The Bible

 

에스겔 29

Study

   

1 제 십년 시월 십 이일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

2 인자야 너는 애굽 왕 바로와 온 애굽으로 낯을 향하고 쳐서 예언하라

3 너는 말하여 이르기를 주 여호와의 말씀에 애굽왕 바로야 내가 너를 대적하노라 너는 자기의 강들 중에 누운 큰 악어라 스스로 이르기를 내 이 강은 내 것이라 내가 나를 위하여 만들었다 하는도다

4 내가 갈고리로 네 아가미를 꿰고 네 강의 고기로 네 비늘에 붙게하고 네 비늘에 붙은 강의 모든 고기와 함께 너를 네 강들 중에서 끌어내고

5 너와 네 강의 모든 고기를 들에 던지리니 네가 지면에 떨어지고 다시는 거두거나 모음을 입지 못할 것은 내가 너를 들짐승과 공중의 새의 식물로 주었음이라

6 애굽의 모든 거민이 나를 여호와인 줄 알리라 애굽은 본래 이스라엘 족속에게 갈대 지팡이라

7 그들이 너를 손으로 잡은즉 네가 부러져서 그들의 모든 어깨를 찢었고 그들이 너를 의지한즉 네가 부러져서 그들의 모든 허리로 흔들리게 하였느니라

8 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 칼로 네게 임하게 하여 네게서 사람과 짐승을 끊은즉

9 애굽 땅이 사막과 황무지가 되리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 네가 스스로 이르기를 이 강은 내 것이라 내가 만들었다 하도다

10 그러므로 내가 너와 네 강들을 쳐서 애굽 땅 믹돌에서부터 수에네 곧 구스 지경까지 황무한 황무지 곧 사막이 되게 하리니

11 그 가운데로 사람의 발도 지나가지 아니하며 짐승의 발도 지나가지 아니하고 거접하는 사람이 없이 사십년이 지날지라

12 내가 애굽땅으로 황무한 열국 같이 황무하게 하며 애굽 성읍도 사막이 된 열국의 성읍 같이 사십년 동안 황무하게 하고 애굽 사람들은 각국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리라

13 나 주 여호와가 말하노라 사십년 끝에 내가 만민 중에 흩은 애굽사람을 다시 모아 내되

14 애굽의 사로잡힌 자들을 돌이켜 바드로스 땅 곧 그 고토로 돌아가게 할 것이라 그들이 거기서 미약한 나라가 되되

15 나라 중에 지극히 미약한 나라가 되어 다시는 열국 위에 스스로 높이지 못하리니 내가 그들을 감하여 다시는 열국을 다스리지 못하게 할 것임이라

16 그들이 다시는 이스라엘 족속의 의뢰가 되지 못할 것이요 이스라엘 족속은 돌이켜 그들을 바라보지 아니하므로 그 죄악이 기억나게 되지 아니하리니 그들이 나를 주 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라

17 제 이십 칠년 정월 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

18 인자야 바벨론 왕 느부갓네살이 그 군대로 두로를 치게 할 때에 크게 수고하여 각 머리털이 무지러졌고 각 어깨가 벗어졌으나 그와 군대가 그 수고한 보수를 두로에서 얻지 못하였느니라

19 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 애굽 땅을 바벨론 왕 느부갓네살에게 붙이리니 그가 그 무리를 옮겨가며 물건을 노략하며 빼앗아 갈 것이라 이것이 그 군대의 보수가 되리라

20 그들의 수고는 나를 위하여 함인즉 그 보수로 내가 애굽 땅을 그에게 주었느니라 나 주 여호와의 말이니라

21 그 날에 내가 이스라엘 족속에게 한 뿔이 솟아나게 하고 내가 또 너로 그들 중에서 입을 열게 하리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #557

Study this Passage

  
/ 1232  
  

557. And they had breast-plates, as it were breast-plates of iron.- That this signifies the persuasions with which they gird themselves for combats, against which the truths of the spiritual rational man do not prevail, is evident from the signification of breast-plates, or coats of mail, which denote defences against evils and falsities in combats, but here defences of evils and falsities against goods and truths, because the subject treated of has reference to those who are in falsities of evil against truths. Persuasions are here signified by breast-plates, because sensual men, who are in the falsities of evil, and who are here described, do not fight from reason against truths, for they do not see truths but only falsities, and therefore they are in the persuasion that falsities are truths, consequently they fight solely from the persuasion of falsity, and this persuasion with them is of such a nature, that the truths which the spiritual-rational man brings forth are of no avail, for they are repelled as a sword from a breast-plate or coat of mail. Hence by breast-plates as it were breast-plates of iron, are signified persuasions against which truths do not prevail. That the persuasive influence with sensual men is of such an infatuating and suffocating nature, that the spiritual Rational cannot prevail against it, may be seen above (n. 544, 549, 556). Moreover, breast-plates, or coats of mail, cover that part of the body which is called the breast, or thorax, which signifies the spiritual affection for truth. All affection also is indicated in the tone of the voice, which together with the speech goes forth from the breast. But those signified by locusts, and who are sensual men that are in falsities, have no other affection than the affection of the love of self. This affection is full of self-confidence and of the persuasion that their falsity is the truth, and because this is indicated in the tone of the voice which together with the speech goes forth from the breast, therefore the locusts appeared in breast-plates which were as breast-plates of iron. Iron also signifies truth in ultimates, and also what is false there, and at the same time hard; and the persuasive power therein, causes the falsity to be so hard that the truths opposed to it rebound, as though they were of no account or avail. Because the persuasion of sensual men, who are in falsities from self-confidence, is of such a nature, and with spirits is so powerful, as to suffocate and extinguish the Rational of other spirits with whom they converse, therefore in the world of spirits it is severely prohibited, and those who make use of it are sent amongst spirits where they are harassed even to swooning by persuasions still stronger from other spirits, and this until they desist.

[2] Since breast-plates, or coats of mail, were used in wars, and to put them on signified to gird themselves for war and thus to fight, therefore, in the Word, they who were girt for battle are said to put on coats of mail.

Thus in Jeremiah:

"Harness the horses; and get up, ye horsemen; and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on coats of mail" (46:4).

By these words is not meant the combat of one army against another, but the combat of the spiritual-rational man against the natural man, who, from scientifics falsely applied, fights against truths and goods. For the subject here treated of is the army of Pharaoh, king of Egypt, whom the king of Babylon smote, and by Pharaoh king of Egypt is meant the natural man, and by the king of Babylon near Euphrates is meant the spiritual-rational man, wherefore, Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the coats of mail, signifies such things as relate to the combat of the spiritual-rational man against the natural man who is in falsities. Horses denote those things that pertain to the understanding, the chariots to which they are harnessed, those things that pertain to doctrine. Horsemen denote the intelligent, helmets things pertaining to reason, spears truths combating, and the coats of mail the might and strength of combating and resisting; these are denoted by the coats of mail, because they gird the breast, and all the strength to combat and resist is from the breast by means of the arms.

[3] Again, in the same prophet:

"Against Babel let him bend, let the archer bend his bow, against [her] he will lift himself up in his coat of mail" (51:3).

Here also the coat of mail is used for the power of combating and resisting.

So in Isaiah:

"He put on justice as a coat of mail, and a helmet of salvation upon his head" (59:17).

These words treat of the Lord, and of the subjugation of the hells by Him. His putting on justice as a coat of mail, signifies His zeal to deliver the faithful from hell, and the Divine Love of saving the human race. And since it was from the zeal of Divine Love, and the power thence, that the Lord fought and conquered, therefore His justice is called a coat of mail. But the helmet of salvation signifies the Divine Truth from the Divine Good, by means of which there is salvation, for a helmet signifies the same as the head, because it is put on the head. That the head, when used in reference to the Lord, signifies the Divine Truth and the Divine Wisdom, will be seen in the following pages.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.