The Bible

 

創世記 8

Study

   

1 ノアと、箱舟の中にいたすべての生き物と、すべての家畜とを心にとめられた。を地の上に吹かせられたので、は退いた。

2 また淵の源と、天の窓とは閉ざされて、天から雨が降らなくなった。

3 それで水はしだいに地の上から引いて、五十の後には水が減り、

4 箱舟は七十七にアララテのにとどまった。

5 水はしだいに減って、十になり、十一日に々の頂が現れた。

6 四十たって、ノアはその造った箱舟のを開いて、

7 からすを放ったところ、からすは地の上からがかわききるまで、あちらこちらへ飛びまわった。

8 ノアはまた地のおもてから、水がひいたかどうかを見ようと、彼の所から、はとを放ったが、

9 はとはの裏をとどめる所が見つからなかったので、箱舟のノアのもとに帰ってきた。水がまだ全地のおもてにあったからである。彼はを伸べて、これを捕え、箱舟の中の彼のもとに引き入れた。

10 それから七待って再びはとを箱舟から放った。

11 はとは夕方になって彼のもとに帰ってきた。見ると、そのくちばしには、オリブの若があった。ノアは地から水がひいたのを知った。

12 さらに七待ってまた、はとを放ったところ、もはや彼のもとには帰ってこなかった。

13 一歳の一一日になって、地の上の水はかれた。ノアが箱舟のおおいを取り除いて見ると、土のおもては、かわいていた。

14 二十になって、地は全くかわいた。

15 この時、ノアに言われた、

16 「あなたはと、子らと、子らのたちと共に箱舟を出なさい。

17 あなたは、共にいるなるすべての生き物、すなわちと家畜と、地のすべての這うものとを連れて出て、これらのものが地に群がり、地の上にふえ広がるようにしなさい」。

18 ノアは共にいた子らと、と、子らのたちとを連れて出た。

19 またすべての、すべての這うもの、すべての、すべて地の上に動くものは皆、種類にしたがって箱舟を出た。

20 ノア祭壇を築いて、すべての清いと、すべての清いとのうちから取って、燔祭を祭壇の上にささげた。

21 はその香ばしいかおりをかいで、に言われた、「わたしはもはや二度と人のゆえに地をのろわない。人がに思い図ることは、幼い時から悪いからである。わたしは、このたびしたように、もう二度と、すべての生きたものを滅ぼさない。

22 地のある限り、種まきの時も、刈入れの時も、暑さ寒さも、も、昼ももやむことはないであろう」。

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #885

Study this Passage

  
/ 10837  
  

885. That a “leaf” signifies truth, is evident from many passages in the Word where man is compared to a tree, or is called a tree, and where “fruits” signify the good of charity, and a “leaf” the truth therefrom (which indeed they are like); as in Ezekiel:

And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, there cometh up every tree for food, whose leaf doth not fall, neither is the fruit consumed, it is reborn every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit, thereof shall be for food, and the leaf, thereof for medicine (Ezekiel 47:12; Revelation 22:2).

Here “tree” denotes the man of the church in whom is the kingdom of the Lord; its “fruit” the good of love and of charity; its “leaf” the truths therefrom, which serve for the instruction of the human race and for their regeneration, for which reason the leaf is said to be for “medicine.” Again:

Shall He not pull up the roots thereof, and cut off the fruit, thereof that it wither? it shall wither in all the plucked off [leaves] of its shoot (Ezekiel 17:9).

This is said of the vine, that is, the church, in a state of vastation, whose good, which is the “fruit” and whose truth, which is the “plucked off [leaf] of the shoot” thus withers.

[2] In Jeremiah:

Blessed is the man that trusteth in Jehovah; he shall be like a tree planted by the waters; his leaf shall be green; and he shall not be anxious in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit (Jeremiah 17:7-8)

where the “green leaf” denotes the truth of faith, thus the very faith which is from charity. So in David (Psalms 1:3); and again in Jeremiah: There shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf is fallen (Jeremiah 8:13);

“grapes on the vine” denote spiritual good; “figs on the fig-tree” natural good; “leaf” truth, which in this case is “fallen.” Likewise in (Isaiah 34:4). The same is meant by the fig-tree which Jesus saw and found nothing thereon but leaves, and which therefore withered away (Matthew 21:19-20; Mark 11:13-14, 20). Specifically, by this fig-tree there was meant the Jewish Church, in which there was no longer anything of natural good; and the religious teaching or truth that was preserved in it, are the “leaves;” for a vastated church is such that it knows truth, but is not willing to understand it. Similar are those who say that they know truth or the things of faith, yet have nothing of the good of charity: they are only fig-leaves, and they wither away.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.