The Bible

 

Genesi 17

Study

   

1 POI, quando Abramo fu d’età di novantanove anni, il Signore gli apparve, e gli disse: Io son l’Iddio Onnipotente; cammina davanti a me, e sii intiero.

2 Ed io stabilirò il mio patto fra me e te; e ti accrescerò grandissimamente.

3 Allora Abramo cadde sopra la sua faccia, e Iddio parlò con lui, dicendo:

4 Quant’è a me, ecco, io fo il mio patto teco: Tu diventerai padre d’una moltitudine di nazioni.

5 E tu non sarai più nominato Abramo; anzi il tuo nome sarà Abrahamo; perciocchè io ti ho costituito padre d’una moltitudine di nazioni.

6 E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni; e re usciranno di te

7 Ed io fermerò il mio patto fra me e te, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, per patto perpetuo; per esser l’Iddio tuo, e della tua progenie dopo te.

8 E darò a te, ed a’ tuoi discendenti dopo te, il paese dove tu abiti come forestiere, tutto il paese di Canaan, in possessione perpetua; e sarò loro Dio.

9 Iddio disse ancora ad Abrahamo: Tu altresì, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, osservate il mio patto.

10 Questo è il mio patto, che io fo fra me e voi, e la tua progenie dopo te, il quale voi avete ad osservare: Ogni maschio d’infra voi sia circonciso.

11 E voi circonciderete la carne del vostro prepuzio, e ciò sarà per segno del patto fra me a voi.

12 Ed ogni maschio d’infra voi sarà circonciso nell’età di otto giorni per le vostre generazioni; così il servo che sarà nato in casa, come colui che sarà stato comperato con danari d’infra qualunque popolo straniero, che non sarà della tua progenie.

13 Circoncidasi del tutto, così colui che sarà nato in casa tua, come colui che tu avrai comperato co’ tuoi danari; e sia il mio patto nella vostra carne, per patto perpetuo.

14 E quant’è al maschio incirconciso, la carne del cui prepuzio non sarà stata circoncisa, sia una tal persona ricisa dai suoi popoli; ella ha violato il mio patto.

15 Oltre a ciò Iddio disse ad Abraham: Quant’è a Sarai, non chiamar più la tua moglie Sarai; perciocchè il suo nome ha ad esser Sara.

16 Ed io la benedirò, ed anche ti darò d’essa un figliuolo; io la benedirò, ed ella diventerà nazioni; e d’essa usciranno re di popoli.

17 Ed Abrahamo cadde sopra la sua faccia, e rise, e disse nel cuor suo: Nascerà egli pure un figliuolo ad un uomo di cent’anni? e Sara, ch’è d’età di novant’anni partorirà ella pure?

18 Ed Abrahamo disse a Dio: Viva pure Ismaele nel tuo cospetto.

19 E Iddio disse: Anzi Sara tua moglie ti partorirà un figliuolo, e tu gli porrai nome Isacco; ed io fermerò il mio patto con lui, per patto perpetuo per la sua progenie dopo lui.

20 E quant’è ad Ismaele ancora, io ti ho esaudito; ecco, io l’ho benedetto, e lo farò moltiplicare e crescer grandissimamente; egli genererà dodici principi, ed io lo farò divenire una gran nazione.

21 Ma io fermerò il mio patto con Isacco, il qual Sara ti partorirà l’anno vegnente, in quest’istessa stagione.

22 E, quando Iddio ebbe finito di parlare con Abrahamo, egli se ne salì d’appresso a lui.

23 Ed Abrahamo prese Ismaele suo figliuolo, e tutti coloro che gli erano nati in casa, e tutti coloro ch’egli avea comperati co’ suoi danari, tutti i maschi dei suoi famigliari; e circoncise il prepuzio della lor carne, in quell’istesso giorno, come Iddio gliene avea parlato.

24 Or Abrahamo era d’età di novantanove anni, quando egli circoncise la carne del suo prepuzio.

25 Ed Ismaele suo figliuolo era d’età di tredici anni, quando gli fu circoncisa la carne del suo prepuzio.

26 In quell’istesso giorno fu circonciso Abraham, ed Ismaele suo figliuolo.

27 Furono parimente circoncisi con lui tutti gli uomini della sua casa, così quelli ch’erano nati in casa, come quelli ch’erano stati comperati con danari d’infra gli stranieri.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1988

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1988. Abram was a son of ninety years and nine years. That this signifies the time before the Lord had fully conjoined the internal man with the rational, is evident from the signification of “nine” when regarded as coming before ten; or what is the same, of “ninety-nine” before a hundred, for Abram was a hundred years old when Isaac was born to him. The nature of the internal sense of the Word may be seen in an especial manner from the numbers, as well as from the names, that occur in the Word; for the numbers therein, whatever they may be, signify actual things, as do the names also; for there is absolutely nothing in the Word that has not what is Divine within it, or that does not possess an internal sense; and how remote this is from the sense of the letter is especially manifest from the numbers and the names; for in heaven no attention is given to these, but to the things that are signified by them. For example, whenever the number “seven” occurs, instead of seven there at once comes to the angels what is holy, for “seven” signifies what is holy, and this from the fact that the celestial man is the “seventh day,” or “Sabbath,” and thus the Lord’s “rest” (n. 84-87, 395, 433, 716, 881). The case is similar with the other numbers, as for example with twelve. Whenever “twelve” occurs, there comes to the angels the idea of all things that belong to faith, for the reason that these were signified by the “twelve tribes” (n. 577). That in the Word numbers signify actual things, may be seen demonstrated in Part First (n. 482, 487, 488, 493, 575, 647, 648, 755, 813, 893).

[2] The case is the same with the number “ninety-nine;” and that this number signifies the time before the Lord had fully conjoined the internal man with the rational, is evident from the signification of a “hundred years,” which was Abram’s age when Isaac was born to him; for by Isaac is represented and signified the Lord’s rational man that is conjoined with His internal man, that is, with the Divine. In the Word, a “hundred” signifies the same as “ten,” for it is formed by the multiplication of ten into ten and “ten” signifies remains (as shown in Part First, n. 576). What the remains in man are, may be seen above (n. 468, 530, 561, 660, 1050), also what the remains in the Lord were (n. 1906). These arcana cannot be set forth further, but everyone may form a conclusion on the subject after he has first made himself acquainted with what remains are (for what they are is at this day unknown), provided it be known that in the Lord’s case remains mean the Divine goods that He procured for Himself by His own power, and by means of which He united the Human Essence to the Divine Essence.

[3] From all this we may see what is signified by “ninety-nine,” for this number, because it precedes a hundred, signifies the time before the Lord had fully conjoined the internal man with the rational. In the Lord’s case, the first rational was represented by Ishmael; and the nature of this rational has been sufficiently shown above (in the preceding chapter 16). But by Isaac is represented the Lord’s Divine rational, as will appear in what follows. From Abram’s staying so long in the land of Canaan (now twenty-four years, that is, ten years before Ishmael was born, and thirteen years after that) without his as yet having a son by his wife Sarai, and from the promise of a son being first given when he was ninety-nine years old, everyone can see that some arcanum is involved. The arcanum was, that he might thereby represent the union of the Lord’s Divine Essence with His Human Essence; and in fact the union of His internal man, which is Jehovah, with His rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.