The Bible

 

Genesis 14

Study

   

1 Anomis dienomis karalius Amrafelis iš Šinaro, karalius Arjochas iš Elasaro, Elamo karalius Kedorlaomeras ir Goimo karalius Tidalas

2 pradėjo karą su Sodomos karaliumi Bera, Gomoros karaliumi Birša, Admos karaliumi Šinabu, Ceboimo karaliumi Šemeberu ir karaliumi Belos, dar vadinamo Coaru.

3 Visi šitie, sudarę sąjungą, ėjo į Sidimo slėnį, kur dabar yra Druskos jūra.

4 Dvylika metų jie tarnavo Kedorlaomeriui, o tryliktaisiais metais sukilo.

5 Keturioliktaisiais metais atėjo Kedorlaomeris ir jo sąjungininkai. Jie sumušė refajus Aštarot Karnaime, zūzus Hame, emus Šave Kirjataimo lygumoje

6 ir horus Seyro kalne iki El Parano, kuris siekia dykumą.

7 Paskui jie atėjo į En Mišpatą, tai yra Kadešą, ir nusiaubė visą amalekiečių kraštą ir amoritus, kurie gyveno Hacecon Tamaroje.

8 Tada išėjo Sodomos, Gomoros, Admos, Ceboimo ir Belos karaliai ir išsirikiavo kovai Sidimo slėnyje:

9 prieš Elamo karalių Kedorlaomerį, Goimo karalių Tidalą, Šinaro karalių Amrafelį ir Elasaro karalių Arjochą­keturi karaliai prieš penkis.

10 Sidimo slėnis buvo pilnas dervos duobių. Bėgdami Sodomos ir Gomoros karaliai įkrito į jas, o likusieji pabėgo į kalnus.

11 Laimėtojai, pasigrobę visą Sodomos bei Gomoros turtą ir visas atsargas, nuėjo.

12 Jie taip pat paėmė Abromo brolio sūnų Lotą, kuris gyveno Sodomoje, ir jo turtą.

13 Vienas iš pabėgusiųjų atėjęs pranešė tai Abromui, hebrajui, gyvenančiam amorito Mamrės ąžuolyne; Mamrė ir jo broliai Eškolas ir Aneras buvo Abromo sąjungininkai.

14 Abromas išgirdęs, kad jo brolio sūnus buvo išvestas į nelaisvę, apginklavo tris šimtus aštuoniolika savo išlavintų tarnų, gimusių jo namuose, ir vijosi priešą iki Dano.

15 Jis, padalinęs savo būrį, užpuolė juos nakčia, sumušė ir vijosi juos ligi Hobos, kuri yra į kairę nuo Damasko,

16 ir atsiėmė jų pagrobtą turtą, Lotą ir jo turtą, moteris ir žmones.

17 Kai Abromas sugrįžo, nugalėjęs Kedorlaomerį ir karalius, kurie buvo su juo, Sodomos karalius išėjo jo pasitikti į Šavės slėnį­Karaliaus slėnį.

18 Melchizedekas, Salemo karalius, atnešė duonos ir vyno. Jis buvo aukščiausiojo Dievo kunigas.

19 Jis laimino jį, sakydamas: “Tebūna Abromas palaimintas aukščiausiojo Dievo, dangaus ir žemės valdovo!

20 Tebūna šlovinamas aukščiausiasis Dievas, kuris atidavė tavo priešus į tavo rankas!” Ir Abromas davė jam dešimtinę nuo visko.

21 Sodomos karalius tarė Abromui: “Atiduok man žmones, o turtą pasilaikyk!”

22 Bet Abromas tarė Sodomos karaliui: “Aš, pakėlęs ranką, prisiekiu aukščiausiuoju Dievu, dangaus ir žemės valdovu:

23 nei siūlo galo, nei kurpių dirželio, nei ko nors kito, kas tau priklauso, aš neimsiu, kad nesakytum: ‘Aš padariau Abromą turtingą!’

24 Aš nieko neimsiu, išskyrus tai, ką suvalgė jaunuoliai ir kas priklauso vyrams: Anerui, Eškolui ir Mamrei, kurie ėjo su manimi. Jie tepasiima savo dalį”.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1675

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1675. The Horites in their Mount Seir. That this signifies the persuasions of falsity that are from the love of self, is evident from the signification of “the Horites,” and from the signification of “Seir.” As regards the Horites, they were those who dwelt in Mount Seir, as is evident (Genesis 36:8) f (Genesis 36:20) rom Genesis 36:8, 20, etc., where Esau is spoken of, who is called Edom. By “Esau” or “Edom,” in the genuine sense, is signified the Lord as to His Human Essence; and He is also represented by Esau or Edom, as may be seen from many passages of the Word both historical and prophetical; concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter. And as they who are in persuasions of falsity were represented by the Horites, and as at that time representatives came forth into actual realization, therefore the driving out of the Horites from Mount Seir by the descendants of Esau had a similar representation.

[2] Of this it is said in Moses:

That also is accounted a land of Rephaim; Rephaim dwelt therein aforetime; and the Ammonites call them Zamzummim, a people great and many, and tall as the Anakim; and Jehovah destroyed them from before them, and they had them in possession, and dwelt in their place. As He did for the sons of Esau, that dwelt in Seir, in that He destroyed the Horites from before them; and they had them in possession, and dwelt in their place (Deuteronomy 2:20-22).

These things represent and signify the same as what is here related concerning Chedorlaomer, namely, that Chedorlaomer and the kings with him smote the Horites in Mount Seir; for by Chedorlaomer, as before said, are represented the Lord’s good and truth in His childhood, thus the Lord’s Human Essence in respect to good and truth at that time, by which He destroyed the persuasions of falsity, that is, the hells filled with such a crew of the devil, that attempted to destroy the world of spirits, and consequently the human race, by persuasions of falsity.

[3] And as Esau or Edom represented the Lord in respect to His Human Essence, Mount Seir also, and Paran represented the things that belonged to His Human Essence, namely, the celestial things of love. This is evident from the blessing of Moses:

Jehovah came from Sinai, and arose to them from Seir; He shone forth from Mount Paran, and He came from the ten thousands of holiness; from His right hand was a fire of law unto them, yea, He loveth the peoples (Deuteronomy 33:2-3

that “Jehovah arose from Mount Seir, and shone forth from Mount Paran,” signifies nothing else than the Lord’s Human Essence. Everyone may know that to rise from Mount Seir, and to shine forth from Mount Paran, signifies neither mountains nor their inhabitants, but Divine realities, thus the celestial things of the Lord’s Human Essence, of which it is predicated that Jehovah arose and shone forth from it.

[4] That “Seir” has this signification is evident from the Song of Deborah and Barak, in the book of Judges:

O Jehovah, when Thou wentest forth out of Seir, when Thou departedst out of the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped drops, the clouds also dropped waters, the mountains flowed down, this Sinai before Jehovah the God of Israel (5:4-5); where to “go forth out of Seir,” and to “depart out of the field of Edom,” have no other signification.

[5] This is even more manifest in the prophecy of Balaam (who was one of the sons of the east, or from Syria, where there was a remnant of the Ancient Church), as given in Moses:

I see Him, but not now; I behold Him, but not nigh; there shall arise a star out of Jacob, and a scepter shall rise up out of Israel, and Edom shall be an inheritance, Seir also shall be an inheritance, belonging to His enemies (Numbers 24:17-18); where “to see Him, but not now,” to “behold Him, but not nigh,” is the Lord’s coming into the world; whose Human Essence is called “a star out of Jacob,” which is to arise, and also “Edom,” and “Seir”; that Edom and Seir were not to be the inheritance, is plain to everyone. That “Seir, belonging to His enemies,” or the mountain of His enemies, should be an inheritance, means the same as in many other places, where it is said that the enemies were to be expelled, and their land possessed.

[6] That Mount Paran also, or El-paran, named in this verse, signifies the same, is evident likewise in Habakkuk:

God will come from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His honor covered the heavens, and the earth was filled with His praise (Hab. 3:3).

But it is to be known that mountains and lands have and take a signification from those who inhabit them; from the Horites when the Horites dwelt there; and when these were expelled, from those who expelled them, as from Esau or Edom, and also from other sources; and therefore the signification exists in two senses, the genuine and the opposite; in the genuine the places in question denote the Lord’s Human Essence; in the opposite, the love of self. The Lord’s Human Essence is celestial love itself, and the opposite to celestial love is the love of self. So the Horites here signify the persuasions of falsity from the love of self.

[7] There are persuasions of falsity from the love of self, and there are persuasions of falsity from the love of the world; the persuasions that are from the love of self are most foul; but the persuasions from the love of the world are not so foul. The persuasions of falsity from the love of self are opposite to the celestial things of love; but the persuasions of falsity from the love of the world are opposite to the spiritual things of love. Persuasions from the love of self carry with them a desire to exercise command over all things; and so far as restraints are relaxed to them, they rush on, even to desire to exercise command over the universe, and even over Jehovah Himself, as has been shown. Therefore persuasions of this kind are not tolerated in the other life. But persuasions from the love of the world do not rush on so far; but only to the insanity of not being contented with one’s lot. They vainly affect a heavenly joy, and desire to appropriate the goods of others, but not so much with the disposition to exercise command. But the differences that exist among these persuasions are innumerable.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.