The Bible

 

Genesi 10

Study

   

1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.

2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.

3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.

4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.

5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi.

6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.

7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.

8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.

9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.

10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.

11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;

12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.

13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,

14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim.

15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;

16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo;

17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo;

18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.

19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.

20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni.

21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.

22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.

23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas.

24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.

25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.

26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;

27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;

28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;

29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.

30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.

31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.

32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1232

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1232. Che per Aram, o Siria, sono intese le conoscenze del bene ne consegue; e si vede anche dalla Parola, come in Ezechiele:

Aram era il tuo mercante, nella moltitudine delle tue opere; essi commerciavano con te in crisoprasio, cremisi, stoffe ricamate, bisso, corallo e carbonchio (Ezechiele 27:16)

dove si fa riferimento a Tiro, o al possesso delle conoscenze. Qui opere, crisoprasio, cremisi, stoffe ricamate, bisso, corallo e carbonchio, non significano altro che le conoscenze del bene.

In Osea:

Giacobbe fuggì nel campo di Aram, e Israele servì per una moglie, per una moglie fece il guardiano del bestiame; e per mezzo un profeta il Signore ha portato Israele fuori dall'Egitto, e per mezzo di un profeta lo ha custodito. Efraim ha suscitato ira e amarezza (Osea 12:12-14)

Giacobbe qui indica la chiesa esterna, e Israele, la chiesa interna spirituale; Aram, le conoscenze del bene; Egitto i saperi mondani pervertiti; Efraim, l'intelligenza pervertita. Ciò che questi significano in serie non può essere visto dal senso letterale, ma solo dal senso interno, in cui i nomi indicano cose reali della chiesa, come si è detto.

In Isaia:

Ecco Damasco è stata esclusa dal novero delle città, ed è diventata cumulo di rovine. Anche la fortezza di Efraim capitolerà; e il regno di Damasco, e ciò che resta di Aram sarà come la gloria dei figli d'Israele (Isaia 17:1, 3)

Ciò che resta di Aram qui indica le conoscenze del bene, che sono chiamate la gloria di Israele. Aram, o la Siria, nel senso opposto, indicano le conoscenze del bene pervertite; perché è usuale nella Parola che le espressioni siano utilizzate in entrambi i sensi (Isaia 7:4-6; 9:11-12; Deuteronomio 26:5)

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.