The Bible

 

Micah 1

Study

1 La parola dell’Eterno che fu rivolta a Michea, il Morashtita, ai giorni di Jotham, di Achaz e di Ezechia, re di Giuda, e ch’egli ebbe in visione intorno a Samaria e a Gerusalemme.

2 Ascoltate, o popoli tutti! Presta attenzione, o terra, con tutto quello ch’è in te! E il Signore, l’Eterno sia testimonio contro di voi: Il Signore dal suo tempio santo.

3 Poiché, ecco, l’Eterno esce dalla sua dimora, scende, cammina sulle alture della terra;

4 i monti si struggono sotto di lui, e le valli si schiantano, come cera davanti al fuoco, come acque sopra un pendio.

5 E tutto questo, per via della trasgressione di Giacobbe, e per via dei peccati della casa d’Israele. Qual è la trasgressione di Giacobbe? Non è Samaria? Quali sono gli alti luoghi di Giuda? Non sono Gerusalemme?

6 Perciò io farò di Samaria un mucchio di pietre nella campagna, un luogo da piantarci le vigne; ne farò rotolare le pietre giù nella valle, ne metterò allo scoperto le fondamenta.

7 Tutte le sue immagini scolpite saranno spezzate, tutti i salari della sua impudicizia saranno arsi col fuoco, e tutti i suoi idoli io li distruggerò; raccolti col salario della prostituzione, torneranno ad esser salari di prostituzione.

8 Per questo io farò cordoglio e urlerò, andrò spogliato e nudo; manderò de’ lamenti come lo sciacallo, grida lugubri come lo struzzo.

9 Poiché la sua piaga è incurabile; si estende fino a Giuda, giunge fino alla porta del mio popolo, fino a Gerusalemme.

10 Non l’annunziate in Gad! Non piangete in Acco! A Beth-Leafra io mi rotolo nella polvere.

11 Passa, vattene, o abitatrice di Shafir, in vergognosa nudità; non esce più l’abitatrice di Tsaanan; il cordoglio di Bet-Haetsel vi priva di questo rifugio.

12 L’abitatrice di Marot è dolente per i suoi beni, perché una sciagura è scesa da parte dell’Eterno fino alla porta di Gerusalemme.

13 Attacca i destrieri al carro, o abitatrice di Lakis! Essa è stata il principio del peccato per la figliuola di Sion, poiché in te si son trovate le trasgressioni d’Israele.

14 Perciò tu darai un regalo d’addio a Moresheth-Gath; le case d’Aczib saranno una cosa ingannevole per i re d’Israele.

15 Io ti condurrò un nuovo possessore, o abitatrice di Maresha; fino ad Adullam andrà la gloria d’Israele.

16 Tagliati i capelli, raditi il capo, a motivo de’ figliuoli delle tue delizie! Fatti calva come l’avvoltoio, poich’essi vanno in cattività, lungi da te!

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #851

Study this Passage

  
/ 1232  
  

851. And with him a hundred forty and four thousand. That this signifies, according to truths in their whole extent, is evident from the signification of a hundred and forty-four thousand, as denoting truths in their whole extent; concerning which see above (n. 430).

The signification of the things there is similar to these words of the Lord to His twelve disciples:

"Jesus said unto them, Verily I say unto you, that ye who have followed me in the regeneration, when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel" (Matthew 19:28).

By these words is not meant that the twelve disciples shall sit upon twelve thrones and judge the twelve tribes of Israel, but that the Lord will judge all according to truths from good, which are from Him. For by the twelve disciples are signified all those who belong to the church, and, in an abstract sense, all things of the church, which are truths from good; concerning which also see above (n. 9, 206, 253, 270, 297, 430).

Similar things are also signified by the elders and princes, in Isaiah:

"Jehovah standeth up to plead, and standeth to judge the peoples; Jehovah shall come to judgment with the elders of his people and the princes thereof" (3:13, 14).

By the elders and princes of the people are signified the same as by the twelve disciples, that is, all those belonging to the church who are in its truths and goods; and, in an abstract sense, the truths and goods of the church in their whole extent. That these things are signified by elders, see above (n. 270); and also by princes (n. 29, 408).

By a hundred and forty-four thousand are meant truths in their whole extent, for the same things are signified by that number as by the number twelve; and by twelve are signified truths and goods in their whole extent. The reason why a hundred and forty-four thousand signify similar things is, that compound numbers signify the same as the simple numbers from which they arise by multiplication; and the number one hundred and forty-four arises from the multiplication of twelve by twelve. And one hundred and forty-four thousand signify the same as one hundred and forty-four. But upon this subject see what is said in the explanation of chap. 7 which treats of the twelve thousand sealed out of every tribe, and the hundred and forty-four thousand sealed out of all the tribes together.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.