The Bible

 

Ezekiel 18

Study

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM τίς- I--ASN σύ- P--DP ὁ- A--NSF παραβολή-N1--NSF οὗτος- D--NSF ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNPM ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM ἐσθίω-VBI-AAI3P ὄμφαξ-N3K-ASF καί-C ὁ- A--NPM ὀδούς-N3--NPM ὁ- A--GPN τέκνον-N2N-GPN γομφιάζω-VAI-AAI3P

3 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἔτι-D λέγω-V1--PMPNSF ὁ- A--NSF παραβολή-N1--NSF οὗτος- D--NSF ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

4 ὅτι-C πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ψυχή-N1--NPF ἐμός-A1--NPF εἰμί-V9--PAI3P ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM οὕτως-D καί-C ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM ἐμός-A1--NPF εἰμί-V9--PAI3P ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ὁ- A--NSF ἁμαρτάνω-V1--PAPNSF οὗτος- D--NSF ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

5 ὁ- A--NSM δέ-X ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM εἰμί-VF--FMI3S δίκαιος-A1A-NSM ὁ- A--NSM ποιέω-V2--PAPNSM κρίμα-N3M-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF

6 ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3S καί-C ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM οὐ-D μή-D ἐπιαἴρω-VA--AAS3S πρός-P ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D αὐτός- D--GSM οὐ-D μή-D μιαίνω-VA--AAS3S καί-C πρός-P γυνή-N3K-ASF ἐν-P ἄφεδρος-N2--DSF εἰμί-V9--PAPASF οὐ-D προςἐγγίζω-VF2-FAI3S

7 καί-C ἄνθρωπος-N2--ASM οὐ-D μή-D καταδυναστεύω-VA--AAS3S ἐνεχυρασμός-N2--ASM ὀφείλω-V1--PAPGSM ἀποδίδωμι-VF--FAI3S καί-C ἅρπαγμα-N3M-ASN οὐ-D ἁρπάζω-VF2-FMI3S ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM πεινάω-V3--PAPDSM δίδωμι-VF--FAI3S καί-C γυμνός-A1--ASM περιβάλλω-VF2-FAI3S

8 καί-C ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἐπί-P τόκος-N2--DSM οὐ-D δίδωμι-VF--FAI3S καί-C πλεονασμός-N2--ASM οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3S καί-C ἐκ-P ἀδικία-N1A-GSF ἀποστρέφω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM κρίμα-N3M-ASN δίκαιος-A1A-ASN ποιέω-VF--FAI3S ἀνά-P μέσος-A1--ASN ἀνήρ-N3--GSM καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSM πλησίον-D αὐτός- D--GSM

9 καί-C ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VM--XMI3S καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VK--XMI3S ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--APN δίκαιος-A1A-NSM οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S ζωή-N1--DSF ζάω-VF--FMI3S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

10 καί-C ἐάν-C γεννάω-VA--AAS3S υἱός-N2--ASM λοιμός-N2--ASM ἐκχέω-V2--PAPASM αἷμα-N3M-ASN καί-C ποιέω-V2--PAPASM ἁμάρτημα-N3M-APN

11 ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSM δίκαιος-A1A-GSM οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3S ἀλλά-C καί-C ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN ἐσθίω-VBI-AAI3S καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D αὐτός- D--GSM μιαίνω-VAI-AAI3S

12 καί-C πτωχός-N2--ASM καί-C πένης-N3T-ASM καταδυναστεύω-VAI-AAI3S καί-C ἅρπαγμα-N3M-ASN ἁρπάζω-VAI-AAI3S καί-C ἐνεχυρασμός-N2--ASM οὐ-D ἀποδίδωμι-VAI-AAI3S καί-C εἰς-P ὁ- A--APN εἴδωλον-N2N-APN τίθημι-VEI-AMI3S ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM ἀνομία-N1A-ASF ποιέω-VX--XAI3S

13 μετά-P τόκος-N2--GSM δίδωμι-VAI-AAI3S καί-C πλεονασμός-N2--ASM λαμβάνω-VBI-AAI3S οὗτος- D--NSM ζωή-N1--DSF οὐ-D ζάω-VF--FMI3S πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF οὗτος- D--APF ποιέω-VAI-AAI3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM ἐπί-P αὐτός- D--ASM εἰμί-VF--FMI3S

14 ἐάν-C δέ-X γεννάω-VA--AAS3S υἱός-N2--ASM καί-C ὁράω-VB--AAS3S πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ὅς- --APF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C φοβέω-VC--APS3S καί-C μή-D ποιέω-VA--AAS3S κατά-P οὗτος- D--APF

15 ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN οὐ-D βιβρώσκω-VX--XAI3S καί-C ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM οὐ-D τίθημι-VEI-AMI3S εἰς-P ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D αὐτός- D--GSM οὐ-D μιαίνω-VAI-AAI3S

16 καί-C ἄνθρωπος-N2--ASM οὐ-D καταδυναστεύω-VAI-AAI3S καί-C ἐνεχυρασμός-N2--ASM οὐ-D ἐνεχυράζω-VA--AAI3S καί-C ἅρπαγμα-N3M-ASN οὐ-D ἁρπάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM πεινάω-V3--PAPDSM δίδωμι-VAI-AAI3S καί-C γυμνός-A1--ASM περιβάλλω-VBI-AAI3S

17 καί-C ἀπό-P ἀδικία-N1A-GSF ἀποστρέφω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM τόκος-N2--ASM οὐδέ-C πλεονασμός-N2--ASM οὐ-D λαμβάνω-VBI-AAI3S δικαιοσύνη-N1--ASF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VCI-API3S οὐ-D τελευτάω-VF--FAI3S ἐν-P ἀδικία-N1A-DPF πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ζωή-N1--DSF ζάω-VF--FMI3S

18 ὁ- A--NSM δέ-X πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM ἐάν-C θλῖψις-N3I-DSF θλίβω-VF--FMI2S καί-C ἁρπάζω-VA--AAS3S ἅρπαγμα-N3M-ASN ἐναντίος-A1A-APN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἀδικία-N1A-DSF αὐτός- D--GSM

19 καί-C εἶπον-VF2-FAI2P τίς- I--ASN ὅτι-C οὐ-D λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF ἀδικία-N1A-ASF ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ὅτι-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM δικαιοσύνη-N1--ASF καί-C ἔλεος-N3E-ASN ποιέω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN ἐγώ- P--GS συντηρέω-VAI-AAI3S καί-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ζωή-N1--DSF ζάω-VF--FMI3S

20 ὁ- A--NSF δέ-X ψυχή-N1--NSF ὁ- A--NSF ἁμαρτάνω-V1--PAPNSF ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSM δέ-X υἱός-N2--NSM οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF ἀδικία-N1A-ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM οὐδέ-C ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF ἀδικία-N1A-ASF ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM δικαιοσύνη-N1--NSF δίκαιος-A1A-GSM ἐπί-P αὐτός- D--ASM εἰμί-VF--FMI3S καί-C ἀνομία-N1A-NSF ἄνομος-A1B-GSM ἐπί-P αὐτός- D--ASM εἰμί-VF--FMI3S

21 καί-C ὁ- A--NSM ἄνομος-A1B-NSM ἐάν-C ἀποστρέφω-VF--FMI2S ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF αὐτός- D--GSM ὅς- --GPF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C φυλάσσω-VA--AMS3S πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1--APF ἐγώ- P--GS καί-C ποιέω-VA--AAS3S δικαιοσύνη-N1--ASF καί-C ἔλεος-N3E-ASN ζωή-N1--DSF ζάω-VF--FMI3S οὐ-D μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S

22 πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN παράπτωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S οὐ-D μιμνήσκω-VS--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DSF δικαιοσύνη-N1--DSF αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF ποιέω-VAI-AAI3S ζάω-VF--FMI3S

23 μή-D θέλησις-N3I-DSF θέλω-VA--AAS1S ὁ- A--ASM θάνατος-N2--ASM ὁ- A--GSM ἄνομος-A1B-GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὡς-C ὁ- A--ASN ἀποστρέφω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF ὁ- A--GSF πονηρός-A1A-GSF καί-C ζάω-V3--PAN αὐτός- D--ASM

24 ἐν-P δέ-X ὁ- A--DSN ἀποστρέφω-VA--AAN δίκαιος-A1A-ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF δικαιοσύνη-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS3S ἀδικία-N1A-ASF κατά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF ὅς- --APF ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM ἄνομος-A1B-NSM πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF δικαιοσύνη-N1--NPF αὐτός- D--GSM ὅς- --APF ποιέω-VAI-AAI3S οὐ-D μή-D μιμνήσκω-VS--APS3P ἐν-P ὁ- A--DSN παράπτωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ὅς- --DSN παραπίπτω-VAI-AAI3S καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἁμαρτία-N1A-DPF αὐτός- D--GSM ὅς- --DPF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPF ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

25 καί-C εἶπον-VAI-AAI2P οὐ-D καταεὐθύνω-V1--PAI3S ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF κύριος-N2--GSM ἀκούω-VA--AAD2P δή-X πᾶς-A3--NSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM μή-D ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF ἐγώ- P--GS οὐ-D καταεὐθύνω-V1--PAI3S οὐ-D ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF σύ- P--GP οὐ-D καταεὐθύνω-V1--PAI3S

26 ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποστρέφω-VA--AAN ὁ- A--ASM δίκαιος-A1A-ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF δικαιοσύνη-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS3S παράπτωμα-N3M-ASN καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἐν-P ὁ- A--DSN παράπτωμα-N3M-DSN ὅς- --DSN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

27 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποστρέφω-VA--AAN ἄνομος-A1B-ASM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἀνομία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ὅς- --GSF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ποιέω-VA--AAS3S κρίμα-N3M-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF οὗτος- D--NSM ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM φυλάσσω-VAI-AAI3S

28 καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI3S ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀσέβεια-N1A-GPF αὐτός- D--GSM ὅς- --GPF ποιέω-VAI-AAI3S ζωή-N1--DSF ζάω-VF--FMI3S οὐ-D μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S

29 καί-C λέγω-V1--PAI3P ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D καταὀρθόω-V4--PAI3S ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF κύριος-N2--GSM μή-D ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF ἐγώ- P--GS οὐ-D καταὀρθόω-V4--PAI3S οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF σύ- P--GP οὐ-D καταὀρθόω-V4--PAI3S

30 ἕκαστος-A1--ASM κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM κρίνω-VF2-FAI1S σύ- P--AP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπιστρέφω-VD--APD2P καί-C ἀποστρέφω-VA--AAD2P ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀσέβεια-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DP εἰς-P κόλασις-N3I-ASF ἀδικία-N1A-GSF

31 ἀποῥίπτω-VA--AAD2P ἀπό-P ἑαυτοῦ- D--GPM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἀσέβεια-N1A-APF σύ- P--GP ὅς- --APF ἀσεβέω-VAI-AAI2P εἰς-P ἐγώ- P--AS καί-C ποιέω-VA--AAD2P ἑαυτοῦ- D--DPM καρδία-N1A-ASF καινός-A1--ASF καί-C πνεῦμα-N3M-ASN καινός-A1--ASN καί-C ἵνα-C τίς- I--ASN ἀποθνήσκω-V1--PAI2P οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

32 διότι-C οὐ-D θέλω-V1--PAI1S ὁ- A--ASM θάνατος-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀποθνήσκω-V1--PAPGSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1069

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1069. That 'he planted a vineyard' means a Church resulting from this, 'vineyard' being the spiritual Church, is clear from the meaning of 'a vineyard'. In the Word Churches are frequently described as 'gardens' and also as 'the trees of a garden', and are actually named such as well. They are so described from the fruits which the trees bear, which mean the things belonging to love or charity. Hence the saying that a man is known by his fruit. Comparisons of Churches to gardens, trees, and fruits have their origins in the representations in heaven, where also gardens of indescribable beauty are sometimes manifested in accordance with the spheres of faith. This also why the celestial Church was described as a paradisal garden containing trees of every kind. 'The trees of the garden' meant the perceptions of that Church, and 'the fruit' of every kind the goods that stem from love. The Ancient Church however, being spiritual, is described as 'a vineyard' on account of its fruit, namely grapes, which represent and mean charitable works. This is quite clear from many places in the Word, as in Isaiah,

[2] I will sing for My beloved a song of My beloved concerning his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fertile hill, 1 and He enclosed it, and surrounded it with stones, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it and also hewed out a winepress in it. And He looked for it to yield grapes, and it yielded wild grapes. And now, O inhabitant of Jerusalem and man of Judah, judge, I pray you, between Me and My vineyard. The vineyard of Jehovah Zebaoth is the house of Israel. Isaiah 5:1-3, 7.

Here 'a vineyard' means the Ancient, and so the spiritual, Church, which is referred to explicitly as 'the house of Israel', for 'Israel' in the Word means the spiritual Church, whereas 'Judah' means the celestial Church. In Jeremiah,

Again I will build you, and you will be built, O virgin of Israel! Again you will adorn yourself with your timbrels and will go forth in the dance of the merrymakers. Again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Jeremiah 31:4-5.

Here 'vineyard' stands for the spiritual Church, the subject being Israel, which, as stated, means the spiritual Church.

[3] In Ezekiel,

When I gather the house of Israel from the peoples, they will dwell securely upon the land, and they will build houses and plant vineyards. Ezekiel 28:15, 16.

Here 'vineyard' stands for the spiritual Church, which is Israel. 'Planting vineyards' stands for being furnished with truths and goods of faith. In Amos,

I smote you with blight and mildew; your very many gardens, and your vineyards, and your fig trees and your olive groves the locust will devour. Thus will I do to you, O Israel. Amos 4:9, 12.

'Gardens' stands for the things of the Church; 'vineyards' stands for the spiritual things of the Church, 'fig trees' for the natural things, 'olive groves' for the celestial things - and so for the things of the spiritual Church, which is Israel. In the same prophet,

I will bring again the captivity; of My people Israel, and they will build the ruined cities and inhabit them. And they will plant vineyards and drink their wine, and they will make gardens and eat their fruit. Amos 9:14.

'Planting vineyards' stands for the planting of the spiritual Church, and so 'a vineyard' stands for the spiritual Church, which is Israel.

[4] As 'a vineyard' means the spiritual Church so also does 'the vine', for the vine is part of the vineyard. They are as Church and member of the Church, and therefore have the same meaning. In Jeremiah,

Is Israel a slave? Is he a home-born [servant]? Why has he become a prey? I had planted you, a wholly choice vine, a seed of truth. How have you turned from Me into the degraded branches of a strange vine? Jeremiah 2:14, 21.

'Vine' stands for the spiritual Church, which is Israel. In Ezekiel,

Take up a lamentation for the princes of Israel Your mother was like a vine in your likeness, planted beside the waters, fruitful and full of branches by reason of many waters. Ezekiel 19:1, 10.

'Vine' stands for the Ancient spiritual Church, meant by 'mother', and so for Israel; hence also the expression 'in your likeness'. In Hosea,

Israel is an empty vine, it bears fruit like itself. Hosea 10:1.

'Vine' stands for the spiritual Church, or Israel, in this case a desolated Church. In the same prophet,

Return, O Israel, to Jehovah your God. I will be as the dew to Israel. Those dwelling under His shadow will return, they will give life to the grain, and they will blossom out as the vine, the memory of it will be as the wine of Lebanon. Hosea 14:1, 5, 7.

Here 'vine' stands for the spiritual Church, which is Israel. In Moses,

Until Shiloh comes . . . binding his colt to the vine, and the foal of his she-ass to a choice vine. Genesis 49:10-11.

This is a prophecy concerning the Lord. 'Vine' and 'choice vine' stand for spiritual Churches.

[5] The Lord's parables about workers in vineyards similarly meant spiritual Churches, Matthew 20:1-16; Mark 12:1-12; Luke 20:9-18; Matthew 21:33-44.

Since 'the vine' means the spiritual Church, and the chief thing of the spiritual Church is charity within which the Lord is present, by means of which He joins Himself to man, and by means of which He alone works everything good, the Lord therefore compares Himself to the vine, and describes the member of the Church, that is, describes the spiritual Church, in the following way in John,

I am the true vine, and My Father is the vinedresser. Every branch in Me that does not bear fruit He takes away, but every one that does bear fruit He prunes, that it may bear more fruit. Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in Me. I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from Me you cannot do anything. This is My commandment, that you love one another as I have loved you. John 15:1-5, 12.

From this it is clear what the spiritual Church is.

Footnotes:

1. literally, on a horn of a son of oil

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.