The Bible

 

Jeremiah 29

Study

   

1 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;

2 (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)

3 By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,

4 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;

5 Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;

6 Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished.

7 And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.

8 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.

9 For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.

10 For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.

11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

12 Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

13 And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.

14 And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

15 Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;

16 Know that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity;

17 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.

18 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them:

19 Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.

20 Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

21 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;

22 And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;

23 Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD.

24 Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,

25 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

26 The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.

27 Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?

28 For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.

29 And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet.

30 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

31 Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:

32 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #812

Study this Passage

  
/ 1232  
  

812. If any one killeth with the sword, he must be killed with the sword. This signifies that those who imbue others with falsities shall be imbued with falsities from hell, is evident from the signification of a sword (gladius) and a sword (machaera), as denoting truth combating against falsity, and, in the opposite sense, falsity combating against truth; in the present case falsity combating against truth. Hence to kill with a sword denotes to destroy truths by falsities, and also to imbue with falsities; and from the signification of, he must be killed with the sword, as denoting to be imbued with falsities from hell.

The reason why these are imbued with falsities from hell is, that they have shut heaven against themselves by falsities. And when heaven is shut against any one, then hell is open to him; for a man must be either in heaven or hell. He cannot be between both. Consequently, when any one shuts heaven against himself, he opens hell to himself; and from hell nothing but falsities of evil can arise, with which he becomes imbued. No other falsities, however, shut heaven, but those that are from evil. For there are falsities of various kinds - falsities of ignorance, falsities of religion, and falsities from a non-understanding of the Word. In short, falsities that lead to a life of evil, and proceed from a life of evil, because they are from hell, close heaven. From these it is evident, that if any one killeth with the sword, he must be killed with the sword, signifies that those who imbue others with falsities will be imbued with falsities from hell.

[2] The signification of the words which the Lord spoke to Peter is similar:

"All those that take the sword, must perish with the sword" (Matthew 26:52).

This was said to Peter, because he represented the truth of faith, and also the falsity of faith. Therefore by taking the sword and perishing with it, was signified to receive the falsity of faith, and to perish thereby.

The reason why those signified by this beast, that is, those who by reasonings confirm the separation of faith from life, are those who kill with a sword, and are killed with a sword, that is, imbue others with falsities, and are themselves imbued with falsities from hell, is, that the dogma concerning faith alone excludes all truths and rejects all goods. That faith alone excludes all truths is evident, for they insist that we are saved by this merely, "That the Lord endured the cross for our sins, and thereby took away the condemnation of the law, and so redeemed us." And because it is their desire that this single principle, which they call faith itself, should be saving, they do not take any pains to learn truths, although it is truths that teach man how he must live; and consequently they are many. That faith alone also rejects goods, follows from the dogma itself, which is that faith alone justifies without good works; so that the essential goods of love to God, and the goods of charity towards the neighbour, are regarded as of no account.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.