The Bible

 

Genesi 16

Study

   

1 OR Sarai, moglie di Abramo, non gli partoriva figliuoli;

2 ed avendo una serva egizia, nominata Agar, disse ad Abramo: Ecco, ora il Signore mi ha fatta sterile, tal che non posso far figliuoli; deh! entra dalla mia serva; forse avrò progenie da lei. Ed Abramo acconsentì alla voce di Sarai.

3 Sarai adunque, moglie di Abramo, prese Agar egizia, sua serva, dopo che Abramo fu abitato nel paese di Canaan lo spazio di dieci anni, e la diede ad Abramo suo marito, da essergli per moglie.

4 Ed egli entrò da lei, ed ella concepette; e, veggendo che avea conceputo, sprezzò la sua padrona.

5 E Sarai disse ad Abramo: L’ingiuria ch’è fatta a me è sopra te; io ti ho data la mia serva in seno; ed ella, veggendo che ha conceputo, mi sprezza; il Signore giudichi fra me e te.

6 Ed Abramo rispose a Sarai: Ecco, la tua serva è in mano tua; falle come ti piacerà. Sarai adunque l’afflisse; laonde ella se ne fuggì dal suo cospetto.

7 E l’Angelo del Signore la trovò presso di una fonte d’acqua, nel deserto, presso della fonte ch’è in su la via di Sur.

8 E le disse: Agar, serva di Sarai, onde vieni? ed ove vai? Ed ella rispose: Io me ne fuggo dal cospetto di Sarai, mia padrona.

9 E l’Angelo del Signore le disse: Ritornatene alla tua padrona, ed umiliati sotto la sua mano.

10 L’Angelo del Signore le disse ancora: Io moltiplicherò grandemente la tua progenie; e non si potrà annoverare, per la moltitudine.

11 L’Angelo del Signore le disse oltre a ciò: Ecco, tu sei gravida, e partorirai un figliuolo, al quale poni nome Ismaele; perciocchè il Signore ha udita la tua afflizione.

12 Ed esso sarà un uomo simigliante ad un asino salvatico; la man sua sarà contro a tutti, e la man di tutti contro a lui; ed egli abiterà dirimpetto a tutti i suoi fratelli.

13 Allora Agar chiamò il nome del Signore che parlava con lei: Tu sei l’Iddio della veduta; perciocchè disse: Ho io pur qui ancora veduto, dopo la mia visione?

14 Perciò quel pozzo è stato nominato: Il pozzo del Vivente che mi vede; ecco, egli è fra Cades e Bered.

15 Ed Agar partorì un figliuolo ad Abramo; ed Abramo nominò il suo figliuolo, che Agar avea partorito, Ismaele.

16 Ed Abramo era di età d’ottantasei anni, quando Agar gli partorì Ismaele.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1940

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1940. In multiplying I will multiply thy seed. That this signifies the fruitfulness of the rational man when it submits itself to the sovereign control of the interior man when this is adjoined to good, is evident from the signification of “seed,” as being love and faith (spoken of before, n. 1025, 1447, 1610), but in the present case by “multiplying seed” is signified the fruitfulness of the celestial things of love in the rational, when the rational has submitted itself to interior or Divine truth. “Multiplication” is predicated of truth, and “fruitfulness” of good, as may be seen from what has already been said and shown (n. 43, 55, 913, 983). But as the Lord is here treated of, “multiplying” signifies becoming fruitful, because all the truth in His rational was made good, and thereby Divine, as is here declared concerning Him. It is otherwise in man, whose rational is formed by the Lord from truth or the affection of truth. This affection is his good, from which he acts.

[2] How the case is with man’s rational in regard to multiplication and fruitfulness cannot be understood unless we know how the case is with influx, of which it may be said in a general way that in everyone there is an internal man, a rational man which is intermediate, and an external man, as before said. It is the internal man that is his inmost from which he is man, and by which he is distinguished from brute animals, which have not such an inmost; and it is as it were the door or entrance for the Lord, that is, for what is celestial and spiritual from the Lord, into man. What is going on there cannot be comprehended by the man, because it is above all his rational, from which he thinks. That rational which appears as man’s own is subject to this inmost, or to this internal man, and into this rational through the internal man there inflow from the Lord the heavenly things of love and of faith, and through this rational they inflow into the memory-knowledges that are in the external man; but the things that inflow are received in accordance with the state of each person.

[3] Now unless the rational submits itself to the Lord’s goods and truths, it either suffocates, or rejects, or perverts the things that flow in; and this is still more the case when they flow into the sensuous knowledges of the memory. This is what is meant by seed falling on a highway, or upon a rocky place, or among thorns, as the Lord teaches (Matthew 13:3-7; Mark 4:3-7; Luke 8:5-7). But when the rational submits itself and believes the Lord, that is, His Word, the rational is then like good ground or earth, into which the seed falls and bears much fruit.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.