The Bible

 

Ezekiel 34

Study

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APM ποιμήν-N3--APM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPM ποιμήν-N3--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ὦ-I ποιμήν-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM μή-D βόσκω-V1--PAI3P ποιμήν-N3--NPM ἑαυτοῦ- D--APM οὐ-D ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN βόσκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM

3 ἰδού-I ὁ- A--ASN γάλα-N3--ASN καταἐσθίω-V1--PAI2P καί-C ὁ- A--APN ἔριον-N2N-APN περιβάλλω-V1--PMI2P καί-C ὁ- A--ASN παχύς-A3U-ASN σφάζω-V1--PAI2P καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D βόσκω-V1--PAI2P

4 ὁ- A--ASN ἀσθενέω-VX--XAPASN οὐ-D ἐνἰσχύω-VA--AAI2P καί-C ὁ- A--ASN κακῶς-D ἔχω-V1--PAPASN οὐ-D σωματοποιέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN συντρίβω-VP--XPPASN οὐ-D καταδέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN πλανάω-V3--PMPASN οὐ-D ἐπιστρέφω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN ἀποὀλλύω-VX--XAPASN οὐ-D ζητέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN ἰσχυρός-A1A-ASN καταἐργάζομαι-VAI-AMI2P μόχθος-N2--DSM

5 καί-C διασπείρω-VDI-API3S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS διά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ποιμήν-N3--APM καί-C γίγνομαι-VCI-API3S εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM

6 καί-C διασπείρω-VDI-API3S ἐγώ- P--GS ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN ἐν-P πᾶς-A3--DSN ὄρος-N3E-DSN καί-C ἐπί-P πᾶς-A3--ASN βουνός-N2--ASM ὑψηλός-A1--ASM καί-C ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF διασπείρω-VDI-API3S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM ἐκζητέω-V2--PAPNSM οὐδέ-C ὁ- A--NSM ἀποστρέφω-V1--PAPNSM

7 διά-P οὗτος- D--ASN ποιμήν-N3--NPM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

8 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM εἰ-C μήν-X ἀντί-P ὁ- A--GSN γίγνομαι-VB--AMN ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN ἐγώ- P--GS εἰς-P προνομή-N1--ASF καί-C γίγνομαι-VB--AMN ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN ἐγώ- P--GS εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN παρά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ποιμήν-N3--APM καί-C οὐ-D ἐκζητέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C βόσκω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM ἑαυτοῦ- D--APM ὁ- A--APN δέ-X πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D βόσκω-VAI-AAI3P

9 ἀντί-P οὗτος- D--GSM ποιμήν-N3--NPM

10 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P ὁ- A--APM ποιμήν-N3--APM καί-C ἐκζητέω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GPM καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN μή-D ποιμαίνω-V1--PAN ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D βόσκω-VF--FAI3P ἔτι-D ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM αὐτός- D--APN καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FMI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSN στόμα-N3M-GSN αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P αὐτός- D--DPM ἔτι-D εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN

11 διότι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκζητέω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C ἐπισκέπτομαι-VF--FMI1S αὐτός- D--APN

12 ὥσπερ-D ζητέω-V2--PAI3S ὁ- A--NSM ποιμήν-N3--NSM ὁ- A--ASN ποίμνιον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ὅταν-D εἰμί-V9--PAS3S γνόφος-N2--NSM καί-C νεφέλη-N1--NSF ἐν-P μέσος-A1--DSM πρόβατον-N2N-GPN διαχωρίζω-VT--XPPGPM οὕτως-D ἐκζητέω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C ἀποἐλαύνω-VF3-FAI1S αὐτός- D--APN ἀπό-P πᾶς-A3--GSM τόπος-N2--GSM ὅς- --GSM διασπείρω-VDI-API3P ἐκεῖ-D ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF νεφέλη-N1--GSF καί-C γνόφος-N2--GSM

13 καί-C ἐκἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C βόσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF φάραγξ-N3G-DPF καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

14 ἐν-P νομή-N1--DSF ἀγαθός-A1--DSF βόσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ὁ- A--DSN ὑψηλός-A1--DSN *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF μάνδρα-N1A-NPF αὐτός- D--GPM ἐκεῖ-D κοιμάω-VC--FPI3P καί-C ἐκεῖ-D ἀναπαύω-VF--FMI3P ἐν-P τρυφή-N1--DSF ἀγαθός-A1--DSF καί-C ἐν-P νομή-N1--DSF πίων-A3N-DSF βόσκω-VC--FPI3P ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN *ἰσραήλ-N---GSM

15 ἐγώ- P--NS βόσκω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NS ἀναπαύω-VF--FAI1S αὐτός- D--APN καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

16 ὁ- A--ASN ἀποὀλλύω-VX--XAPASN ζητέω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN πλανάω-V3--PMPASN ἐπιστρέφω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN συντρίβω-VP--XPPASN καταδέω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN ἐκλείπω-V1--PAPASN ἐνἰσχύω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN ἰσχυρός-A1A-ASN φυλάσσω-VF--FAI1S καί-C βόσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APN μετά-P κρίμα-N3M-GSN

17 καί-C σύ- P--NP πρόβατον-N2N-NPN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS διακρίνω-VF2-FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM πρόβατον-N2N-GSN καί-C πρόβατον-N2N-GSN κριός-N2--GPM καί-C τράγος-N2--GPM

18 καί-C οὐ-D ἱκανός-A1--NSN σύ- P--DP ὅτι-C ὁ- A--ASF καλός-A1--ASF νομή-N1--ASF νέμω-V1I-IMI2P καί-C ὁ- A--APN κατάλοιπος-A1B-APN ὁ- A--GSF νομή-N1--GSF σύ- P--GP καταπατέω-V2I-IAI2P ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--ASN καταἵστημι-VXI-XAPASN ὕδωρ-N3--ASN πίνω-V1I-IAI2P καί-C ὁ- A--ASN λοιπός-A1--ASN ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM σύ- P--GP ταράσσω-V1I-IAI2P

19 καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ὁ- A--APN πάτημα-N3M-APN ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM σύ- P--GP νέμω-V1I-IMI3P καί-C ὁ- A--ASN ταράσσω-VK--XPPASN ὕδωρ-N3--ASN ὑπό-P ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM σύ- P--GP πίνω-V1I-IAI3P

20 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS διακρίνω-VF2-FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM πρόβατον-N2N-GSN ἰσχυρός-A1A-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM πρόβατον-N2N-GSN ἀσθενής-A3H-GSN

21 ἐπί-P ὁ- A--DPF πλευρά-N1A-DPF καί-C ὁ- A--DPM ὦμος-N2--DPM σύ- P--GP διαὠθέω-V2--PMI2P καί-C ὁ- A--DPN κέρας-N3T-DPN σύ- P--GP κερατίζω-V1I-IAI2P καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN ἐκλείπω-V1--PAPASN ἐκθλίβω-V1I-IAI2P

22 καί-C σώζω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D μή-D εἰμί-V9--PAS3P ἔτι-D εἰς-P προνομή-N1--ASF καί-C κρίνω-VF2-FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM κριός-N2--GSM πρός-P κριός-N2--ASM

23 καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM ποιμήν-N3--ASM εἷς-A3--ASM καί-C ποιμαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--ASM δοῦλος-N2--ASM ἐγώ- P--GS *δαυίδ-N---ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GPM ποιμήν-N3--NSM

24 καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM καί-C *δαυίδ-N---NSM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM ἄρχων-N3--NSM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VAI-AAI1S

25 καί-C διατίθημι-VF--FMI1S ὁ- A--DSM *δαυίδ-N---DSM διαθήκη-N1--ASF εἰρήνη-N1--GSF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI1S θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF καί-C ὑπνόω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DPM δρυμός-N2--DPM

26 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM περικύκλῳ-D ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐγώ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASM ὑετός-N2--ASM σύ- P--DP ὑετός-N2--ASM εὐλογία-N1A-GSF

27 καί-C ὁ- A--NPN ξύλον-N2N-NPN ὁ- A--NPN ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GSF καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ἐν-P ἐλπίς-N3D-DSF εἰρήνη-N1--GSF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN συντρίβω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM αὐτός- D--GPM καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FMI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GPM καταδουλόω-VA--AMPGPM αὐτός- D--APM

28 καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P ἔτι-D ἐν-P προνομή-N1--DSF ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C ὁ- A--NPN θηρίον-N2N-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὐκέτι-D μή-D ἐσθίω-VB--AAS3P αὐτός- D--APM καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐν-P ἐλπίς-N3D-DSF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἐκφοβέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--APM

29 καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM φυτόν-N2N-ASN εἰρήνη-N1--GSF καί-C οὐκέτι-D εἰμί-VF--FMI3P ἀποὀλλύω-V5--PMPNPM λιμός-N2--DSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C οὐ-D μή-D φέρω-VA--AAS3P ἔτι-D ὀνειδισμός-N2--ASM ἔθνος-N3E-GPN

30 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM καί-C αὐτός- D--NPM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

31 πρόβατον-N2N-NPN ἐγώ- P--GS καί-C πρόβατον-N2N-NPN ποίμνιον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--PAI2P καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #632

Study this Passage

  
/ 1232  
  

632. And the holy city shall they tread under foot.- That this signifies that they will destroy all the doctrine of good and truth from the Word, is evident from the signification of the holy city, as denoting the doctrine of truth and good from the Word. In the sense of the letter the holy city means Jerusalem, which, in the Word, is everywhere called the city, and the holy city, but Jerusalem means the church, and a city, the doctrine of the church. That a city (civitas seu urbs) signifies doctrine, may be seen above (n. 223). The holy city therefore signifies the doctrine of Divine Truth, for Divine Truth is that which is called holy in the Word (n. 204); and from the signification of treading under foot as denoting to destroy altogether, especially by means of sensual and natural things, consequently by fallacies, which are called the fallacies of the senses, from which, when not unfolded, absolute falsities exist. The reason why such things are signified by treading under foot, is, that this is done by the soles of the feet, and the soles of the feet signify the sensual external things of man, and the feet his natural things. That this signification of the soles of the feet and of the feet is from correspondence, may be seen above (n. 65, 606); and in Heaven and Hell 96).

[2] It is said that "The nations shall tread under foot the holy city," because these words follow: "The court which is without the temple, cast out, because it is given to the nations." By the court is signified the external of the Word, of the church, and of worship, and the external of the Word is that which is perverted, and consequently adulterated and falsified by the nations, or by those who are in evils and falsities. For, as stated in the preceding article, the external of the Word, called the sense of its letter, is for children and the simple minded, and therefore is written according to appearances, thus for those who are sensual and natural; for children are first sensual, afterwards natural, and when they advance in age they become spiritual. But a man who does not become spiritual, as is the case with every one who lives in evil, cannot understand the Word spiritually, but merely naturally and sensually, and he who thus understands the Word perverts it, and explains it according to the falsities of his religion, and the evils of his life; this is the reason why it is said, they shall tread it under foot. Those who deny and despise the truths of heaven and of the church, also appear in the spiritual world to tread them under the soles of their feet, and this, as said just above, because the external Sensual of man corresponds to the soles of the feet, by means of which treading under foot is effected. It is said that the external Sensual of man does this, but this is the case only with the Sensual of those who are utterly sensual, and these are they who deny the truths of heaven and of the church, who also believe nothing but what they can see with their eyes and touch with their hands.

[3] These are they of whom it is said "to tread under foot"; and in the following places.

In Luke:

"They shall fall by the edge of the sword, and they shall be taken captive among all nations, and at length Jerusalem shall be trodden under foot of the nations, even till the times of the nations shall be fulfilled" (21:24).

These things are similar to those explained in the Apocalypse, where it is said "the court is given to the nations, and the holy city shall they tread under foot forty and two months." For by "they shall fall by the edge of the sword" is signified that they shall perish by falsities; by "they shall be taken captive among all nations" is signified that evils will make a prey of the goods and truths of the church. By Jerusalem being trodden under foot is signified the destruction of the church as to doctrine, for Jerusalem signifies the church as to doctrine; by its being trodden under foot by the nations is signified its total destruction by evils of life and falsities of doctrine; even till the times of the nations be fulfilled signifies until the evil is consummated. (Concerning this see above, n. 624:2.) This consummation is also signified by forty and two months. Those words, like these in the Apocalypse, were also spoken by the Lord concerning the time immediately preceding the Last Judgment.

[4] In Ezekiel:

"Is it a small thing to you? Ye eat up the good pasture, and ye tread down with your feet the residue of your pastures; ye drink the sediment of waters, ye disturb the rest with your feet; and so my flock feed upon what ye have trodden with your feet, and drink that which is disturbed by your feet" (34:18, 19).

The good pasture signifies every thing that spiritually nourishes, especially the Word, and the cognitions of truth and good thence, To eat it up, and to tread down the rest with the feet, signifies to destroy it so that it may not appear, also to destroy it that it may not exist, and this is done by reasonings from the corporeal-Sensual, and from the natural man separated from the spiritual. This then is what is meant by treading under foot. The sediment of the waters signifies truths defiled by falsities, for waters denote truths, and to drink thereof signifies to learn and to receive; to disturb the rest of the waters by the feet signifies to confound by reasonings from the natural man truths not defiled by falsities, feet denoting natural things with man. The signification of my flock drinking what is trodden down and disturbed with the feet is therefore evident.

[5] In Daniel:

The he-goat "threw" the ram "to the ground, and trod upon him, nor was there any one to take the ram out of his hand; afterwards one horn grew from a little one to the host of the heavens, and cast down of the host and of the stars to the earth, and trod upon them" (8:7, 9, 10).

The he-goat there signifies faith separated from charity, and by the ram faith united to charity, thus charity. The signification of the goats and sheep in Matthew (25:31-46) is similar. The one horn which from a little one increased immensely signifies justification by faith alone; by the host of the heavens are signified all the truths and goods of heaven and of the church, and by the stars are signified the knowledges of good and truth. Therefore by treading under foot the ram and also the host of the heavens, is signified altogether to destroy charity, and with it all the truths and goods of heaven and the church, and this by means of the corporeal-Sensual. For those who are in faith separated from charity, that is, who believe that they shall be saved by faith alone, whatever their life may be, become corporeal-Sensual, and are consequently immersed in falsities in regard to all things of the Word and of the church. For their perception of the Word is only according to the ultimate sense of its letter, nor do they see any thing of it interiorly; in fact, if they utter truths from the Word, still they have a false perception of them. This therefore is the signification of the he-goat casting down to the earth of the host of the heavens and of the stars, and treading them under foot. That charity towards the neighbour, that is, the good of life, is in like manner destroyed by them, is meant by the goat throwing the ram to the ground, and treading upon him. For those who are in faith separated from charity, and meant by the he-goat, make faith the essential and charity the non-essential, therefore they live for the body and the world, and are solicitous about themselves only, and not at all for their neighbour, and those who do this, cast charity down to the around, and tread it under foot, charity being meant by the ram.

[6] In Luke:

"Some" seed "fell upon the way, which was trodden underfoot, or the fowls of heaven devoured it" (8:5).

The seed signifies Divine Truth, or the truth of the Word; by falling upon the way and being trodden under foot is signified to be received only by the corporeal-Sensual, and not interiorly. For that which is received in the spirit and heart is meant by the seed which fell into the good ground. The fowls of heaven which devoured the seed signify falsities, for all evils and therefore all falsities reside in the corporeal-Sensual, unless therefore man becomes spiritual, and thinks from that, he simply thinks falsities from evil. Concerning the nature and quality of the corporeal-Sensual, and of sensual men, see the Doctrine of the New Jerusalem 50); also above in this work (n. 342, 543, 550, 552, 554, 556, 559, 563, 569, 570, 580).

[7] Again in Isaiah:

"I will make known to you what I will do to my vineyard; in removing the hedge thereof, that it may be eaten up, and in breaking through the wall thereof, that it may be trodden under foot" (5:5).

The vineyard there signifies the church of the Lord, which is called the spiritual church. By removing the hedge, and breaking through the wall, is signified to falsify and thus to destroy the truths that defend the church, the wall and the hedge about the vineyard denoting the same as the wall and the bulwarks around Jerusalem. By eating up and treading under foot the vineyard, is signified to vastate the church, so that no good and truth can spring up therein, and thus to destroy it.

[8] In Jeremiah:

"Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my field under foot, they have made my field of desire a wilderness of solitude" (12:10).

Here also the church of the Lord is signified by vineyard and similarly by field. To destroy, to tread under foot, and to make a wilderness of solitude, signifies so to destroy as to leave nothing of the good and truth of the church.

In Isaiah:

"Our enemies have trodden thy sanctuary under foot" (63:18).

Enemies signify evils of life. By treading the sanctuary under foot is signified to destroy the truths of doctrine from the Word, and this also by means of the corporeal-Sensual, for all those who are in evils of life are corporeal-Sensual.

[9] So in David:

"The enemy pursueth my soul, and overtaketh and treadeth down my life to the earth, and maketh my glory to dwell in the dust" (Psalm 7:5).

Enemy here also signifies evil, in general the devil, that is, hell, whence evil comes. By treading down life to the earth and making glory to dwell in the dust, is signified to destroy, by means of the corporeal-Sensual, all the truths of heaven and of the church, for these make spiritual life, and are also signified by glory. "Dust" is also used in reference to the corporeal-Sensual, which also is meant by walking upon the belly and eating dust, as is frequently said of the serpent.

[10] Similar things are signified by treading under foot in these passages.

In Isaiah:

"I will make" the hypocritical nation "to be trodden under foot as the mire of the streets" (10:6).

In Micah:

"The enemy of Jehovah" shall be for a treading under foot, as the mud of the streets" (7:10).

In Zechariah:

"They shall be as mighty men treading under foot the mire of the streets in the war, they shall fight because Jehovah is with them, and they shall make them ashamed that ride upon horses" (10:5).

In Malachi:

"Then ye shall tread the impious under foot, and they shall be ashes under the soles of your feet, in the day when I shall do this"(4:3).

In Isaiah:

"The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under foot" (28:3);

"I have trodden the people under foot in my anger, and made them drunk in my wrath, and I have made their victory to descend to the earth" (63:6).

In David:

"By thee will we drive away our enemies, in thy name will we tread them under that rise up against us" (Psalm 44:6);

again:

God "shall tread down our enemies" (Psalm 60:12, 108:13).

In these passages treading under foot also signifies to destroy, which is done by those who are corporeal-sensual, for those who are of such a character tread under foot all things of heaven and of the church, for they are in lowest things, and their thoughts cannot be elevated upwards by the Lord, because they themselves depress them to the earth, and there they lick the dust; such are all those that deny the Divine. For all the evils which man has from birth reside in his natural and corporeal-Sensual, unless therefore he suffer himself to be raised out of them by the Lord - and this takes place through divine media, which are the truths and goods of faith and of love, or through truths and goods of doctrine and of life - he remains in his evils implanted in the natural and corporeal-Sensual, and then he treads under foot the celestial and spiritual things that pertain to heaven and the church.

[11] Treading upon the lion, the asp, serpents, and scorpions, means not only to destroy the evils and falsities signified by these, but also not to be harmed by them. This is meant in David:

"Thou shalt tread upon the lion and asp, the young lion and the dragon shalt thou trample under foot" (Psalm 91:13);

so in Luke:

"Behold I give you power to tread upon serpents and scorpions, and upon all the power of the enemy, so that nothing shall by any means hurt you" (10:19).

The reason why it is so expressed in the Word is, that those who are in the hells sometimes appear before the eyes of good spirits and angels in the forms of various beasts and serpents, according to the species of the evil and thence of the falsity, in which they are; it is their thoughts proceeding from the intention of their wills that present those appearances. The exhalations from their evils and falsities continually rise up through the lands that are over those hells, or by which those hells are covered; to walk therefore upon those places is dangerous for those who are only natural, and still more for those who are corporeal-sensual, for the exhalation arising therefrom and the contagion infect those who walk there. But those whom the Lord leads may walk with safety upon that land without being infected or infested, because the interiors of their minds, or of their thoughts and affections, are raised by the Lord above their corporeal-Sensual, which corresponds to the soles of their feet. From these things it is evident what is meant, in the proper sense (in sensu proprio), by treading upon the lion, the asp, serpents, and scorpions without being hurt by them, and also why it is so said in the Word. The signification of a lion and of serpents and scorpions has been stated and shown elsewhere.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.