The Bible

 

哀歌 4

Study

   

1 ああ、黄金は光を失い、純金は色を変じ、聖所のはすべてのちまたのかどに投げ捨てられた。

2 ああ、精金にも比すべきシオンのいとし子らは、陶器師ののわざである土の器のようにみなされる。

3 山犬さえもぶさをたれて、その子にを飲ませる。ところが、わが民の娘は、荒野のだちょうのように無慈悲になった。

4 乳のみ子のはかわいて、上あごに、ひたとつき、幼な子らはパンを求めても、これに与える者がない。

5 うまい物を食べていた者は、落ちぶれて、ちまたにおり、紫の着物で育てられた者も、今は灰だまりの上に伏している。

6 わが民の娘のうけた懲しめは、ソドムよりも大きかった。ソドムは昔、人のによらないで、またたくまに滅ぼされたのだ。

7 わが民の君たちはよりも清らかに、乳よりも白く、そのからだは、さんごよりも赤く、その姿の美しさはサファイヤのようであった。

8 今はその顔はすすよりも黒く、町の中にいても人に知られず、その皮膚は縮んでにつき、かわいて枯れのようになった。

9 つるぎで殺される者は、飢えて死ぬ者よりもさいわいである。彼らは田の産物の欠乏によって、刺された者のように衰え行くからである。

10 わが民の娘の滅びる時には情深い女たちさえも、ずから自分の子どもを煮て、それを食物とした。

11 はその憤りをことごとく漏らし、激しい怒りをそそぎ、シオンにを燃やして、その礎までも焼き払われた。

12 地の王たちも、世の民らもみな、エルサレムに、あだやが、討ち入ろうとは信じなかった。

13 これはその預言者たちののため、その祭司たちの不義のためであった。彼らは義人のをその町の中に流した者である。

14 彼らは盲人のように、ちまたにさまよい、で汚れている。だれもその衣にさわることができない。

15 人々は彼らにむかって、「去れよ、けがらわしい」、「去れよ、去れよ、さわるな」と叫んだので、彼らは逃げ去って放浪者となったが、異邦人の中でも人々は「もうわれわれのうちに宿ってはならない」と言った。

16 はみずから彼らを散らして、再び彼らを顧みず、祭司を尊ばず、長老をいたわられなかった。

17 われわれのは、むなしく助けを待ち望んで疲れ衰えた。われわれは待ち望んだが、救を与え得ないびとを待ち望んだ。

18 人々がわれわれの歩みをうかがうので、われわれは自分の町の中をも、歩くことができなかった。われわれの終りは近づいた、は尽きた。われわれの終りが来たからである。

19 われわれを追う者は空のはげたかよりも速く、彼らはでわれわれを追い立て、野でわれわれを待ち伏せる。

20 われわれがの息とたのんだ者、に油そそがれた者は、彼らの落し穴で捕えられた。彼はわれわれが「異邦人の中でもその陰に生きるであろう」と思った者である。

21 ウズの地に住むエドムの娘よ、喜び楽しめ、あなたにもまた杯がめぐって行く、あなたも酔って裸になる。

22 シオンの娘よ、あなたの不義のは終った。主は重ねてあなたを捕え移されない。エドムの娘よ、主はあなたの不義をし、あなたのをあらわされる。

   

From Swedenborg's Works

 

Sacred Scripture #87

Study this Passage

  
/ 118  
  

87. It is much the same in the other instances - for example, where it says joy it also says gladness, as in the following examples.

Behold joy and gladness, [people] slaughtering an ox. (Isaiah 22:13)

They will obtain joy and gladness; sadness and groaning will flee. (Isaiah 35:10; 51:11)

Gladness and joy have been cut off from the house of our God. (Joel 1:16)

There will be an end to the voice of joy and the voice of gladness. (Jeremiah 7:34; 25:10)

The fast of the tenth month will become joy and gladness for the house of Judah. (Zechariah 8:19)

So that we may rejoice all our days, make us glad. (Psalms 90:14-15)

Be glad in Jerusalem; rejoice in her. (Isaiah 66:10)

Rejoice and be glad, O daughter of Edom. (Lamentations 4:21)

Let the heavens be glad and the earth rejoice. (Psalms 96:11)

They will make me hear joy and gladness. (Psalms 51:8)

Joy and gladness will be found in Zion, praise and the voice of song. (Isaiah 51:3)

You will have gladness, and many will rejoice over his birth. (Luke 1:14)

I will make the voice of joy and the voice of gladness cease, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. (Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10)

Once again the voice of joy and the voice of gladness will be heard in this place, and the voice of the bridegroom and the voice of the bride. (Jeremiah 33:10-11)

There are other passages as well.

[2] The reason it says both “joy” and “gladness” is that joy has to do with what is good and gladness with what is true, or joy has to do with love and gladness with wisdom. The underlying cause is that joy is of the heart and gladness is of the spirit, or joy arises from our will and gladness from our understanding.

We can see that this also involves a marriage of the Lord and the church from the fact that it speaks of “the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride” (Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10; 33:10-11), and the Lord is the bridegroom and the church is the bride. On the Lord as the bridegroom, see Matthew 9:15; Mark 2:19-20; Luke 5:34-35; and on the church as the bride, see Revelation 21:2, 9; 22:17. That is why John the Baptist said, “The bridegroom is the one who has the bride” (John 3:29).

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.