The Bible

 

Genesis 18

Study

   

1 ὤφθη δὲ αὐτῷ ὁ θεὸς πρὸς τῇ δρυὶ τῇ μαμβρη καθημένου αὐτοῦ ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ μεσημβρίας

2 ἀναβλέψας δὲ τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ εἶδεν καὶ ἰδοὺ τρεῖς ἄνδρες εἱστήκεισαν ἐπάνω αὐτοῦ καὶ ἰδὼν προσέδραμεν εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἀπὸ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν

3 καὶ εἶπεν κύριε εἰ ἄρα εὗρον χάριν ἐναντίον σου μὴ παρέλθῃς τὸν παῖδά σου

4 λημφθήτω δὴ ὕδωρ καὶ νιψάτωσαν τοὺς πόδας ὑμῶν καὶ καταψύξατε ὑπὸ τὸ δένδρον

5 καὶ λήμψομαι ἄρτον καὶ φάγεσθε καὶ μετὰ τοῦτο παρελεύσεσθε εἰς τὴν ὁδὸν ὑμῶν οὗ εἵνεκεν ἐξεκλίνατε πρὸς τὸν παῖδα ὑμῶν καὶ εἶπαν οὕτως ποίησον καθὼς εἴρηκας

6 καὶ ἔσπευσεν αβρααμ ἐπὶ τὴν σκηνὴν πρὸς σαρραν καὶ εἶπεν αὐτῇ σπεῦσον καὶ φύρασον τρία μέτρα σεμιδάλεως καὶ ποίησον ἐγκρυφίας

7 καὶ εἰς τὰς βόας ἔδραμεν αβρααμ καὶ ἔλαβεν μοσχάριον ἁπαλὸν καὶ καλὸν καὶ ἔδωκεν τῷ παιδί καὶ ἐτάχυνεν τοῦ ποιῆσαι αὐτό

8 ἔλαβεν δὲ βούτυρον καὶ γάλα καὶ τὸ μοσχάριον ὃ ἐποίησεν καὶ παρέθηκεν αὐτοῖς καὶ ἐφάγοσαν αὐτὸς δὲ παρειστήκει αὐτοῖς ὑπὸ τὸ δένδρον

9 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτόν ποῦ σαρρα ἡ γυνή σου ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν ἰδοὺ ἐν τῇ σκηνῇ

10 εἶπεν δέ ἐπαναστρέφων ἥξω πρὸς σὲ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον εἰς ὥρας καὶ ἕξει υἱὸν σαρρα ἡ γυνή σου σαρρα δὲ ἤκουσεν πρὸς τῇ θύρᾳ τῆς σκηνῆς οὖσα ὄπισθεν αὐτοῦ

11 αβρααμ δὲ καὶ σαρρα πρεσβύτεροι προβεβηκότες ἡμερῶν ἐξέλιπεν δὲ σαρρα γίνεσθαι τὰ γυναικεῖα

12 ἐγέλασεν δὲ σαρρα ἐν ἑαυτῇ λέγουσα οὔπω μέν μοι γέγονεν ἕως τοῦ νῦν ὁ δὲ κύριός μου πρεσβύτερος

13 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αβρααμ τί ὅτι ἐγέλασεν σαρρα ἐν ἑαυτῇ λέγουσα ἆρά γε ἀληθῶς τέξομαι ἐγὼ δὲ γεγήρακα

14 μὴ ἀδυνατεῖ παρὰ τῷ θεῷ ῥῆμα εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἀναστρέψω πρὸς σὲ εἰς ὥρας καὶ ἔσται τῇ σαρρα υἱός

15 ἠρνήσατο δὲ σαρρα λέγουσα οὐκ ἐγέλασα ἐφοβήθη γάρ καὶ εἶπεν οὐχί ἀλλὰ ἐγέλασας

16 ἐξαναστάντες δὲ ἐκεῖθεν οἱ ἄνδρες κατέβλεψαν ἐπὶ πρόσωπον σοδομων καὶ γομορρας αβρααμ δὲ συνεπορεύετο μετ' αὐτῶν συμπροπέμπων αὐτούς

17 ὁ δὲ κύριος εἶπεν μὴ κρύψω ἐγὼ ἀπὸ αβρααμ τοῦ παιδός μου ἃ ἐγὼ ποιῶ

18 αβρααμ δὲ γινόμενος ἔσται εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολύ καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς

19 ᾔδειν γὰρ ὅτι συντάξει τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ μετ' αὐτόν καὶ φυλάξουσιν τὰς ὁδοὺς κυρίου ποιεῖν δικαιοσύνην καὶ κρίσιν ὅπως ἂν ἐπαγάγῃ κύριος ἐπὶ αβρααμ πάντα ὅσα ἐλάλησεν πρὸς αὐτόν

20 εἶπεν δὲ κύριος κραυγὴ σοδομων καὶ γομορρας πεπλήθυνται καὶ αἱ ἁμαρτίαι αὐτῶν μεγάλαι σφόδρα

21 καταβὰς οὖν ὄψομαι εἰ κατὰ τὴν κραυγὴν αὐτῶν τὴν ἐρχομένην πρός με συντελοῦνται εἰ δὲ μή ἵνα γνῶ

22 καὶ ἀποστρέψαντες ἐκεῖθεν οἱ ἄνδρες ἦλθον εἰς σοδομα αβρααμ δὲ ἦν ἑστηκὼς ἐναντίον κυρίου

23 καὶ ἐγγίσας αβρααμ εἶπεν μὴ συναπολέσῃς δίκαιον μετὰ ἀσεβοῦς καὶ ἔσται ὁ δίκαιος ὡς ὁ ἀσεβής

24 ἐὰν ὦσιν πεντήκοντα δίκαιοι ἐν τῇ πόλει ἀπολεῖς αὐτούς οὐκ ἀνήσεις πάντα τὸν τόπον ἕνεκεν τῶν πεντήκοντα δικαίων ἐὰν ὦσιν ἐν αὐτῇ

25 μηδαμῶς σὺ ποιήσεις ὡς τὸ ῥῆμα τοῦτο τοῦ ἀποκτεῖναι δίκαιον μετὰ ἀσεβοῦς καὶ ἔσται ὁ δίκαιος ὡς ὁ ἀσεβής μηδαμῶς ὁ κρίνων πᾶσαν τὴν γῆν οὐ ποιήσεις κρίσιν

26 εἶπεν δὲ κύριος ἐὰν εὕρω ἐν σοδομοις πεντήκοντα δικαίους ἐν τῇ πόλει ἀφήσω πάντα τὸν τόπον δι' αὐτούς

27 καὶ ἀποκριθεὶς αβρααμ εἶπεν νῦν ἠρξάμην λαλῆσαι πρὸς τὸν κύριον ἐγὼ δέ εἰμι γῆ καὶ σποδός

28 ἐὰν δὲ ἐλαττονωθῶσιν οἱ πεντήκοντα δίκαιοι πέντε ἀπολεῖς ἕνεκεν τῶν πέντε πᾶσαν τὴν πόλιν καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἐὰν εὕρω ἐκεῖ τεσσαράκοντα πέντε

29 καὶ προσέθηκεν ἔτι λαλῆσαι πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἐὰν δὲ εὑρεθῶσιν ἐκεῖ τεσσαράκοντα καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἕνεκεν τῶν τεσσαράκοντα

30 καὶ εἶπεν μή τι κύριε ἐὰν λαλήσω ἐὰν δὲ εὑρεθῶσιν ἐκεῖ τριάκοντα καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἐὰν εὕρω ἐκεῖ τριάκοντα

31 καὶ εἶπεν ἐπειδὴ ἔχω λαλῆσαι πρὸς τὸν κύριον ἐὰν δὲ εὑρεθῶσιν ἐκεῖ εἴκοσι καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἕνεκεν τῶν εἴκοσι

32 καὶ εἶπεν μή τι κύριε ἐὰν λαλήσω ἔτι ἅπαξ ἐὰν δὲ εὑρεθῶσιν ἐκεῖ δέκα καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἕνεκεν τῶν δέκα

33 ἀπῆλθεν δὲ κύριος ὡς ἐπαύσατο λαλῶν τῷ αβρααμ καὶ αβρααμ ἀπέστρεψεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2235

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2235. That “righteousness” has regard to good, and “judgment” to truth, is evident from the signification of “righteousness,” and from the signification of “judgment.” In the Word, “righteousness and judgment” are many times named together, but what they signify in the internal sense has not yet been known. In the proximate sense “righteousness” is predicated of what is righteous or just [justus], and “judgment” of what is right [rectus]. There is what is righteous when anything is judged from good, and this according to conscience; but what is right when anything is judged from the law, and thus from the righteousness of the law, thus also according to conscience, because it has the law for its rule. But in the internal sense “righteousness” denotes that which is from good, and “judgment” that which is from truth. Good is all that which belongs to love and charity; truth is all that which belongs to the derivative faith. Truth derives its essence from good, and is called truth from good, just as faith derives its essence from love, and in the same way judgment from righteousness.

[2] That such is the signification of “righteousness and judgment” is evident from the following passages in the Word.

In Jeremiah:

Thus saith Jehovah, Execute ye judgment and righteousness, and rescue the spoiled out of the hand of the oppressor. Woe to him that buildeth his house in that which is not righteousness and his chambers in that which is not judgment. Did not thy father eat and drink, and do judgment and righteousness? Then he had that which is good (Jeremiah 22:3, 13, 15),

where “judgment” denotes the things that are of truth, and “righteousness” the things that are of good.

In Ezekiel:

If the wicked shall return from his sin, and do judgment and righteousness, all his sins that he hath sinned shall not be mentioned unto him; he hath done judgment and righteousness: he shall surely live. When the wicked turns himself from his wickedness, and does judgment and righteousness, for these he shall live (Ezekiel 33:14, 16, 19),

where in like manner “judgment” denotes truth, which is of faith; and “righteousness” good, which is of charity.

[3] So in Amos:

Let judgment flow like waters, and righteousness like a mighty river (Amos 5:24).

In Isaiah:

Thus saith Jehovah, Keep ye judgment, and do righteousness, for My salvation is near to come, and My righteousness to reveal itself (Isaiah 56:1).

In the same:

To peace there shall be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it, with judgment and with righteousness, from henceforth and even to eternity (Isaiah 9:7),

denoting that they are in the truths of faith and in the goods of charity.

In the same:

Jehovah is exalted, for He dwelleth on high; He hath filled Zion with judgment and righteousness (Isaiah 33:5),

where “judgment” denotes faith, “righteousness” love, and “Zion” the church. “Judgment” stands first because love comes through faith; but when “righteousness” stands first, it is because the faith is from love, as in Hosea:

I will betroth thee unto Me to eternity, and I will betroth thee unto Me in righteousness and judgment, and in mercy and in compassions; and I will betroth thee unto Me in faith, and thou shalt know Jehovah (Hos. 2:19-20),

where “righteousness” stands first, as also “mercy,” which are of love; and “judgment” follows, as also “compassions,” which are of faith from love; both are called “faith” or “faithfulness.”

[4] In David:

Thy mercy, O Jehovah, is in the heavens, thy truth reacheth unto the skies [aetheres]; Thy righteousness is like the mountains of God, Thy judgments are a great deep (Psalms 36:5-6),

where both “mercy” and “righteousness” are in like manner of love, and “truth” and “judgments” are of faith. In the same:

Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look forth from heaven. Yea, Jehovah shall give good, and our land shall yield its increase (Psalms 85:11-12),

where “truth,” which is of faith, denotes “judgment,” and “righteousness” love or mercy.

In Zechariah:

I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem, and they shall be My people, and I will be their God in truth and in righteousness (Zech. 8:8),

from which also it is evident that “judgment” denotes truth, and “righteousness” good; because “truth” is here used in place of “judgment.” In like manner in David:

He that walketh perfect, and worketh righteousness, and speaketh truth (Psalms 15:2).

[5] As faith is of charity, or as truth is of good, the truths of good are occasionally called the “judgments of righteousness;” and thus “judgments” signify almost the same as “precepts;” as in Isaiah:

They will seek Me day by day, and desire to know My ways, as a nation that doeth righteousness and forsaketh not the judgment of their God; they will ask of Me judgments of righteousness, they will desire to draw near to God (Isaiah 58:2).

That “precepts” signify the same may be seen in David:

Seven times a day have I praised Thee because of the judgments of Thy righteousness; all Thy precepts are righteousness (Psalms 119:164, 172).

It is especially said of the Lord that He “does judgment and righteousness,” when He creates man anew; as in Jeremiah:

Let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth Me, that I am Jehovah that doeth mercy, judgment, and righteousness in the earth, for in these things I am well pleased (Jeremiah 9:24),

where mercy, which is of love, is described by “judgment and righteousness.” In the same:

I will raise up unto David a righteous offshoot, and He shall reign as King, and shall act intelligently, and shall do judgement and righteousness in the earth (Jeremiah 23:5; 33:15).

[6] Hence it is said in John:

If I go away, I will send the Comforter unto you; and when He is come, He will reprove the world of sin, of righteousness, and of judgment; of sin, because they believe not on Me; of righteousness, because I go unto My Father, and ye shall see Me no more; of judgment, because the prince of this world is judged (John 16:7-11).

“Sin” here denotes all unfaithfulness. His “reproving in regard to righteousness” means in regard to all that is against good, when yet the Lord united the Human to the Divine to save the world-which is the meaning of “I go unto My Father and ye shall see Me no more.” His “reproving in regard to judgment” means in regard to all that is against truth, when yet evils were cast down into their hells so as no longer to be able to inflict injury-which is meant by the prince of the world being judged. In general, His “reproving in regard to sin, righteousness, and judgment,” means that it was in regard to all unfaithfulness against good and truth; and thus that there was no charity and faith; for in ancient times by righteousness and judgment were understood, as regards the Lord, all mercy and grace; and as regards man, all charity and faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.