The Bible

 

Ezekiel 25

Study

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM στηρίζω-VA--AAD2S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *αμμων-N---GSM καί-C προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P αὐτός- D--APM

3 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *αμμων-N---GSM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM ἐπιχαίρω-VDI-API2P ἐπί-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ὅτι-C βεβηλόω-VCI-API3S καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅτι-C ἀπο ἀναἵζω-VSI-API3S καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ιουδα-N---GSM ὅτι-C πορεύομαι-VCI-API3P ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF

4 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I ἐγώ- P--NS παραδίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--AP ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *κεδεμ-N---GSM εἰς-P κληρονομία-N1A-ASF καί-C κατασκηνόω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF ἀπαρτία-N1A-DSF αὐτός- D--GPM ἐν-P σύ- P--DS καί-C δίδωμι-VF--FAI3P ἐν-P σύ- P--DS ὁ- A--APN σκήνωμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM αὐτός- D--NPM ἐσθίω-VF--FMI3P ὁ- A--APM καρπός-N2--APM σύ- P--GS καί-C αὐτός- D--NPM πίνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF πιότης-N3T-ASF σύ- P--GS

5 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ὁ- A--GSM *αμμων-N---GSM εἰς-P νομή-N1--APF κάμηλος-N2--GPM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *αμμων-N---GSM εἰς-P νομή-N1--ASF πρόβατον-N2N-GPN καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

6 διότι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM κροτέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS καί-C ἐπιψοφέω-VAI-AAI2S ὁ- A--DSM πούς-N3D-DSM σύ- P--GS καί-C ἐπιχαίρω-VAI-AAI2S ἐκ-P ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

7 διά-P οὗτος- D--ASN ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P διαρπαγή-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF ἀπώλεια-N1A-DSF καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2S διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

8 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM εἶπον-VBI-AAI3S *μωαβ-N---NSF ἰδού-I ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C *ιουδα-N---GSM

9 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I ἐγώ- P--NS παραλύω-V1--PAI1S ὁ- A--ASM ὦμος-N2--ASM *μωαβ-N---GSF ἀπό-P πόλις-N3I-GPF ἀκρωτήριον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ἐκλεκτός-A1--ASF γῆ-N1--ASF οἶκος-N2--ASM *ασιμουθ-N---GSM ἐπάνω-D πηγή-N1--GSF πόλις-N3I-GSF παραθαλάσσιος-A1A-GSF

10 ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *κεδεμ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *αμμων-N---GSM δίδωμι-VX--XAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P κληρονομία-N1A-ASF ὅπως-C μή-D μνεία-N1A-NSF γίγνομαι-VB--AMS3S ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM

11 καί-C εἰς-P *μωαβ-N---ASF ποιέω-VF--FAI1S ἐκδίκησις-N3I-ASF καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

12 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF *ιδουμαία-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκδικέω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐκδίκησις-N3I-ASF εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ιουδα-N---GSM καί-C μνησικακέω-VAI-AAI3P καί-C ἐκδικέω-VAI-AAI3P δίκη-N1--ASF

13 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN καί-C τίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--ASF ἔρημος-A1B-ASF καί-C ἐκ-P *θαιμαν-N---GS διώκω-V1--PMPNPM ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P

14 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ἐκδίκησις-N3I-ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF ἐν-P χείρ-N3--DSF λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ποιέω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF *ιδουμαία-N1A-DSF κατά-P ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ἐγώ- P--GS καί-C κατά-P ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF ἐκδίκησις-N3I-ASF ἐγώ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀλλόφυλος-A1B-NPM ἐν-P ἐκδίκησις-N3I-DSF καί-C ἐκ ἀναἵστημι-VHI-AAI3P ἐκδίκησις-N3I-ASF ἐπιχαίρω-V1--PAPNPM ἐκ-P ψυχή-N1--GSF ὁ- A--GSN ἐκἀλείφω-VA--AAN ἕως-P αἰών-N3W-GSM

16 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APM ἀλλόφυλος-A1B-APM καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S *κρῆτες-N3--APM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S ὁ- A--APM κατάλοιπος-A1B-APM ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ὁ- A--ASF παραλίαν-N1A-ASF

17 καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM ἐκδίκησις-N3I-APF μέγας-A1--APF καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASF ἐκδίκησις-N3I-ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9689

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9689. 'And you shall make for the screen five pillars of shittim [wood]' means a sufficient amount of support provided by the uniting intermediary through the good of merit belonging to the Lord's Divine Human. This is clear from the meaning of 'the screen in place of the tent door' as the intermediary uniting the second or middle heaven to the first or lowest, dealt with above in 9686; from the meaning of 'five' as that which exists partially or in some measure, dealt with in 4638, and also a sufficient amount; from the meaning of 'pillars' as support, dealt with in 9674; and from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit, which, being the Lord's alone - dealt with in 9472, 9486 - accordingly belongs to His Divine Human, for This is what merit truly belongs to, 9486.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #28

Study this Passage

  
/ 10837  
  

28. Verse 10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas; and God saw that it was good.

It is very common in the Word for 'waters' to mean cognitions and facts, and consequently for 'seas' to mean a gathering together of them, as in Isaiah,

The earth will be full of the knowledge of Jehovah as the waters covering the sea. Isaiah 11:9.

And in the same prophet, with reference to a lack of cognitions and facts,

The waters will dry up from the sea, the river will be parched and dry, and the streams will diminish. Isaiah 19:5-6.

In Haggai, with reference to a new Church,

I will shake the heavens and the earth, and the sea and the dry land; and I will shake all nations, and the desire of all nations will come, and I will fill this house with glory. Haggai 2:6-7.

And with reference to someone who is to be regenerated, in Zechariah,

There will be one day - it is known to Jehovah - not day and not night, for at evening time there will be light; and on that day living waters will flow out from Jerusalem, part of them to the eastern sea, and part of them to the western sea. Zechariah 14:7-8.

In David where the person is described who, having been vastated, is to be regenerated, and to worship the Lord, Jehovah does not despise His bound ones. Heaven and earth will praise Him, the seas and everything that creeps in them! Psalms 69:33-34.

That 'the earth' means that which receives is seen in Zechariah,

Jehovah is He who stretches out the heavens, and founds the earth, and forms the spirit of man within him. Zechariah 12:1.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.