιμία-N1A-NSF ἔθνος-N3E-GPN καί-C ὀνειδισμός-N2--APM λαός-N2--GPM οὐ-D μή-D ἀναφέρω-VA--AAS2P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

16 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

17 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM καί-C μιαίνω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN εἴδωλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἀκαθαρσία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM κατά-P ὁ- A--ASF ἀκαθαρσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ἀπο καταἧμαι-V5--PMPGSF γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF αὐτός- D--GPM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

18 καί-C ἐκχέω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM

19 καί-C διασπείρω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C λικμάω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APF χώρα-N1A-APF κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GPM καί-C κατά-P ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM κρίνω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM

20 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C βεβηλόω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐν-P ὁ- A--DSN λέγω-V1--PMN αὐτός- D--APM λαός-N2--NSM κύριος-N2--GSM οὗτος- D--NPM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GSM ἐκἔρχομαι-VX--XAI3P

21 καί-C φείδομαι-VAI-AMI1S αὐτός- D--GPM διά-P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ὅς- --ASN βεβηλόω-VAI-AAI3P οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D

22 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οὐ-D σύ- P--DP ἐγώ- P--NS ποιέω-V2--PAI1S οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀλλά-C ἤ-C διά-P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ὅς- --ASN βεβηλόω-VAI-AAI2P ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI2P ἐκεῖ-D

23 καί-C ἁγιάζω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN ὁ- A--ASN βεβηλόω-VC--APPASN ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --ASN βεβηλόω-VAI-AAI2P ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPN καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἁγιάζω-VS--APN ἐγώ- P--AS ἐν-P σύ- P--DP κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPM

24 καί-C λαμβάνω-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C ἀθροίζω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF γαῖα-N1A-GPF καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP

25 καί-C ῥαίνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ὕδωρ-N3--ASN καθαρός-A1A-ASN καί-C καθαρίζω-VS--FPI2P ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀκαθαρσία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN εἴδωλον-N2N-GPN σύ- P--GP καί-C καθαρίζω-VF2-FAI1S σύ- P--AP

26 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DP καρδία-N1A-ASF καινός-A1--ASF καί-C πνεῦμα-N3M-ASN καινός-A1--ASN δίδωμι-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DP καί-C ἀποαἱρέω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF ὁ- A--ASF λίθινος-A1--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF σύ- P--GP καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DP καρδία-N1A-ASF σάρκινος-A1--ASF

27 καί-C ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DP καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἵνα-C ἐν-P ὁ- A--DPN δικαίωμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMS2P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VA--AMS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P

28 καί-C καταοἰκέω-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP καί-C εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καΐἐγώ-C+ PNS εἰμί-VF--FMI1S σύ- P--DP εἰς-P θεός-N2--ASM

29 καί-C σώζω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀκαθαρσία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C καλέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASM σῖτος-N2--ASM καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM καί-C οὐ-D δίδωμι-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP λιμός-N2--ASM

30 καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM ὅπως-C μή-D λαμβάνω-VB--AAS2P ὀνειδισμός-N2--ASM λιμός-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

31 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GP ὁ- A--APF πονηρός-A1A-APF καί-C ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GP ὁ- A--APN μή-D ἀγαθός-A1--APN καί-C προςὀχθίζω-VF2-FAI2P κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GP καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPN βδέλυγμα-N3M-DPN σύ- P--GP

32 οὐ-D διά-P σύ- P--AP ἐγώ- P--NS ποιέω-V2--PAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM γνωστός-A1--NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP αἰσχύνω-VC--APD2P καί-C ἐντρέπω-VB--AAD2P ἐκ-P ὁ- A--GPF ὁδός-N2--GPF σύ- P--GP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

33 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF καθαρίζω-VF2-FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C καταοἰκίζω-VF2-FAI1S ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF καί-C οἰκοδομέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF ἔρημος-N2--NPF

34 καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--NSF ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNSF ἐργάζομαι-VC--FPI3S ἀντί-P ὅς- --GPM ὅτι-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNSF γίγνομαι-VCI-API3S κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM πᾶς-A3--GSM παραὁδεύω-V1--PAPGSM

35 καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ὁ- A--NSF ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNSF γίγνομαι-VCI-API3S ὡς-C κῆπος-N2--NSM τρυφή-N1--GSF καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--NPF ἔρημος-N2--NPF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNPF καί-C κατασκάπτω-VV--XPPNPF ὀχυρός-A1A-NPF καταἵζω-VAI-AAI3P

36 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅσος-A1--NPN ἄν-X καταλείπω-VV--APS3P κύκλος-N2--DSM σύ- P--GP ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM οἰκοδομέω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF κατααἱρέω-VM--XMPAPF καί-C καταφυτεύω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPAPF ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VAI-AAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S

37 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἔτι-D οὗτος- D--ASN ζητέω-VC--FPI1S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--DPM πληθύνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ὡς-C πρόβατον-N2N-APN ἄνθρωπος-N2--APM

38 ὡς-C πρόβατον-N2N-APN ἅγιος-A1A-APN ὡς-C πρόβατον-N2N-APN *ἰερουσαλήμ-N---GSF ἐν-P ὁ- A--DPF ἑορτή-N1--DPF αὐτός- D--GSF οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--NPF ἔρημος-N2--NPF πλήρης-A3H-NPF πρόβατον-N2N-GPN ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #183

Study this Passage

  
/ 1232  
  

183. These things saith he that hath the seven spirits of God. That this signifies the Lord from whom come all the truths of heaven and of the church is evident from the fact that it is the Son of man who says these things, and also those which are addressed to the angels of the other churches; and the Son of man is the Lord as to the Divine Human (as may be seen above, n. 63, 151). By the seven spirits of God are meant all the truths of heaven and of the church, because the Spirit of God in the Word signifies the Divine truth proceeding from the Lord. In many passages in the Word mention is made of spirit, and this, when said of man, signifies Divine truth received in his life, thus his spiritual life; but when said of the Lord it signifies the Divine which proceeds from Him, which in general terms is called Divine truth. But because few at this day know what is meant by spirit in the Word, I desire first to show from quotations, that spirit, when said of man, signifies Divine truth received in the life, thus his spiritual life. Now as these two things, the good of love and the truth of faith, constitute the spiritual life of man, therefore, in several passages in the Word, mention is made of heart and spirit, and also of heart and soul; by heart is signified the good of love, and by spirit the truth of faith; the latter is also signified by soul, for by this term in the Word is meant man's spirit.

That by spirit, when said of man, is signified truth received in the life, is evident from the following passages.

[2] In Ezekiel:

"Make you a new heart and a new spirit; why will ye die, O house of Israel?" (18:31).

In the same:

"A new heart will I give you, and a new spirit will I give in the midst of you" (36:26).

In David:

"Create in me a clean heart, O God, and renew a firm spirit within me. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and contrite heart God does not despise" (Psalms 51:10, 17).

In these passages heart signifies the good of love, and spirit the truth of faith, from which man has spiritual life; for there are two things that constitute man's life, good and truth; these two when united in man constitute his spiritual life.

[3] Because heart signifies good, and spirit truth, when both are received in the life, therefore heart, in the opposite sense, signifies evil, and spirit falsity; for most expressions in the Word have also an opposite sense. Heart and spirit are used in this sense in the following passages in David:

"A generation that sets not their heart aright, and whose spirit is not steadfast with God" (Psalms 78:8).

In Ezekiel:

"Every heart shall melt, and every spirit shall faint" (21:7).

In Moses:

"Jehovah hath made heavy the spirit of the king of Heshbon, and hath hardened his heart" (Deuteronomy 2:30).

In Isaiah:

"Conceive chaff, bring forth stubble; fire shall devour your spirit" (33:11).

In Ezekiel:

"Woe unto the foolish prophets, who go away after their own spirit" (13:3).

In the same:

"That which ascendeth upon your spirit shall never come to pass" (20:32).

[4] From these considerations it is evident, that the whole of man's life is meant by heart and spirit; and because his whole life has reference to these two, namely, to good and truth, and, in the spiritual sense, to love and faith, therefore, by heart and spirit those two lives are meant. This is also why heart and spirit signify man's will and understanding, because these two faculties constitute his life; for a man has no life but in those faculties; the reason is, that the will is the receptacle of good and its love, or of evil and its love, and the understanding is the receptacle of truth and its faith, or of falsity and its faith, and, as has been said, all things in man have reference to good and truth or to evil and falsity, and, in the spiritual sense, to love and faith (see The Doctrine of the New Jerusalem 28-35). The reason why by spirit, when said of man, is signified truth or falsity, and hence his life from the one or the other is, that by spirit is properly meant the spirit which is in man, and which thinks, and this it does either from truths or from falsities. But, as said above, the two things that constitute man's life are understanding and will. The life of the understanding is to think from either truths or falsities, and the life of the will is to affect, or inflame with love, those things which the understanding thinks. These two lives of a man's spirit correspond to the two lives of his body, which are the life of the respiration of the lungs and the life of the pulse of the heart; man's spirit is united to the body by this correspondence (as may be seen above, n. 167, and in the work, Heaven and Hell 446, 447).

[5] Because of this correspondence, the spirit is so named from a term which, in the original, and in several other languages, signifies wind; therefore to expire is frequently expressed in the Word by giving up the spirit. Thus in David:

"I have taken away their spirit, he has expired" (Psalms 104:29).

In Ezekiel:

The Lord Jehovih said to the dry bones, "Behold, I bring spirit into you, that ye may live: and the Lord Jehovih said, Come from the four winds, O spirit, and breathe into these slain; and the spirit came into them, and they lived again" (37:5, 9, 10).

In the Apocalypse:

"The two witnesses were slain by the beast that came up out of the abyss, but after three days and a half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet" (11:7, 11).

In Luke:

Jesus, taking the hand of the dead maid, "cried, saying, Maid, arise; and her spirit came again, and she arose straightway" (8:54, 55).

[6] When these passages are understood it will be evident what is signified by spirit when said of man, in numerous places in the Word, from which the following only shall be adduced; as in John:

"Except anyone be born of water and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God. The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh and whither it goeth; so is every one that is born of the spirit" (3:5, 8).

In the same:

The Lord breathed on the disciples, and said, "Receive ye the Holy Spirit" (20:21, 22).

In the Book of Genesis:

"Jehovah breathed into man's nostrils the breath of lives" (2:7);

besides other places.

[7] That spirit, in the spiritual sense, signifies truth, and man's life thence derived, which is intelligence, is quite clear from the following passages. In John:

"The hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth" (4:23).

In Daniel:

"In him was an excellent spirit of knowledge and understanding. I have heard concerning thee that the spirit of God is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee" (5:12, 14).

In Moses:

"Thou shalt speak unto all the wise in heart, whom I have filled with the spirit of wisdom" (Exodus 28:3).

In Luke:

John "grew, and waxed strong in spirit" (1:80).

And concerning the Lord,

Jesus "the child grew, and waxed strong in spirit, and was filled with wisdom" (2:40).

[8] When it is known what is signified by the term spirit when used in reference to man, its meaning may be known when said of Jehovah, or the Lord, to whom are attributed all the things which a man has, face, eyes, ears, arms, hands, as also heart and soul, thus also spirit, which in the Word is called the spirit of God, the spirit of Jehovah, the spirit of His nostrils, the spirit of His mouth, the spirit of truth, the spirit of holiness, and the Holy Spirit, by which is meant Divine truth proceeding from the Lord, as is evident from many passages in the Word.

The reason why Divine truth proceeding from the Lord is the spirit of God is, that all the life which men possess is therefrom, as also the heavenly life of those who receive that Divine truth in faith and life. That this is the spirit of God, the Lord himself teaches in John:

"The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life" (6:63).

In Isaiah:

"There shall go forth a rod out of the stem of Jesse: the spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might" (11:1, 2).

Again:

"I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the nations" (42:1).

Again:

"When [the enemy] shall come like a river, the spirit of Jehovah shall lift up a standard against him" (59:19).

Again:

"The spirit of the Lord Jehovih is upon me, therefore Jehovah hath anointed me to preach the gospel to the poor" (61:1).

And in John:

"He whom the Father hath sent, speaketh the words of God; for God hath not given the spirit by measure" (3:34);

this is said of the Lord. That the Holy Spirit is Divine truth proceeding from the Lord, is evident in John:

"I tell you the truth: it is expedient for you that I go away; for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. When he, the Spirit of Truth, is come, he will guide you into all truth; for he shall not speak of himself, he shall receive of mine and shall show it unto you" (16:7, 13, 14).

[9] That the Comforter, here mentioned, is Divine truth proceeding from the Lord is quite clear; for it is said the Lord himself spoke "the truth" to them, and declared that, when He should go away, He would send the Comforter, the Spirit of Truth, who should guide them into all truth, and that He would not speak from himself but from the Lord. It is here said, he shall receive of mine, because Divine truths proceed from the Lord; and mine is said of what proceeds; for the Lord himself is Divine love, and that which proceeds from Him is Divine truth, thus is His own (see what is said in the work, Heaven and Hell 139, 140, and the preceding numbers, and in The Doctrine of the New Jerusalem 307). That to go forth and to proceed is meant by being sent and sending, may be seen in Arcana Coelestia 2397, 4710, 6831, 10561; in like manner here by I will send Him unto you.

[10] That the Comforter is the Holy Spirit is evident in John:

"The Comforter, the Holy Spirit, he shall teach you all things" (14:26).

In the same:

Jesus stood and cried with a loud voice: "Saying, If anyone thirst, let him come unto me and drink. He that believeth on me, as the Scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. This spake he of the Spirit which they that believe on him should receive; for the Holy Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified" (7:37-39).

That the Holy Spirit is Divine truth proceeding from the Lord, which flows into man, both immediately from the Lord Himself and mediately by angels and spirits, is clear also from the above words. For the Lord declares that he who believes on Him, out of his belly shall flow rivers of living water; and then it is added that He spake this concerning the Spirit which they should receive; for water, in the spiritual sense, signifies truth, and rivers of living water, Divine truth from the Lord in abundance; the same is therefore meant by the Spirit which they should receive. (That water signifies truth, and living water Divine truth, may be seen above, n. 71.) And because Divine truth proceeds from the Lord's Human glorified, and not immediately from His Divine itself, because this was glorified in itself from eternity, it is therefore here said,

"The Holy Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified."

(That to glorify is to make Divine, and that the Lord fully glorified His Human, that is, made it Divine by his last temptation and victory on the cross, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 293-295, 300-306.)

[11] In heaven they greatly wonder that those who form the church do not know that the Holy Spirit, which is Divine truth, proceeds from the Lord's Human, and not immediately from His Divine, when, notwithstanding, the doctrine received in the whole Christian world teaches that, - "As is the Father, so also is the Son, uncreate, infinite, eternal, omnipotent, God, Lord; neither of them is first or last, nor greatest or least. Christ is God and man: God from the nature of the Father, and man from the nature of the mother; but although He is God and man, yet nevertheless there are not two, but one Christ; He is one, not by changing the Divinity into the humanity, but by the Divinity receiving to itself the humanity. He is altogether one, not by a commixing of two natures, but one person alone, because as the body and soul are one man, so God and man is one Christ." This is from the creed of Athanasius.

Now because the Lord's Divine and Human are not two, but one Person alone, and are united as the soul and body, it can be known that the Divine which is called the Holy Spirit goes forth and proceeds from His Divine by means of the Human, thus from the Divine Human; for nothing whatever can proceed from the body except out of the soul by means of the body, because all the life of the body is from its soul. And because, as is the Father so is the Son, uncreate, infinite, eternal, omnipotent, God and Lord, and neither of them is first or last, nor greatest or least, it follows that the proceeding Divine, which is called the Holy Spirit, proceeds from the Divine itself of the Lord by means of His Human, and not from another Divine which is called the Father; for the Lord teaches that He and the Father are one, and that the Father is in Him and He in the Father (concerning which, see below, n. 200). But the reason why most of those in the Christian world think otherwise in their hearts, and consequently believe otherwise, the angels have said is from the fact that they think of the Human of the Lord as separate from His Divine; which nevertheless is contrary to the doctrine that teaches that the Divine and Human of the Lord are not two persons, but one Person alone, and united as soul and body.

That this is in the doctrine of the whole Christian world was provided by the Lord, because it is the essential of the church, and the essential of the salvation of all. But that they have divided the Divine and Human of the Lord into two natures, and have said that the Lord is God from the nature of the Father, and man from the nature of the mother, was because they did not know that when the Lord fully glorified His Human He put off the Human taken from the mother, and put on that from the Father (according to what is shown in The Doctrine of the New Jerusalem 295). That this distinction was also made in a certain council, on account of the Pope, by those who were then present, in order that he might be acknowledged as the Lord's vicar, may be seen in Arcana Coelestia 4738.

[12] That the Spirit of God is Divine truth, and hence spiritual life to the man who receives it, is further evident from the following passages. In Micah:

"I am full of power with the Spirit of Jehovah, and of judgment" (3:8).

In Isaiah:

"I will pour out waters upon him that is thirsty, and rivulets upon the dry ground, and my spirit upon thy seed" (44:3).

Again:

"In that day shall Jehovah of hosts be for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them" (28:5, 6).

In Ezekiel:

"That ye may know that I will put my spirit in you that ye may live" (37:14).

In Joel:

"I will pour out my spirit upon all flesh; and also upon the men-servants, and upon the handmaids" (2:28).

In the Apocalypse:

"The testimony of Jesus is the spirit of prophecy" (19:10).

Because the Spirit of God signifies Divine truth, it is therefore called

the Spirit of the mouth of Jehovah (Psalms 33:6)

"the spirit of his lips" (Isaiah 11:4);

"the breath of God," and "the spirit of his nostrils" (Lamentations 4:20; Psalms 18:15; Job. 4:9).

In Matthew:

John said, "I indeed baptize you with water unto repentance; but he that cometh after me shall baptize you with the Holy Spirit and with fire" (3:11).

To baptize, in the spiritual sense, signifies to regenerate; the Holy Spirit is Divine truth, and fire is Divine good. (That to baptize signifies to regenerate, may be see above, n. 71; and that fire is the good of love, n. 68.)

[13] From these considerations it is now evident what is meant by the words of the Lord to His disciples:

"Going . . . baptize into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit" (28:19).

Here by the Father is meant the Divine itself, by the Son, the Divine Human, and by the Holy Spirit, the proceeding Divine which is Divine truth: thus one Divine, and yet a trinity. That this is the case, the Lord teaches in John:

"From these things ye know" the Father, "and have seen him. He that seeth me seeth the Father. I am in the Father, and the Father in me" (14:7, 9, 10).

[14] Because the proceeding Divine, which is Divine truth, flows into man both immediately and mediately by angels and spirits, it is therefore believed that the Holy Spirit is a third person, distinct from the two called Father and Son; but I can assert that no one in heaven knows any other Holy Divine Spirit but the Divine truth proceeding from the Lord. And because the Divine truth is communicated to men also mediately by means of angels, it is therefore said of Jehovah in David,

"Jehovah God maketh his angels spirits" (Psalms 104:1, 4).

These things are now adduced to show that by the seven spirits are signified all the truths of heaven and the church from the Lord. That the seven spirits denote all the truths of heaven and the church, becomes more evident from these passages in the Apocalypse:

"The seven lamps of fire burning before the throne are the seven spirits of God" (4:5).

And moreover,

"In the midst of the elders stood a lamb, having seven horns, and seven eyes, which are the seven spirits of God sent forth into all the earth" (5:6).

That the spirits there mentioned do not mean spirits, is clear from the fact that the lamps, and the eyes of the Lamb are called spirits; for lamps signify Divine truths and eyes the understanding of truth; and when these are said of the Lord, His Divine wisdom and intelligence are meant (concerning which see above, n. 152).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.