The Bible

 

Ezekiel 17

Study

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM διαἡγέομαι-VA--AMD2S διήγημα-N3M-ASN καί-C εἶπον-VB--AAD2S παραβολή-N1--ASF πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

3 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἀετός-N2--NSM ὁ- A--NSM μέγας-A1P-NSM ὁ- A--NSM μεγαλοπτέρυγος-A1B-NSM ὁ- A--NSM μακρός-A1A-NSM ὁ- A--DSF ἔκτασις-N3I-DSF πλήρης-A3H-NSM ὄνυξ-N3--GPM ὅς- --NSM ἔχω-V1--PAI3S ὁ- A--ASN ἥγημα-N3M-ASN εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P ὁ- A--ASM *λίβανος-N2--ASM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APN ἐπίλεκτος-A1B-APN ὁ- A--GSF κέδρος-N2--GSF

4 ὁ- A--APN ἄκρος-A1A-APN ὁ- A--GSF ἁπαλότης-N3T-GSF ἀποκνίζω-VAI-AAI3S καί-C φέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN εἰς-P γῆ-N1--ASF *χανααν-N---GS εἰς-P πόλις-N3I-ASF τειχίζω-VT--XMPASF τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--APN

5 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN φυτόν-N2N-ASN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN πολύς-A1--DSN ἐπιβλέπω-V1--PMPASM τάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN

6 καί-C ἀνατέλλω-VAI-AAI3S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S εἰς-P ἄμπελος-N2--ASF ἀσθενέω-V2--PAPASF καί-C μικρός-A1A-ASF ὁ- A--DSN μέγεθος-N3E-DSN ὁ- A--GSN ἐπιφαίνω-V1--PMN αὐτός- D--ASF ὁ- A--APN κλῆμα-N3M-APN αὐτός- D--GSF ἐπί-P αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--NPF ῥίζα-N1S-NPF αὐτός- D--GSF ὑποκάτω-P αὐτός- D--GSF εἰμί-V9--IAI3P καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S εἰς-P ἄμπελος-N2--ASF καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ἀπῶρυξ-N3G-APF καί-C ἐκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ἀναδενδράς-N3D-ASF αὐτός- D--GSF

7 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἀετός-N2--NSM ἕτερος-A1A-NSM μέγας-A1P-NSM μεγαλοπτέρυγος-A1B-NSM πολύς-A1P-NSM ὄνυξ-N3X-DPM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ἄμπελος-N2--NSF οὗτος- D--NSF περιπλέκω-VK--XMPNSF πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--NPF ῥίζα-N1S-NPF αὐτός- D--GSF πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--APN κλῆμα-N3M-APN αὐτός- D--GSF ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--GSN ποτίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASF σύν-P ὁ- A--DSM βῶλος-N2--DSM ὁ- A--GSF φυτεία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF

8 εἰς-P πεδίον-N2N-ASN καλός-A1--ASN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN πολύς-A1--DSN οὗτος- D--NSF πιαίνω-V1--PMI3S ὁ- A--GSN ποιέω-V2--PAN βλαστός-N2--APM καί-C φέρω-V1--PAN καρπός-N2--ASM ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN εἰς-P ἄμπελος-N2--ASF μέγας-A1--ASF

9 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C καταεὐθύνω-VF2-FAI3S οὐ-D ὁ- A--NPF ῥίζα-N1S-NPF ὁ- A--GSF ἁπαλότης-N3T-GSF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NSM καρπός-N2--NSM σήπω-VC--FPI3S καί-C ξηραίνω-VC--FPI3S πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN προ ἀνατέλλομαι-V1--PAPNPN αὐτός- D--GSF καί-C οὐ-D ἐν-P βραχίων-N3N-DSM μέγας-A1--DSM οὐδέ-C ἐν-P λαός-N2--DSM πολύς-A1--DSM ὁ- A--GSN ἐκσπάω-VA--AAN αὐτός- D--ASF ἐκ-P ῥίζα-N1S-GPF αὐτός- D--GSF

10 καί-C ἰδού-I πιαίνω-V1--PMI3S μή-D καταεὐθύνω-VF2-FAI3S οὐ-D ἅμα-D ὁ- A--DSN ἅπτομαι-VA--AMN αὐτός- D--GSF ἄνεμος-N2--ASM ὁ- A--ASM καύσων-N3W-ASM ξηραίνω-VC--FPI3S ξηρασία-N1A-DSF σύν-P ὁ- A--DSM βῶλος-N2--DSM ἀνατολή-N1--GSF αὐτός- D--GSF ξηραίνω-VC--FPI3S

11 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

12 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM εἶπον-VB--AAD2S δή-X πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--ASM παραπικραίνω-V1--PAPASM οὐ-D ἐπιἵστημι-V6--PMI2P τίς- I--ASN εἰμί-V9--IAI3S οὗτος- D--NPN εἶπον-VB--AAD2S ὅταν-D ἔρχομαι-VB--AAS3S βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM αὐτός- D--GSF καί-C ἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--APM πρός-P ἑαυτοῦ- D--ASM εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF

13 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF καί-C διατίθημι-VF--FMI3S πρός-P αὐτός- D--ASM διαθήκη-N1--ASF καί-C εἰςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM ἐν-P ἀρά-N1A-DSF καί-C ὁ- A--APM ἡγέομαι-V2--PMPAPM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF λαμβάνω-VF--FMI3S

14 ὁ- A--GSN γίγνομαι-VB--AMN εἰς-P βασιλεία-N1A-ASF ἀσθενής-A3H-ASF ὁ- A--ASN καθόλου-D μή-D ἐπιαἴρω-V1--PMN ὁ- A--GSN φυλάσσω-V1--PAN ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἵστημι-V6--PAN αὐτός- D--ASF

15 καί-C ἀποἵστημι-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSN ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAN ἄγγελος-N2--APM ἑαυτοῦ- D--GSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF ὁ- A--GSN δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DSM ἵππος-N2--APM καί-C λαός-N2--ASM πολύς-A1P-ASM εἰ-C καταεὐθύνω-VF2-FAI3S εἰ-C διασώζω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM ποιέω-V2--PAPNSM ἐναντίος-A1A-APN καί-C παραβαίνω-V1--PAPNSM διαθήκη-N1--ASF εἰ-C σώζω-VC--FPI3S

16 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C μή-D ἐν-P ὅς- --DSM τόπος-N2--DSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM βασιλεύω-VA--AAPNSM αὐτός- D--ASM ὅς- --NSM ἀτιμόω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ἀρά-N1A-ASF ἐγώ- P--GS καί-C ὅς- --NSM παραβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS μετά-P αὐτός- D--GSM ἐν-P μέσος-A1--DSN *βαβυλών-N3W-GSF τελευτάω-VF--FAI3S

17 καί-C οὐ-D ἐν-P δύναμις-N3I-DSF μέγας-A1--DSF οὐδέ-C ἐν-P ὄχλος-N2--DSM πολύς-A1--DSM ποιέω-VF--FAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM *φαραώ-N---NSM πόλεμος-N2--ASM ἐν-P χαρακοβολία-N1A-DSF καί-C ἐν-P οἰκοδομή-N1--DSF βελόστασις-N3I-GPF ὁ- A--GSN ἐκαἴρω-VA--AAN ψυχή-N1--APF

18 καί-C ἀτιμόω-VAI-AAI3S ὁρκωμοσία-N1A-ASF ὁ- A--GSN παραβαίνω-VZ--AAN διαθήκη-N1--ASF καί-C ἰδού-I δίδωμι-VX--XAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN οὗτος- D--APN ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM μή-D σώζω-VC--FPI3S

19 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS ἐάν-C μή-D ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF παραβαίνω-VZI-AAI3S καί-C ὁ- A--ASF ὁρκωμοσία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF ἀτιμόω-VAI-AAI3S καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APN εἰς-P κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

20 καί-C ἐκπεταννύω-VF2-FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN δίκτυον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS καί-C ἁλίσκω-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF περιοχή-N1--DSF αὐτός- D--GSM

21 ἐν-P πᾶς-A1S-DSF παράταξις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P καί-C ὁ- A--APM κατάλοιπος-A1B-APM εἰς-P πᾶς-A3--ASM ἄνεμος-N2--ASM διασπείρω-VF2-FAI1S καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VX--XAI1S

22 διότι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C λαμβάνω-VF--FMI1S ἐγώ- P--NS ἐκ-P ὁ- A--GPM ἐπίλεκτος-A1B-GPM ὁ- A--GSF κέδρος-N2--GSF ἐκ-P κορυφή-N1--GSF καρδία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ἀποκνίζω-VF2-FAI1S καί-C καταφυτεύω-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS ἐπί-P ὄρος-N3E-ASN ὑψηλός-A1--ASN καί-C κρεμάζω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM

23 ἐν-P ὄρος-N3E-DSN μετέωρος-A1B-DSN ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C καταφυτεύω-VF--FAI1S καί-C ἐκφέρω-VF--FAI3S βλαστός-N2--ASM καί-C ποιέω-VF--FAI3S καρπός-N2--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P κέδρος-N2--ASF μέγας-A1--ASF καί-C ἀναπαύω-VF--FMI3S ὑποκάτω-P αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NSN θηρίον-N2N-NSN καί-C πᾶς-A3--NSN πετεινόν-N2N-NSN ὑπό-P ὁ- A--ASF σκιά-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἀναπαύω-VF--FMI3S ὁ- A--NPN κλῆμα-N3M-NPN αὐτός- D--GSM ἀπο καταἵστημι-VC--FPI3S

24 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ξύλον-N2N-NPN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ταπεινόω-V4--PAPNSM ξύλον-N2N-ASN ὑψηλός-A1--ASN καί-C ὑψόω-V4--PAPNSM ξύλον-N2N-ASN ταπεινός-A1--ASN καί-C ξηραίνω-V1--PAPNSM ξύλον-N2N-ASN χλωρός-A1A-ASN καί-C ἀναθάλλω-V1--PAPNSM ξύλον-N2N-ASN ξηρός-A1A-ASN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VX--XAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9039

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9039. 'Since he is his silver' means that which has been acquired from the self. This is clear from the meaning of 'silver' as truth, dealt with in 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, at this point truth that has been acquired by the self since it refers to a slave who has been bought. The words 'truth that has been acquired by the self' describe that which a person believes to be the truth - even though it is not the truth - because he has drawn it from preconceptions adopted by the self. This is what truth is like with those who explain the Word without having been enlightened by the light of heaven, that is, who read it without an affection for truth for the sake of goodness of life, since they are unenlightened. If this truth is disposed of after full contemplation of it, there is no punishment of death, that is, no damnation, because it is not a spiritual Divine truth. But if it is disposed of before full contemplation, there is damnation, for it is a casting aside of the truth of faith itself. What has become part of anyone's faith, even though not the truth, must not be cast aside without full contemplation of it. If it is cast aside before this the tender beginnings of spiritual life in the person are rooted out. For this reason also the Lord never breaks this kind of truth with a person, but so far as is possible He bends it.

[2] Let an example serve to shed light on this. Take someone who believes that the glory and consequently the joy of heaven consist in domination over many, and who uses this accepted idea to explain the Lord's words which declare that the slaves who had earned ten minas and five minas were to have power over ten cities and over five cities, Luke 19:11-26, using also the Lord's words to the disciples, that they would sit on thrones and would judge the twelve tribes of Israel, Luke 22:30. If that person disposes of his faith, which is a belief in truth he has acquired from the literal sense of the Word, before full contemplation of it, he causes the loss of his spiritual life. But if after full contemplation he uses other words to explain what the Lord said - the Lord's words that whoever has the wish to be the greatest must be the least, and whoever has the wish to be the first must be the slave of all, Matthew 20:26-28; Mark 10:42-44; Luke 22:24-27 - then if he disposes of his belief that heavenly glory and joy come out of having dominion over many, he does not cause any loss of his spiritual life. For by 'the cities' over which those who had earned the mines were to have power are meant the truths of faith, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, and therefore intelligence and wisdom; and the same things are meant by 'the thrones' on which the disciples were going to sit, 2129, 6397.

[3] Those in heaven who by virtue of the truths of faith excel others in intelligence and wisdom are also so humble that they ascribe the whole of their power to the Lord and none whatever to themselves. Therefore they find no glory or joy at all in dominating, only in serving. And when this is their state they excel others in dominion, and also in glory and joy; but they do so not because of any wish to dominate, as has been stated, only because of a desire springing from love and charity, which is a desire to serve others. For the Lord flows in with power with those who are humble, but not with those who are haughty, because the humble accept His influx whereas the haughty reject it, 7489, 7491, 7492.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.