The Bible

 

Deuteronomy 23

Study

   

1 οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3S ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI3S συγκάλυμμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM

2 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S θλαδίας-N1T-NSM καί-C ἀποκόπτω-VP--XMPNSM εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM

3 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P πόρνη-N1--GSF εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM

4 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S *αμμανίτης-N1M-NSM καί-C *μωαβίτης-N1M-NSM εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM καί-C ἕως-P δέκατος-A1--GSF γενεά-N1A-GSF οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM καί-C ἕως-C εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

5 παρά-P ὁ- A--ASN μή-D συνἀντάω-VA--AAN αὐτός- D--APM σύ- P--DP μετά-P ἄρτος-N2--GPM καί-C ὕδωρ-N3T-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ἐκπορεύομαι-V1--PMPGPM σύ- P--GP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὅτι-C μισθόω-VAI-AMI3P ἐπί-P σύ- P--AS ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM υἱός-N2--ASM *βεωρ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *μεσοποταμία-N1A-GSF καταἀράομαι-VA--AMN σύ- P--AS

6 καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰςἀκούω-VA--AAN ὁ- A--GSM *βαλααμ-N---GSM καί-C μεταστρέφω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--APF κατάρα-N1A-APF εἰς-P εὐλογία-N1A-ASF ὅτι-C ἀγαπάω-VAI-AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

7 οὐ-D προςἀγορεύω-VF--FAI2S εἰρηνικός-A1--APN αὐτός- D--DPM καί-C συνφέρω-V1--PAPAPN αὐτός- D--DPM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

8 οὐ-D βδελύσσω-VF--FMI2S *ιδουμαῖος-N2--ASM ὅτι-C ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S οὐ-D βδελύσσω-VF--FMI2S *αἰγύπτιος-N2--ASM ὅτι-C πάροικος-A1B-NSM γίγνομαι-VBI-AMI2S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GSM

9 υἱός-N2--NPM ἐάν-C γίγνομαι-VC--APS3P αὐτός- D--DPM γενεά-N1A-NSF τρίτος-A1--NSF εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM

10 ἐάν-C δέ-X ἐκἔρχομαι-VB--AAS2S παρα ἐνβάλλω-VB--AAN ἐπί-P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS καί-C φυλάσσω-VF--FMI2S ἀπό-P πᾶς-A3--GSN ῥῆμα-N3M-GSN πονηρός-A1A-GSN

11 ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P σύ- P--DS ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S καθαρός-A1A-NSM ἐκ-P ῥύσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM νύξ-N3--GSF καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF

12 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN πρός-P ἑσπέρα-N1A-ASF λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ὕδωρ-N3T-DSN καί-C δύω-VX--XAPGSM ἥλιος-N2--GSM εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF

13 καί-C τόπος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI2S ἐκεῖ-D ἔξω-D

14 καί-C πάσσαλος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ἐπί-P ὁ- A--GSF ζωνή-N1--GSF σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D δια καταἱζάνω-V1--PAS2S ἔξω-D καί-C ὀρύσσω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSM καί-C ἐπιἄγω-VB--AAPNSM καλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF σύ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DSM

15 ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν περιπατέω-V2--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF σύ- P--GS ἐκαἱρέω-VB--AMN σύ- P--AS καί-C παραδίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASM ἐχθρός-N2--ASM σύ- P--GS πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF σύ- P--GS ἅγιος-A1A-NSF καί-C οὐ-D ὁράω-VV--FPI3S ἐν-P σύ- P--DS ἀσχημοσύνη-N1--NSF πρᾶγμα-N3M-GSN καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI3S ἀπό-P σύ- P--GS

16 οὐ-D παραδίδωμι-VF--FAI2S παῖς-N3D-ASM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSM ὅς- --NSM προςτίθημι-VT--XMI3S σύ- P--DS παρά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὐτός- D--GSM

17 μετά-P σύ- P--GS καταοικέω-VF--FAI3S ἐν-P σύ- P--DP καταοικέω-VF--FAI3S ἐν-P πᾶς-A3--DSM τόπος-N2--DSM οὗ-D ἐάν-C ἀρέσκω-VA--AAS3S αὐτός- D--DSM οὐ-D θλίβω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM

18 οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S πόρνη-N1--NSF ἀπό-P θυγάτηρ-N3--GPF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S πορνεύω-V1--PAPNSM ἀπό-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S τελεσφόρος-A1B-NSM ἀπό-P θυγάτηρ-N3--GPF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S τελίσκομαι-V1--PMPNSM ἀπό-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

19 οὐ-D προςφέρω-VF--FAI2S μίσθωμα-N3M-ASN πόρνη-N1--GSF οὐδέ-C ἄλλαγμα-N3M-ASN κύων-N3--GSM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS πρός-P πᾶς-A1S-ASF εὐχή-N1--ASF ὅτι-C βδέλυγμα-N3M-NSN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPN

20 οὐ-D ἐκτοκίζω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS τόκος-N2--ASM ἀργύριον-N2N-GSN καί-C τόκος-N2--ASM βρῶμα-N3M-GPN καί-C τόκος-N2--ASM πᾶς-A3--GSN πρᾶγμα-N3M-GSN ὅς- --GSN ἄν-X ἐκδανείζω-VA--AAS2S

21 ὁ- A--DSM ἀλλότριος-A1A-DSM ἐκτοκίζω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM δέ-X ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D ἐκτοκίζω-VF--FAI2S ἵνα-C εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF εἰςπορεύομαι-V1--PMI2S ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF

22 ἐάν-C δέ-X εὔχομαι-VF--FMI2S εὐχή-N1--ASF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D χρονίζω-VF2-FAI2S ἀποδίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--ASF ὅτι-C ἐκζητέω-V2--PAPNSM ἐκζητέω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS παρά-P σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P σύ- P--DS ἁμαρία-N1A-NSF

23 ἐάν-C δέ-X μή-D θέλω-V1--PAS2S εὔχομαι-VA--AMN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P σύ- P--DS ἁμαρτία-N1A-NSF

24 ὁ- A--APN ἐκπορεύομαι-V1--PMPAPN διά-P ὁ- A--GPN χεῖλος-N3E-GPN σύ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI2S καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εὔχομαι-VA--AMI2S κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS δόμα-N3M-ASN ὅς- --NSN λαλέω-VAI-AAI2S ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN σύ- P--GS

25 ἐάν-C δέ-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S εἰς-P ἀμητός-N2--ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS καί-C συνλέγω-VF--FAI2S ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GS στάχυς-N3U-NSM καί-C δρέπανον-N2N-NSN οὐ-D μή-D ἐπιβάλλω-VB--AAS2S ἐπί-P ὁ- A--ASM ἀμητός-N2--ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS

26 ἐάν-C δέ-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S εἰς-P ὁ- A--ASM ἀμπελών-N3W-ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI2S σταφυλή-N1--ASF ὅσος-A1--ASM ψυχή-N1--ASF σύ- P--GS ἐνπίμπλημι-VS--APN εἰς-P δέ-X ἄγγος-N3G-NSN οὐ-D ἐνβάλλω-VF2-FAI2S

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2179

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2179. 'Abraham ran to the herd' means natural good. This is clear from the meaning of 'oxen' and 'young bulls' which are members of 'the herd', dealt with in the next paragraph. That beasts which were members of the herd and those which were members of the flock mean such things as reside with man becomes clear from what has been shown in Volume One, in 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 776, in addition to which, see what has been stated in 1823 about the beasts used in sacrifices. It may come as a surprise to everyone that the creatures mentioned in the Word, and also those offered in the sacrifices, meant goods and truths, or what amount to the same, celestial and spiritual things; but let the origin of this surprising fact be stated briefly.

[2] In the world of spirits various representatives manifest themselves. On many occasions animals too manifest themselves before the eyes of spirits, such as horses wearing varying decorative trappings, oxen, sheep, lambs, and different kinds of other animals; and sometimes animals such as have never been seen on earth but are purely representative. Such animals seen also by the prophets and mentioned in the Word had the same origin. Animals which appear in that world are representative of affections for good and truth, and also of affections for evil and falsity. Good spirits have full knowledge of what those animals mean, and also when they see them, they gather what it is that angels are discussing with one another, for when the conversation of those angels passes down into the world of spirits it sometimes manifests itself in this manner. For example, when horses appear, the spirits know that the angels are talking about matters of the understanding; when oxen and young bulls appear, that they are talking about natural goods; when sheep appear, about rational goods and about integrity; when lambs appear, about still more interior goods and about innocence; and so on.

[3] Because the members of the Most Ancient Church had communication with spirits and angels, constantly having visions and also dreams such as the prophets had, they consequently formed a concept of what any beast meant the moment they saw it. This was how representatives and meaningful signs originated. These remained in existence for a long time after those most ancient times, and at length were so venerated because of their antiquity that writers employed mere representatives. Indeed books that were not written in that style were not very highly regarded, nor if written within the Church considered to be holy. For the same and also other hidden reasons, which will in the Lord's Divine mercy be given elsewhere, the books of the Word too were written in that style.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.