The Bible

 

Ezekiel 16

Study

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM διαμαρτύρομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DSF *ἰερουσαλήμ-N---DSF ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF αὐτός- D--GSF

3 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSF *ἰερουσαλήμ-N---DSF ὁ- A--NSF ῥίζα-N1S-NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF γένεσις-N3I-NSF σύ- P--GS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *χανααν-N---GS ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GS *ἀμορραῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF σύ- P--GS *χετταία-N---NSF

4 καί-C ὁ- A--NSF γένεσις-N3I-NSF σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF τίκτω-VQI-API2S οὐ-D δέω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM μαστός-N2--APM σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN οὐ-D λούω-VCI-API2S οὐδέ-C ἅλς-N3--DSM ἁλίζω-VSI-API2S καί-C σπάργανον-N2N-DPN οὐ-D σπαργανόω-VCI-API2S

5 οὐδέ-C φείδομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM ὀφθαλμός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--DS ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN σύ- P--DS εἷς-A3--ASN ἐκ-P πᾶς-A3--GPM οὗτος- D--GPM ὁ- A--GSN πάσχω-VB--AAN τις- I--ASN ἐπί-P σύ- P--DS καί-C ἀποῥίπτω-VVI-API2S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ὁ- A--DSF σκολιότης-N3T-DSF ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF τίκτω-VQI-API2S

6 καί-C διαἔρχομαι-VBI-AAI1S ἐπί-P σύ- P--AS καί-C ὁράω-VBI-AAI1S σύ- P--AS φύρομαι-VM--XPPASF ἐν-P ὁ- A--DSN αἷμα-N3M-DSN σύ- P--GS καί-C εἶπον-VAI-AAI1S σύ- P--DS ἐκ-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN σύ- P--GS ζωή-N1--NSF

7 πληθύνω-V1--PMD2S καθώς-D ὁ- A--NSF ἀνατολή-N1--NSF ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--AS καί-C πληθύνω-VCI-API2S καί-C μεγαλύνω-VCI-API2S καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI2S εἰς-P πόλις-N3I-APF πόλις-N3I-GPF ὁ- A--NPM μαστός-N2--NPM σύ- P--GS ἀναὀρθόω-VCI-API3P καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3K-NSF σύ- P--GS ἀνατέλλω-VAI-AAI3S σύ- P--NS δέ-X εἰμί-V9--IAI2S γυμνός-A1--NSF καί-C ἀσχημονέω-V2--PAPNSF

8 καί-C διαἔρχομαι-VBI-AAI1S διά-P σύ- P--GS καί-C ὁράω-VBI-AAI1S σύ- P--AS καί-C ἰδού-I καιρός-N2--NSM σύ- P--GS καιρός-N2--NSM καταλύω-V1--PAPGPM καί-C διαπετάζω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C καλύπτω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF σύ- P--GS καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI1S ἐν-P διαθήκη-N1--DSF μετά-P σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI2S ἐγώ- P--DS

9 καί-C λούω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀποπλύνω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἀπό-P σύ- P--GS καί-C χρίω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN

10 καί-C ἐνδύω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ποικίλος-A1--APN καί-C ὑποδέω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ὑάκινθος-N2--ASF καί-C ζωννύω-VAI-AAI1S σύ- P--AS βύσσος-N2--DSF καί-C περιβάλλω-VBI-AAI1S σύ- P--AS τρίχαπτος-A1B-DSF

11 καί-C κοσμέω-VAI-AAI1S σύ- P--AS κόσμος-N2--DSM καί-C περιτίθημι-VAI-AAI1S ψέλιον-N2N-APN περί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS καί-C κάθεμα-N3M-ASN περί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM σύ- P--GS

12 καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S ἐνώτιον-N2N-ASN περί-P ὁ- A--ASM μυκτήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C τροχίσκος-N2--APM ἐπί-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN σύ- P--GS καί-C στέφανος-N2--ASM καύχησις-N3I-GSF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS

13 καί-C κοσμέω-VCI-API2S χρυσίον-N2N-DSN καί-C ἀργύριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--NPN περιβόλαιον-N2N-NPN σύ- P--GS βύσσινος-A1--NPN καί-C τρίχαπτος-A1B-NPN καί-C ποικίλος-A1--NPN σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ἔλαιον-N2N-ASN καί-C μέλι-N3--ASN ἐσθίω-VBI-AAI2S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI2S καλός-A1--NSF σφόδρα-D

14 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S σύ- P--GS ὄνομα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ἐν-P ὁ- A--DSN κάλλος-N3E-DSN σύ- P--GS διότι-C συντελέω-VM--XPPNSN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P εὐπρέπεια-N1A-DSF ἐν-P ὁ- A--DSF ὡραιότης-N3T-DSF ὅς- --DSF τάσσω-VAI-AAI1S ἐπί-P σύ- P--AS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 καί-C πείθω-VXI-YAI2S ἐν-P ὁ- A--DSN κάλλος-N3E-DSN σύ- P--GS καί-C πορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN σύ- P--GS καί-C ἐκχέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GS ἐπί-P πᾶς-A3--ASM πάροδος-N2--ASM ὅς- --ASN οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S

16 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ἐκ-P ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN σύ- P--GS καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF εἴδωλον-N2N-APN ῥαπτός-A1--APN καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APN καί-C οὐ-D μή-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S οὐδέ-C μή-D γίγνομαι-VB--AMS3S

17 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--GSF καύχησις-N3I-GSF σύ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSN χρυσίον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSN ἀργύριον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὅς- --GPN δίδωμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF εἰκών-N3N-APF ἀρσενικός-A1--APF καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐν-P αὐτός- D--DPF

18 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--ASM ἱματισμός-N2--ASM ὁ- A--ASM ποικίλος-A1--ASM σύ- P--GS καί-C περιβάλλω-VBI-AAI2S αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASN θυμίαμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS τίθημι-VAI-AAI2S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM

19 καί-C ὁ- A--APM ἄρτος-N2--APM ἐγώ- P--GS ὅς- --APM δίδωμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ἔλαιον-N2N-ASN καί-C μέλι-N3--ASN ψωμίζω-VAI-AAI1S σύ- P--AS καί-C τίθημι-VAI-AAI2S αὐτός- D--APN πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

20 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF σύ- P--GS ὅς- --APF γεννάω-VAI-AAI2S καί-C θύω-VAI-AAI2S αὐτός- D--APN αὐτός- D--DPM εἰς-P ἀνάλωσις-N3I-ASF ὡς-C μικρός-A1A-APN ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S

21 καί-C σφάζω-VAI-AAI2S ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VAI-AAI2S αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποτροπιάζω-V1--PMN σύ- P--AS ἐν-P αὐτός- D--DPM

22 οὗτος- D--NSN παρά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API2S ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF νηπιότης-N3T-GSF σύ- P--GS ὅτε-D εἰμί-V9--IAI2S γυμνός-A1--NSF καί-C ἀσχημονέω-V2--PAPNSF καί-C φύρομαι-VM--XMPNSF ἐν-P ὁ- A--DSN αἷμα-N3M-DSN σύ- P--GS ζάω-VAI-AAI2S

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF κακία-N1A-APF σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

24 καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF οἴκημα-N3M-ASN πορνικός-A1--ASN καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF ἔκθεμα-N3M-ASN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF πλατύς-A3U-DSF

25 καί-C ἐπί-P ἀρχή-N1--GSF πᾶς-A1S-GSF ὁδός-N2--GSF οἰκοδομέω-VAI-AAI2S ὁ- A--APN πορνεῖον-N2N-APN σύ- P--GS καί-C λυμαίνω-VAI-AMI2S ὁ- A--ASN κάλλος-N3E-ASN σύ- P--GS καί-C διαἄγω-VBI-AAI2S ὁ- A--APN σκέλος-N3E-APN σύ- P--GS πᾶς-A3--DSM πάροδος-N2--DSM καί-C πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GS

26 καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--APM ὁμορέω-V2--PAPAPM σύ- P--DS ὁ- A--APM μεγαλόσαρκος-A1B-APM καί-C πολλαχῶς-D ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ὁ- A--GSN παραὀργίζω-VA--AAN ἐγώ- P--AS

27 ἐάν-C δέ-X κτείνω-VAI-AMI2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN σύ- P--GS καί-C παραδίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ψυχή-N1--APF μισέω-V2--PAPGPM σύ- P--AS θυγάτηρ-N3--APF ἀλλόφυλος-A1B-GPM ὁ- A--APF ἐκκλίνω-V1--PAPAPF σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF σύ- P--GS ὅς- --GSF ἀσεβέω-VAI-AAI2S

28 καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF *ασσουρ-N---GS καί-C οὐδέ-C οὕτως-D ἐνπίμπλημι-VSI-API2S καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S καί-C οὐ-D ἐν ἐπιπλέω-V2--PAI1S

29 καί-C πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF διαθήκη-N1--APF σύ- P--GS πρός-P γῆ-N1--ASF *χαλδαῖος-N2--GPM καί-C οὐδέ-C ἐν-P οὗτος- D--DPM ἐνπίμπλημι-VSI-API2S

30 τίς- I--ASN διατίθημι-VE--AAS1S ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ποιέω-VA--AAN σύ- P--AS οὗτος- D--APN πᾶς-A3--APN ἔργον-N2N-APN γυνή-N3K-GSF πόρνη-N1--GSF καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S τρισσῶς-D

31 ἐν-P ὁ- A--DPF θυγάτηρ-N3--DPF σύ- P--GS ὁ- A--ASN πορνεῖον-N2N-ASN σύ- P--GS οἰκοδομέω-VAI-AAI2S ἐπί-P πᾶς-A1S-GSF ἀρχή-N1--GSF ὁδός-N2--GSF καί-C ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF σύ- P--GS ποιέω-VAI-AAI2S ἐν-P πᾶς-A1S-DSF πλατύς-A3U-DSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI2S ὡς-C πόρνη-N1--NSF συνἄγω-V1--PAPNSF μίσθωμα-N3M-APN

32 ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--NSF μοιχάομαι-V3--PMPNSF ὅμοιος-A1A-NSF σύ- P--DS παρά-P ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF λαμβάνω-V1--PAPNSF μίσθωμα-N3M-APN

33 πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἐκπορνεύω-VA--AAPDPM αὐτός- D--ASF προςδίδωμι-V8I-IAI3S μίσθωμα-N3M-APN καί-C σύ- P--NS δίδωμι-VX--XAI2S μίσθωμα-N3M-APN πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἐραστής-N1M-DPM σύ- P--GS καί-C φορτίζω-V1I-IAI2S αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN ἔρχομαι-V1--PMN πρός-P σύ- P--AS κυκλόθεν-D ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF σύ- P--GS

34 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P σύ- P--DS διαστρέφω-VP--XMPASM παρά-P ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C μετά-P σύ- P--GS πορνεύω-VX--XAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN προςδίδωμι-V8--PAN σύ- P--AS μίσθωμα-N3M-APN καί-C σύ- P--DS μίσθωμα-N3M-NPN οὐ-D δίδωμι-VCI-API3S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P σύ- P--DS διαστρέφω-VP--XMPAPN

35 διά-P οὗτος- D--ASN πόρνη-N1--NSF ἀκούω-V1--PAD2S λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

36 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM ἐκχέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM χαλκός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ἀποκαλύπτω-VV--FPI3S ὁ- A--NSF αἰσχύνη-N1--NSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF σύ- P--GS πρός-P ὁ- A--APM ἐραστής-N1M-APM σύ- P--GS καί-C εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN αἷμα-N3M-DPN ὁ- A--GPN τέκνον-N2N-GPN σύ- P--GS ὅς- --GPN δίδωμι-VAI-AAI2S αὐτός- D--DPM

37 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AS συνἄγω-V1--PAI1S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἐραστής-N1M-APM σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DPM ἐπιμιγνύω-VCI-API2S ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C πᾶς-A3--APM ὅς- --APM ἀγαπάω-VAI-AAI2S σύν-P πᾶς-A3--DPM ὅς- --DPM μισέω-V2I-IAI2S καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P σύ- P--AS κυκλόθεν-D καί-C ἀποκαλύπτω-VF--FAI1S ὁ- A--APF κακία-N1A-APF σύ- P--GS πρός-P αὐτός- D--APM καί-C ὁράω-VF--FMI3P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF αἰσχύνη-N1--ASF σύ- P--GS

38 καί-C ἐκδικέω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐκδίκησις-N3I-DSF μοιχαλίς-N3D-GSF καί-C ἐκχέω-V2--PAPGSF αἷμα-N3M-ASN καί-C τίθημι-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐν-P αἷμα-N3M-DSN θυμός-N2--GSM καί-C ζῆλος-N2--GSM

39 καί-C παραδίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM καί-C κατασκάπτω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN πορνεῖον-N2N-ASN σύ- P--GS καί-C κατααἱρέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF σύ- P--GS καί-C ἐκδύω-VF--FAI3P σύ- P--AS ὁ- A--ASM ἱματισμός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--GSF καύχησις-N3I-GSF σύ- P--GS καί-C ἀποἵημι-VF--FAI3P σύ- P--AS γυμνός-A1--ASF καί-C ἀσχημονέω-V2--PAPASF

40 καί-C ἄγω-VF--FAI3P ἐπί-P σύ- P--AS ὄχλος-N2--APM καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P σύ- P--AS ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C κατασφάζω-VF--FAI3P σύ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DPN ξίφος-N3E-DPN αὐτός- D--GPM

41 καί-C ἐνπίμπρημι-VF--FAI3P ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM σύ- P--GS πῦρ-N3--DSN καί-C ποιέω-VF--FAI3P ἐν-P σύ- P--DS ἐκδίκησις-N3I-APF ἐνώπιον-P γυνή-N3K-GPF πολύς-A1--GPF καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSF πορνεία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C μίσθωμα-N3M-APN οὐ-D μή-D δίδωμι-VO--AAS2S οὐκέτι-D

42 καί-C ἐπι ἀποἵημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C ἐκαἴρω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM ζῆλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐκ-P σύ- P--GS καί-C ἀναπαύω-VF--FMI1S καί-C οὐ-D μή-D μεριμνάω-VF--FAI1S οὐκέτι-D

43 ἀντί-P ὅς- --GPM οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API2S ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF νηπιότης-N3T-GSF σύ- P--GS καί-C λυπέω-V2I-IAI2S ἐγώ- P--AS ἐν-P πᾶς-A3--DPM οὗτος- D--DPM καί-C ἐγώ- P--NS ἰδού-I ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GS εἰς-P κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS δίδωμι-VX--XAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF ἀσέβεια-N1A-ASF ἐπί-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GS

44 οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--PAI3S πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--APN εἶπον-VAI-AAI3P κατά-P σύ- P--GS ἐν-P παραβολή-N1--DSF λέγω-V1--PAPNPM καθώς-D ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF καί-C ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF

45 θυγάτηρ-N3--NSF ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S ὁ- A--NSF ἀποὠθέω-VA--AMPNSF ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN αὐτός- D--GSF καί-C ἀδελφή-N1--NSF ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM σύ- P--GS ὁ- A--GPM ἀποὠθέω-VA--AMPGPM ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF σύ- P--GP *χετταία-N---NSF καί-C ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GP *ἀμορραῖος-N2--NSM

46 ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GP ὁ- A--NSF πρεσβύτερος-A1A-NSFC *σαμαρεία-N1A-NSF αὐτός- D--NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐκ-P εὐώνυμος-A1B-GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSF νέος-A1A-NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐκ-P δεξιός-A1A-GPM σύ- P--GS *σοδομα-N---NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF

47 καί-C οὐδέ-C ὡς-C ἐν-P ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GPM πορεύομαι-VCI-API2S οὐδέ-C κατά-P ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ποιέω-VAI-AAI2S παρά-P μικρός-A1A-ASM καί-C ὑπερκεῖμαι-V5--PMI2S αὐτός- D--APF ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF σύ- P--GS

48 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ποιέω-VX--XAI3S *σοδομα-N---NSF ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS αὐτός- D--NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GS

49 πλήν-D οὗτος- D--ASN ὁ- A--ASN ἀνόμημα-N3M-ASN *σοδομα-N---GPM ὁ- A--GSF ἀδελφή-N1--GSF σύ- P--GS ὑπερηφανία-N1A-NSF ἐν-P πλησμονή-N1--DSF ἄρτος-N2--GPM καί-C ἐν-P εὐθηνία-N1A-DSF οἶνος-N2--GSM σπαταλάω-V3I-IAI3P αὐτός- D--NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF οὗτος- D--ASN ὑποἄρχω-V1I-IAI3S αὐτός- D--DSF καί-C ὁ- A--DPF θυγάτηρ-N3--DPF αὐτός- D--GSF καί-C χείρ-N3--ASF πτωχός-N2--GSM καί-C πένης-N3T-GSM οὐ-D ἀντιλαμβάνω-V1I-IMI3P

50 καί-C μεγαλαυχέω-V2I-IAI3P καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἀνόμημα-N3M-APN ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS καί-C ἐκαἴρω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APF καθώς-D ὁράω-VBI-AAI1S

51 καί-C *σαμαρεία-N1A-NSF κατά-P ὁ- A--APF ἥμισυς-A3U-APF ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF σύ- P--GS οὐ-D ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S καί-C πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF σύ- P--GS ὑπέρ-P αὐτός- D--APF καί-C δικαιόω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GS ὅς- --DPF ποιέω-VAI-AAI2S

52 καί-C σύ- P--NS κομίζω-VA--AMD2S βάσανος-N2--ASF σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DSF φθείρω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPF ἁμαρτία-N1A-DPF σύ- P--GS ὅς- --DPF ἀνομέω-VAI-AAI2S ὑπέρ-P αὐτός- D--APF καί-C δικαιόω-VAI-AAI2S αὐτός- D--APF ὑπέρ-P σεαυτοῦ- D--ASF καί-C σύ- P--NS αἰσχύνω-VC--APD2S καί-C λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASF ἀτιμία-N1A-ASF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN δικαιόω-VA--AAN σύ- P--AS ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS

53 καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--APF ἀποστροφή-N1--APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF *σοδομα-N---GPM καί-C ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF αὐτός- D--GSF καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF *σαμαρεία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF αὐτός- D--GSF καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF σύ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GPM

54 ὅπως-C κομίζω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF βάσανος-N2--ASF σύ- P--GS καί-C ἀτιμόω-VC--FPI2S ἐκ-P πᾶς-A3--GPM ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI2S ἐν-P ὁ- A--DSN σύ- P--AS παραὀργίζω-VA--AAN ἐγώ- P--AS

55 καί-C ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS *σοδομα-N---NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ἀπο καταἵστημι-VC--FPI3P καθώς-D εἰμί-V9--IAI3P ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF καί-C *σαμαρεία-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ἀπο καταἵστημι-VC--FPI3P καθώς-D εἰμί-V9--IAI3P ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF καί-C σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GS ἀπο καταἵστημι-VC--FPI2P καθώς-D ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF εἰμί-V9--IAI2P

56 καί-C εἰ-C μή-D εἰμί-V9--IAI3S *σοδομα-N---NSF ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS εἰς-P ἀκοή-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF ὑπερηφανία-N1A-GSF σύ- P--GS

57 πρό-P ὁ- A--GSN ἀποκαλύπτω-VV--APN ὁ- A--APF κακία-N1A-APF σύ- P--GS ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM νῦν-D ὄνειδος-N3E-ASN εἰμί-V9--PAI2S θυγάτηρ-N3--GPF *συρία-N1A-GSF καί-C πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSF θυγάτηρ-N3--GPF ἀλλόφυλος-A1B-GPF ὁ- A--GPF περιἔχω-V1--PAPGPF σύ- P--AS κύκλος-N2--DSM

58 ὁ- A--APF ἀσέβεια-N1A-APF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF σύ- P--GS σύ- P--NS κομίζω-VT--XMI2S αὐτός- D--APF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

59 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DS καθώς-D ποιέω-VAI-AAI2S ὡς-C ἀτιμόω-VAI-AAI2S οὗτος- D--APN ὁ- A--GSN παραβαίνω-VZ--AAN ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS

60 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI1S ἐγώ- P--NS ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSF μετά-P σύ- P--GS ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF νηπιότης-N3T-GSF σύ- P--GS καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S σύ- P--DS διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

61 καί-C μιμνήσκω-VC--FPI2S ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF σύ- P--GS καί-C ἐκἀτιμόω-VC--FPI2S ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναλαμβάνω-VB--AAN σύ- P--AS ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS ὁ- A--APF πρεσβύτερος-A1A-APFC σύ- P--GS σύν-P ὁ- A--DPF νέος-A1A-DPF σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APF σύ- P--DS εἰς-P οἰκοδομή-N1--ASF καί-C οὐ-D ἐκ-P διαθήκη-N1--GSF σύ- P--GS

62 καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS μετά-P σύ- P--GS καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2S ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

63 ὅπως-C μιμνήσκω-VS--APS2S καί-C αἰσχύνω-VC--APS2S καί-C μή-D εἰμί-V9--PAS3S σύ- P--DS ἔτι-D ἀναοἴγω-VA--AAN ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF ἀτιμία-N1A-GSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἱλάσκομαι-V1--PMN ἐγώ- P--AS σύ- P--DS κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI2S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8904

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8904. 'You shall not commit adultery' means that what belongs to teachings about faith and charity must not be perverted, thus that the Word must not be used to lend support to falsities and evils, also that the laws of order must not be turned upside down. This is clear from the meaning of 'committing adultery' 1 and 'committing whoredom.' In the internal or spiritual sense they mean perverting the forms of good and falsifying the truths that belong to teachings about faith and charity. And since these things are meant by 'committing adultery', using the Word to lend support to evils and falsities is also meant, since the Word constitutes the most genuine teachings about faith and charity, and truth and good there are perverted when used to support falsities and evils. Scarcely anyone at the present day knows that these things are meant 'by committing adultery' in the spiritual sense, because few people within the Church at the present day know what the spiritual realm is and how it differs from the natural. And scarcely anyone knows of the correspondence that exists between the two, which indeed is such that an image of the one presents itself in the other, that is, the spiritual realm is represented in the natural. Consequently the spiritual exists as a soul and the natural as its body, so that through influx and the joining together that results they constitute a single entity, just as the internal man, also called the spiritual man, and the external man, also referred to as the natural man, make one in a person who has been regenerated.

[2] Since people nowadays are ignorant of such matters they cannot know what else 'committing adultery' means beyond unlawful bodily coupling. Because people nowadays are ignorant of these matters, as has been said, let the reason be stated here why 'committing adultery' in the spiritual sense means perverting what belongs to teachings about faith and charity, that is, adulterating forms of good and falsifying truths. That reason, which is deeply hidden at the present day, is that conjugial love descends from the marriage of goodness and truth, called the heavenly marriage. The love existing between goodness and truth in heaven flows in from the Lord and changes into conjugial love on earth; and this happens through correspondence. This explains why the falsification of truth is meant by 'whoredom' in the internal sense, and the perversion of good by 'adultery'. It also explains why those who are not governed by the goodness and truth of faith cannot have genuine conjugial love within them, and why those who experience the delight of life in adulterous relationships can no longer receive anything of faith. I have heard it said by angels that as soon as anyone commits adultery on earth and takes delight in doing so, heaven is closed to him, that is, he refuses to receive any longer from there anything of faith or charity. The reason why at the present day in countries where the Church exists very many people make light of adulterous relationships is that the Church is at its end, and so there is no longer any faith because there is no charity; for the one corresponds to the other. Where no faith exists there is falsity instead of truth and evil instead of good; and from this flows attitudes in which adultery is no longer considered to be an offence. For when heaven has been closed with a person such attitudes flow in from hell. See what has been stated and shown previously on these matters in 2727-2759, 4434, 4835, 4837.

[3] The meaning of 'committing adultery' in the internal or spiritual sense as falsifying and perverting the truths and forms of the good of faith and charity, and therefore also lending support to falsity and evil by using statements in the Word wrongly, becomes clear from individual places in the Word in which 'committing adultery' and 'committing whoredom' are mentioned. That meaning will be plainly evident from places quoted below, as in Ezekiel,

Son of man, make known to Jerusalem her abominations. You committed whoredom because of your renown, and poured out your acts of whoredom on every passer-by. You took some of your garments and made for yourself high places variously coloured, and on them committed whoredom. For your adornment you took vessels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself figures of the male; you committed whoredom with them. You took your sons and your daughters, whom you had borne to Me, and sacrificed them to them. Were your acts of whoredom a small matter? You committed whoredom with the sons of Egypt, your neighbours, great in flesh, and multiplied your whoredom to provoke Me to anger. And you committed whoredom with the sons of Asshur, since you were insatiable; with them you indeed committed whoredom and were not satisfied. And you multiplied your whoredom, even as far as the trading land of Chaldea; and yet you were not satisfied with this. An adulterous woman - though subject to her husband, she takes strangers. To all harlots [men] make payments; but you have made payments to all your lovers, and have bribed them to come to you from all around for your whorings. Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah. I will judge you with the judgements of adulteresses and of shedders of blood. Ezekiel 16:1ff.

[4] Is there anyone who cannot see that falsifications of truth and adulterations of good are meant here by 'acts of whoredom'? And is there anyone who can understand a single word here unless he knows that such things are meant by 'whoredom', and also unless he knows what is meant by 'the sons of Egypt', 'the sons of Asshur', and 'Chaldea', with whom Jerusalem is said to have committed whoredom? Jerusalem, it is obvious, did not literally commit whoredom with those actual peoples; therefore what the things in this passage mean in the internal sense must be stated. 'Jerusalem' is used to mean the perverted Church, 'its garments' here being truths that are perverted; and therefore falsities that are accepted are meant by 'high places variously coloured'. 'The sons of Egypt' are factual knowledge, 'the sons of Asshur' are reasoning, and 'Chaldea' is the profanation of truth. For truths are meant by 'garments', see 1073, 2576, 4545, 4763, 5248, 5319, 5954, 6914, 6918; and worship is meant by 'high places', so that the worship of falsity is meant here by 'high places variously coloured', 796. 'Vessels for adornment. made out of gold and silver' are cognitions or knowledge of good and truth - 'vessels' being cognitions, 3068, 3079; 'gold' being good, 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917; and 'silver' the truth of good, 1551, 2048, 2954, 5658 'figures of the male' means appearances and likenesses of truth, 2046; 'the sons and daughters whom they had borne' are the truths and forms of good which they perverted, 'sons' being truths, 489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, and 'daughters' forms of good, 489, 2362, 3024. 'The sons of Egypt' are factual knowledge, by means of which the perversion is brought about, 1164, 1165, 1186, 1462, 2588 (end), 4749, 4964, 4967, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7296, 7779, 7926; 'Asshur' is reasoning, which by means of factual knowledge has brought about the perversion of the truths of faith and the adulteration of forms of the good of faith, 119, 1186. 'Multiplying whoredom even as far as the land of Chaldea' is even to the profanation of truth, 'Chaldea' being the profanation of truth, 1368. From all this it is evident why the expressions 'adulterous woman' and 'harlot' are used.

[5] Something similar is said about 'Babylon', in the Book of Revelation,

One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me, saying to me, Come, I will show you the judgement of the great harlot who is seated on many waters, with whom the kings of the earth have committed whoredom, and with the wine of whose whoredom the inhabitants of the earth have become drunk. Babylon the great was the mother of whores and of the abominations of the earth. Revelation 17:1-2, 5; 14:8; 18:3.

'Babylon' is those who pervert the Church's truths and forms of good for the sake of their own dominion and gain, perverting them to the point of profanation, as is clear from the meaning of 'Babel' in 1182, 1283, 1295, 1304, 1306-1308, 1321, 1322, 1326, 1327 (end). This explains why Babylon is called 'a harlot' and 'the mother of whores'. People who know nothing about the internal sense will think that 'the kings of the earth who have committed whoredom with her' means kings on earth or kingdoms. Neither kings nor kingdoms are meant however, but the Church's truths of faith; and 'to commit whoredom' with these is to pervert them. For the meaning of 'kings' as the truths of faith, see 1672, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148; and 'the earth' as the Church, 566, 662, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 2928, 3355, 4447, 4535, 5577, 8011, 8732. 'The inhabitants of the earth have become drunk with the wine of whoredom' means that those within the Church have been carried away into errors and insane ideas by falsities arising from evil. For 'being made drunk' is being led into errors by false reasonings and wrong interpretations of the Word, 1072, and 'wine' is falsity arising from evil, 6377, so that 'the wine of whoredom' is falsity resulting from the perversion of truth; and 'the earth', as shown just above, is the Church. She is said 'to be seated on many waters' because she rests on falsities; for 'waters' in the genuine sense are truths, and in the contrary sense falsities, 729, 790, 8137, 8138, 8568.

[6] The fact that 'committing adultery' and 'committing whoredom' mean perverting the Church's forms of good and its truths is also quite clear from the following words elsewhere in Ezekiel,

Two women, the daughters of one mother, committed whoredom in Egypt. In their youth they committed whoredom. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. Oholah committed whoredom under Me and doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours - clothed in purple, governors and leaders, all of them desirable young men, horsemen riding on horses. She bestowed her acts of whoredom on them, the choicest of all the sons of Asshur. But her acts of whoredom brought from Egypt she did not give up, for they had lain with her in her youth. Oholibah corrupted her love more than she, and her acts of whoredom more than her sister 's acts of whoredom; she desired the sons of Asshur. She added to her acts of whoredom, when she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans, painted in vermilion. As soon as her eyes saw them she desired them. The sons of Babel came also to her, into her love-bed; they defiled her through their whoredom. Yet she multiplied her acts of whoredom when she remembered the days of her youth, in which she committed whoredom in the land of Egypt. She desired them more than their concubines did. Ezekiel 23:1ff.

Here also no one can fail to see that 'acts of whoredom' is used to mean spiritual acts of whoredom, that is, perversions of the good and falsifications of the truth which the Church possesses, and also that what the internal sense contains does not become evident unless one knows what is meant by 'the sons of Egypt', 'the Assyrians' or 'sons of Asshur', 'Chaldea', and 'Babel'. Those nations are plainly not the meaning but such things as belong to falsity; for the inhabitants of Samaria and Jerusalem did not literally commit whoredom with them. But what 'Egypt', 'Asshur', 'Chaldea', and 'Babel' mean has been shown and may be seen just above.

[7] From the following passages also it is clear that 'whoredoms' and 'adulteries' in the internal sense are falsifications and perversions of goodness and truth, thus adulterations of them, as in Hosea,

Contend with your mother, contend, since she is not My wife, and I am not her husband, in order that she may remove her whoredoms from her sight, 2 and her adulteries from between her breasts. I will not have mercy on her children, for they are children of whoredoms, because their mother committed whoredom saying, I will go after my lovers giving [me] my bread, and my water, and my wool, and my flax, my oil, and my drink. But I will lay waste her vine and her fig tree, about which she has said, These are my harlot's reward that my lovers have given me. Hosea 2:2-12

'Mother' in the internal sense here means the Church, 289, 2691, 2717, 4257, 5581, 8897, and so does 'wife', 252, 253, 409, 749, 770; but she is said 'not to be a wife' because she is steeped in perverted truths, that is, in falsities. 'Children' or 'sons' are the Church's truths, in this instance falsities since they are called 'children of whoredoms', 489, 491, 533, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704, 4257. What 'bread', 'water', 'wool', and 'flax' mean, also 'oil' and 'drink', and 'vine' and 'fig tree' too, has been shown in their own places. In these it has been shown that they are forms of the good of love and charity, and also forms of the good and the truths of faith, interior and exterior; but that in the contrary sense they are evils and falsities, since forms of good become evils and truths become falsities when they are perverted. What 'bread' means, see 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4217, 4735, 4976, 5915, 6118, 8410; 'water', 739, 790, 8137, 8138, 8568; 'flax' 7601; 'oil', 886, 3728, 4582; 'drink', 3069, 3168, 3772, 8562; 'vine', 1069, 5113, 6376; and 'fig tree', 4231, 5113. 'Harlot's reward' is falsity contained in religious teachings which they try to palm off as truth.

[8] In the same prophet,

My people inquire of a piece of wood, and their rod gives them a reply, for the spirit of whoredom has led them astray, and they have committed whoredom beneath their god. They sacrifice on the tops of the mountains and burn incense on the hills, therefore your daughters commit whoredom and your daughters-in-law commit adultery. Shall I not punish 3 your daughters because they commit whoredom and your daughters-in-law because they commit adultery? For the men themselves divide with whores and sacrifice with cult-prostitutes. If you commit whoredom, O Israel, do not let Judah become guilty. Hosea 4:11 f

'Committing whoredom beneath their god' stands for perverting truth; for 'god' in the internal sense means truth and in the contrary sense falsity, 2586, 2769, 2807, 2822, 4295, 4402, 4544, 7010, 7268, 7873, 8301, 8867. 'Mountains' and 'hills' are types of love, at this point self-love and love of the world, 795, 796, 1691, 2722, 6435; 'a piece of wood' which is 'inquired of' is the good associated with the delight belonging to some desire or other, 643; and 'a rod which gives a reply' is the illusory power that one's own understanding seems to provide, 4013, 4015, 4876, 4936, 7011, 7026. Since truths are meant in the genuine sense by 'gods' and falsities in the contrary sense falsifying truths and adulterating forms of good is meant by they went whoring after foreign gods - after baal, after Molech, after idols, Leviticus 20:5; Ezekiel 6:9; and elsewhere.

[9] From all this one may now recognize what is meant by 'adultery' and 'whoredom' in the following places: In Isaiah,

Draw nearer, sons of the sorceress, seed of the adulterer, and [of her who] committed whoredom. Whom are you mocking? 4 Against whom do you open your mouth wide and stick out your tongue? Are you not those born of transgression, the seed of deceit, who inflamed yourselves among the gods under every green tree? Isaiah 57:3-5.

In the same prophet,

It will happen at the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, so that she may return to her harlot 's reward and may commit whoredom with all the kingdoms of the earth on the face of the world. Isaiah 23:17-18.

In Jeremiah,

And a man has put away his wife, and she has gone from him and become another man's .., .. you 5 have committed whoredom with many partners. You have profaned the land with your nets of whoredom and with your wickedness. Have you not seen what estranged Israel has done? Going up onto every high mountain and under every green tree, you have committed whoredom there. Also her treacherous sister Judah, she also has gone and committed whoredom, so much so that with the voice of her whoredom she has profaned the land; she has committed adultery with stone and wood. Jeremiah 3:1-10.

In the same prophet,

This is your lot, because you have forgotten Me and trusted in a lie. Your adulterous acts and your neighings, the wickedness of your whoredom committed on the hills, in the field - I have seen your abominations. Woe to you, O Jerusalem! Jeremiah 13:25, 27.

In the same prophet,

Against the prophets: The land is full of adulterers; for because of a curse the land mourns, the pastures of the wilderness have dried up. For both prophet and priest practice hypocrisy. In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible obstinacy, in their committing adultery and walking in a lie; they strengthen the hands of the evil. They speak a vision of their own heart, not from the mouth of Jehovah. Jeremiah 23:9-10ff.

In the same prophet,

They have committed folly in Israel, and have committed adultery with their companions' wives, and have lyingly spoken in My name a word which I did not command them. Jeremiah 29:23.

[10] From these places it is plainly evident that 'committing adultery' means explaining and perverting the truths of the Word because of self-centred desires, that is, the proprium, thus as self-love and love of the world dictate; it is therefore speaking lies, that is, falsities, as is explicitly stated. In addition to those places, in Hosea,

Do not rejoice, O Israel, for you have committed whoredom under your God - you have taken delight in a harlot's reward on every threshing-floor. Hosea 9:1.

In the same prophet,

Jehovah spoke to Hosea, Go, take yourself a wife of whoredoms, and children of whoredoms; for the land has committed great whoredom by forsaking Jehovah. 6 Hosea 1:2.

In Nahum,

Woe to the city of blood, 7 because of the multitude of the acts of whoredom of a harlot with goodly grace, the mistress of sorceries, the seller of nations through her acts of whoredom, and of families through her sorceries. Nahum 3:1, 4.

In Moses,

Your sons will be shepherds in the wilderness for forty years, and will bear your acts of whoredom; according to the number of days in which you explored the land, each day for a year. You shall bear your iniquities forty years. Numbers 14:33-34

[11] Because falsifications of truth and adulterations of good corresponded to acts of whoredom in the land, adulterers received the death penalty, Leviticus 20:10; and the daughter of a priest, if she profaned herself by committing whoredom was to be burned with fire, Leviticus 21:9; also no daughter in Israel was to be exposed to whoredom, Leviticus 19:29. In like manner one who was illegitimate was not to come into the assembly of Jehovah, down to the tenth generation of his descendants, Deuteronomy 23:2; and a harlot's reward was not to be brought into the house of Jehovah because it was an abomination, Deuteronomy 23:18, 19.

[12] All this now shows fully what 'committing adultery' means - that in the external sense it means committing acts of adultery; in the internal representative sense it means worshipping idols and other gods by means of the kinds of things the Church possesses, consequently acts outwardly and inwardly idolatrous; but in the internal spiritual sense it means adulterations of good and perversions of truth. All this shows plainly why it is that adulterous actions are intrinsically disgusting and called abominations; that is to say, they are such because they correspond to the marriage of evil and falsity, which is the hellish marriage. It also shows conversely why genuine marriages are holy - that they are such because they correspond to the marriage of goodness and truth, which is the heavenly marriage. Indeed genuine conjugial love descends from the marriage of goodness and truth, and so from heaven, that is, from the Lord by way of heaven. But adulterous love springs from the marriage of falsity and evil, and so from hell, that is, from the devil.

Footnotes:

1. Swedenborg Here mentions two words - adulterari and moechari - each of which describes committing adultery and is so rendered in Scriptural quotations in this paragraph.

2. literally, faces

3. literally, visit

4. literally, Against whom do you delight yourselves?

5. The Latin means she but the Hebrew means you, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse

6. literally, from [being] after Jehovah

7. lit bloods

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.