The Bible

 

Joelis 1

Study

1 Viešpaties žodis buvo suteiktas Joeliui, Petuelio sūnui.

2 Pasiklausykite, vyresnieji, išgirskite savo ausimis, visi krašto gyventojai! Ar taip buvo jūsų ar jūsų tėvų dienomis?

3 Pasakykite tai savo vaikams, jie tepapasakoja savo vaikams, o anie­kitai kartai.

4 Ką paliko vikšrai, nuėdė skėriai; kas paliko nuo skėrių, suėdė vabalai; kas liko nuo vabalų, sunaikino amaras.

5 Girtuokliai, pabuskite. Verkite ir dejuokite visi, kurie geriate vyną, nes jo nebebus jums.

6 Tauta užpuolė mano kraštą, galinga ir gausi Tauta. Jos dantys yra kaip liūto, krūminiai kaip galingo liūto.

7 Ji nusiaubė mano vynuogyną, sunaikino figmedžius, nuėdė jų lapus bei nugraužė žievę; jų šakos liko baltos.

8 audok apsisiautusi ašutine kaip mergaitė dėl savo jaunystės vyro.

9 Duonos aukos ir geriamosios aukos dingo iš Viešpaties namų, gedi kunigai, Viešpaties tarnai.

10 Laukai sunaikinti, dirvos liūdi. Sunaikinti javai, vyno nebėra, aliejus išseko.

11 Vynininkai, susigėskite, žemdirbiai, dejuokite netekę kviečių ir miežių, nes laukų derlius žuvo.

12 Vynmedis nudžiūvo, figmedis nuvyto. Granatmedis, palmė, obelis ir visi laukų medžiai nudžiūvo. Todėl ir džiaugsmas dingo tarp žmonių.

13 Kunigai, apsisiauskite ašutine ir liūdėkite! Aukuro tarnai, verkite ir raudokite! Mano Dievo tarnai, apsisiautę ašutine, gulėkite per naktį ir raudokite, nes nebėra duonos aukų ir geriamųjų aukų jūsų Dievo namuose.

14 Paskelbkite pasninką, sušaukite iškilmingą susirinkimą, sukvieskite vyresniuosius ir visus krašto gyventojus į Viešpaties, jūsų Dievo, namus ir šaukitės Viešpaties.

15 Viešpaties diena arti! Kaip sunaikinimas ji ateis nuo Visagalio.

16 Maistas atimtas, mums matant, džiaugsmas bei džiūgavimas išnyko iš Dievo namų.

17 Pasėti grūdai žemėje sudžiūvo, sandėliai tušti, klojimai nenaudojami, nes javų nėra.

18 Vargsta gyvuliai! Nerimsta galvijų bandos, nes nebėra joms ganyklų, kenčia ir avys.

19 Tavęs, Viešpatie, šauksiuosi, nes ugnis sunaikino pievas ir ganyklas, liepsna nusvilino visus laukų medžius.

20 Net laukiniai žvėrys šaukiasi Tavęs, nes išdžiūvo visi upeliai ir ugnis nuėdė pievas bei ganyklas.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #494

Study this Passage

  
/ 1232  
  

494. And the smoke of the incenses with the prayers of the saints ascended out of the angel's hand before God.- That this signifies the conjunction of all with the Lord, is plain from the signification of the smoke of the incenses, as denoting the truths of spiritual good, of which we shall speak presently; and from the signification of the prayers of the saints, as denoting truths from good with those who are to be separated from the evil, and saved (see above, n. 493); and from the signification of this angel, as denoting heaven, as explained above (n. 490); therefore, out of the angel's hand denotes through the medium of heaven; and from the signification of "before God," as denoting to be conjoined with the Lord (see above, n. 462, 477, 488). By the smoke of the incenses with the prayers of the saints, which ascended out of the angel's hand before God, is therefore signified the conjunction of all with the Lord, effected through the medium of heaven. The smoke of the incenses signifies truths from spiritual good, because the frankincense from which the smoke proceeded signified spiritual good, and the fire with which the frankincense was kindled signified celestial good; therefore the smoke ascending from the incenses signifies truth from good, for all truth proceeds from good. On this account, smoke became representative, and the smoke of incense, which was agreeable from its fragrance and sweet smell, was representative of truth from good; for fragrance and a sweet smell signified that which was agreeable and acceptable, as may be seen above (n. 324). The signification of smoke in Moses is similar:

The sons of Levi "shall put smoke to thy nose, and a burnt-offering upon thine altar" (Deuteronomy 33:10).

The sons of Levi mean those who are in the truths of spiritual good, and those truths are signified by smoke [of incense], and celestial good is signified by the burnt sacrifice. The smoke of the incenses is also called a cloud of incense (Ezekiel 8:11). Hence also smoke, in the opposite sense, signifies falsity from evil; as in Isaiah (chap. 34:10; Joel 2:30; Nahum 2:13; Psalm 18:8, 37:20); because the fire which gives rise to that smoke signifies the evil of love.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.