The Bible

 

Ezekiel 14

Study

   

1 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ἀνήρ-N3--NPM ἐκ-P ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPMC ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

2 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

3 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM τίθημι-VEI-AMI3P ὁ- A--APN διανόημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--APF καρδία-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF ὁ- A--GPF ἀδικία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM τίθημι-VAI-AAI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM εἰ-C ἀποκρίνω-V1--PPPNSM ἀποκρίνω-VC--APS1S αὐτός- D--DPM

4 διά-P οὗτος- D--ASN λαλέω-VA--AAD2S αὐτός- D--DPM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --NSM ἄν-X τίθημι-VE--AAS3S ὁ- A--APN διανόημα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF ὁ- A--GSF ἀδικία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM τάσσω-VA--AAS3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C ἔρχομαι-VB--AAS3S πρός-P ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἀποκρίνω-VC--FPI1S αὐτός- D--DSM ἐν-P ὅς- --DPM ἐνἔχω-V1--PMI3S ὁ- A--NSF διάνοια-N1A-NSF αὐτός- D--GSM

5 ὅπως-C πλαγιάζω-VA--AAS3S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM κατά-P ὁ- A--APF καρδία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF ἀποἀλλοτριόω-VM--XMPAPF ἀπό-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPN ἐνθύμημα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM

6 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἐπιστρέφω-VZ--APD2P καί-C ἀποστρέφω-VA--AAD2P ἀπό-P ὁ- A--GPN ἐπιτήδευμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀσέβεια-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ἐπιστρέφω-VA--AAD2P ὁ- A--APN πρόσωπον-N2N-APN σύ- P--GP

7 διότι-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--GPM προσηλυτεύω-V1--PAPGPM ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ὅς- --NSM ἄν-X ἀποἀλλοτριόω-VC--APS3S ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C τίθημι-VE--AMS3S ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF ὁ- A--GSF ἀδικία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM τάσσω-VA--AAS3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C ἔρχομαι-VB--AAS3S πρός-P ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ὁ- A--GSN ἐπιἐρωτάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ἐν-P ἐγώ- P--DS ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἀποκρίνω-VC--FPI1S αὐτός- D--DSM ἐν-P ὅς- --DSM ἐνἔχω-V1--PMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSM

8 καί-C στηρίζω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ἐκεῖνος- D--ASM καί-C τίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P ἔρημος-N2--ASF καί-C εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

9 καί-C ὁ- A--NSM προφήτης-N1M-NSM ἐάν-C πλανάω-VC--APS3S καί-C λαλέω-VA--AAS3S ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM πλανάω-VX--XAI1S ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ἐκεῖνος- D--ASM καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS *ἰσραήλ-N---GSM

10 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF ἀδικία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM κατά-P ὁ- A--ASN ἀδίκημα-N3M-ASN ὁ- A--GSM ἐπιἐρωτάω-V3--PAPGSM καί-C κατά-P ὁ- A--ASN ἀδίκημα-N3M-ASN ὁμοίως-D ὁ- A--DSM προφήτης-N1M-DSM εἰμί-VF--FMI3S

11 ὅπως-C μή-D πλανάω-V3--PMS3S ἔτι-D ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C ἵνα-C μή-D μιαίνω-V1--PMS3P ἔτι-D ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN παράπτωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

12 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

13 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM γῆ-N1--NSF ἐάν-C ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ἐγώ- P--DS ὁ- A--GSN παραπίπτω-VB--AAN παράπτωμα-N3M-ASN καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASF καί-C συντρίβω-VF--FAI1S αὐτός- D--GSF στήριγμα-N3M-ASN ἄρτος-N2--GSM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASF λιμός-N2--ASM καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-APN

14 καί-C ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3P ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF *νωε-N---NSM καί-C *δανιηλ-N---NSM καί-C *ιωβ-N---NSM αὐτός- D--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF δικαιοσύνη-N1--DSF αὐτός- D--GPM σώζω-VC--FPI3P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 ἐάν-C καί-C θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN ἐπιἄγω-V1--PAI1S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C τιμωρέω-VF--FMI1S αὐτός- D--ASF καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM διαὁδεύω-V1--PAPNSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN

16 καί-C ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF εἰμί-V9--PAS3P ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C υἱός-N2--NPM ἤ-C θυγάτηρ-N3--NPF σώζω-VC--FPI3P ἀλλά-C ἤ-C αὐτός- D--NPM μόνος-A1--NPM σώζω-VC--FPI3P ὁ- A--NSF δέ-X γῆ-N1--NSF εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ὄλεθρος-N2--ASM

17 ἤ-C καί-C ῥομφαία-N1A-ASF ἐάν-C ἐπιἄγω-V1--PAI1S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF καί-C εἶπον-VB--AAS1S ῥομφαία-N1A-NSF διαἔρχομαι-VB--AAD3S διά-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN

18 καί-C ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οὐ-D μή-D ῥύομαι-VA--AMS3P υἱός-N2--APM οὐδέ-C θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--NPM μόνος-A1--NPM σώζω-VC--FPI3P

19 ἤ-C καί-C θάνατος-N2--ASM ἐπι ἀποστέλλω-VA--AAS1S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF καί-C ἐκχέω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἐν-P αἷμα-N3M-DSN ὁ- A--GSN ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN

20 καί-C *νωε-N---NSM καί-C *δανιηλ-N---NSM καί-C *ιωβ-N---NSM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C υἱός-N2--NPM ἤ-C θυγάτηρ-N3--NPF ὑπολείπω-VV--APS3P αὐτός- D--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF δικαιοσύνη-N1--DSF αὐτός- D--GPM ῥύομαι-VF--FMI3P ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF αὐτός- D--GPM

21 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C δέ-X καί-D ὁ- A--APF τέσσαρες-A3--APF ἐκδίκησις-N3I-APF ἐγώ- P--GS ὁ- A--APF πονηρός-A1A-APF ῥομφαία-N1A-ASF καί-C λιμός-N2--ASM καί-C θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN καί-C θάνατος-N2--ASM ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAS1S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF ὁ- A--GSN ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN

22 καί-C ἰδού-I ὑπολείπω-VP--XPPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--NPM ἀνασώζω-VM--XMPNPM αὐτός- D--GSF ὅς- --NPM ἐκἄγω-V1--PAI3P ἐκ-P αὐτός- D--GSF υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF ἰδού-I αὐτός- D--NPM ἐκπορεύομαι-V1--PMI3P πρός-P σύ- P--AP καί-C ὁράω-VF--FMI2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C μεταμελέω-VC--FPI2P ἐπί-P ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἐπιἄγω-VBI-AAI1S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἐπιἄγω-VBI-AAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASF

23 καί-C παρακαλέω-VF--FAI3P σύ- P--AP διότι-C ὁράω-VF--FMI2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C οὐ-D μάτην-D ποιέω-VX--XAI1S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI1S ἐν-P αὐτός- D--DSF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7673

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7673. 'Stretch out your hand' means an exercising of power. This is clear from the meaning of 'stretching out' as that which is connected with the exercising of control, dealt with below; and from the meaning of 'hand' as power, dealt with in 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518. The reason why 'stretching out the hand' means the exercising of power is that there is power in the hand or arm when it is stretched out. When therefore Jehovah is said to stretch out His hand or arm, boundless or infinite power in action is meant. This explains why Jehovah told Moses on so many occasions, when miracles were to be performed, to stretch out his hand or his rod; for example,

Stretch out your hand over the waters of Egypt, and they will be blood. Exodus 7:19.

Stretch out your hand over the rivers, and cause frogs to rise up. Exodus 8:1-2. 1

Stretch out your rod and strike the dust of the land, and it will then be lice. Exodus 8:11, 12. 2

Stretch out your hand towards heaven, and there will be hail. Exodus 9:22-23.

Such words would never have been used but for the meaning of 'stretching out the hand' in the highest sense as Jehovah's almighty power.

[2] The same thing is meant by Joshua's being told to stretch out his javelin, described in his book as follows,

Jehovah said to Joshua, Stretch out the javelin that is in your hand towards Ai. When therefore Joshua stretched out the javelin that was in his hand towards Ai, the ambush rose up quickly out of their place and ran, as soon as he stretched out his hand, and came to the city and took it. Joshua did not withdraw his hand which he had stretched out together with the javelin until all the inhabitants of Ai had been utterly destroyed. Joshua 8:18-19, 26.

Being representative of God's almighty power, this too, like all other representative actions when they were commanded in those times, had force.

[3] There are a number of other places in which almighty power is described when it says that Jehovah 'stretches out His hand', or else His 'outstretched hand' or His 'outstretched arm' is spoken of. It is described by Jehovah stretching out His hand in Isaiah,

The anger [of Jehovah] has been roused against His people, and He has stretched out His hand over them and struck them, and the mountains were shaken. Isaiah 5:25.

In Ezekiel,

I will stretch out My hand against him and destroy him. Ezekiel 14:9, 13.

In the same prophet,

I will stretch out My hand against you, and give you as plunder to the nations. Ezekiel 25:7.

I will stretch out My hand over Edom, and cut off from it man and beast. I will stretch out My hand over the philistines, and cut off . . . Ezekiel 25:13, 16.

Other places like these are Ezekiel 35:3; Isaiah 31:3; Zephaniah 1:4; 2:13. The use of 'outstretched hand' to describe almighty power occurs in Isaiah,

Jehovah's outstretched hand is over all the nations; who will turn it back? Isaiah 14:26, 27.

In Jeremiah,

I will fight with you with an outstretched hand and a strong arm, and in anger and in fury. Jeremiah 21:5.

In Isaiah,

Still His hand is outstretched. Isaiah 9:12, 17; 10:4.

The use of 'outstretched arm' occurs in Jeremiah,

I have made the earth, man, and beast by My great strength and by My outstretched arm. Jeremiah 27:5.

In the same prophet,

You have made heaven and earth by Your great power and Your outstretched arm; there is no matter 3 that is too impossible for You. Jeremiah 32:17.

Here it is self-evident that 'outstretched arm' means almighty power. The same applies to many other places in which the expression 'by a strong hand and an outstretched arm' is used, such as Deuteronomy 4:34; 5:15; 7:19; 9:29; 11:2; 26:8; 1 Kings 8:42; 2 Kings 17:36; Jeremiah 32:21; Ezekiel 20:33, 34.

[4] There are places too in which Jehovah is said to 'stretch out the heavens', and in these places also 'stretching out' means almighty power; that is to say, He expands the limits of heaven and fills those who are there with life and wisdom, as in Isaiah,

Jehovah is He who stretches out the heavens like a thin veil, and spreads them out like a tent to dwell in. Isaiah 40:22.

In the same prophet,

Jehovah is He who stretches out the heavens, spreads out the earth, gives breath 4 to His people upon it, and spirit to those who walk on it. Isaiah 42:5.

In Jeremiah,

. . . He who makes the earth by His power, prepares the world by His wisdom, and stretches out the heavens by His intelligence. Jeremiah 51:15.

In Zechariah,

Jehovah is He who stretches out the heavens, and founds the earth, and forms the spirit of man within him. Zechariah 12:1.

There are still more places besides these, such as Isaiah 44:24; 45:12; Psalms 104:2.

From all this one may now see why Moses was commanded to stretch out his hand and rod, that miracles were performed when he did so, and that 'stretching out the hand' for that reason means the exercising of power, and in the highest sense almighty power.

Footnotes:

1Exodus 8:5-6 in English Bibles

2Exodus 8:16-17 in English Bibles

3. or word

4. literally, soul

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.