The Bible

 

Ezechiele 29

Study

   

1 NELL’anno decimo, nel duodecimo giorno del mese, la parola del Signore mi fu indirizzato, dicendo:

2 Figliuol d’uomo, volgi la tua faccia contro a Faraone, re di Egitto, e profetizza contro a lui, e contro a tutto l’Egitto.

3 Parla, e di’: Così ha detto il Signore Iddio: Eccomi sopra te, Faraone, re di Egitto, gran coccodrillo, che giaci in mezzo de’ tuoi fiumi; che hai detto: Il mio fiume è mio; ed io mi son fatto me stesso.

4 E ti metterò de’ graffi nelle mascelle, e farò che il pesce de’ tuoi fiumi si attaccherà alle tue scaglie, e ti trarrò fuor di mezzo de’ tuoi fiumi, e tutto il pesce de’ tuoi fiumi resterà attaccato alle tue scaglie.

5 E ti esporrò in abbandono nel deserto, te, e tutto il pesce dei tuoi fiumi; tu caderai sopra la campagna, tu non sarai nè raccolto, nè ricercato; io ti ho dato per pasto alle fiere della terra, ed agli uccelli del cielo.

6 E tutti gli abitatori di Egitto conosceranno che io sono il Signore; perciocchè sono stati un sostegno di canna alla casa d’Israele.

7 Quando essi ti han preso in mano, tu ti sei rotto, ed hai lor forato tutto il costato; e quando si sono appoggiati sopra te, tu ti sei spezzato, e li hai tutti lasciati star ritti sopra i lombi.

8 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io fo venir sopra te la spada, e distruggerò di te uomini e bestie.

9 E il paese di Egitto sarà ridotto in desolazione, e in deserto; e si conoscerà che io sono il Signore; perciocchè egli ha detto: Il fiume è mio, ed io l’ho fatto.

10 Perciò, eccomi contro a te, e contro al tuo fiume; e ridurrò il paese di Egitto in deserto di solitudine, e di desolazione, da Migdol a Sevene, fino al confine di Etiopia.

11 Alcun piè, nè d’uomo, nè di bestia, non passerà per esso; e resterà quarant’anni senza essere abitato.

12 E ridurrò il paese di Egitto in desolazione, fra i paesi desolati; e le sue città saranno distrutte, fra le città deserte, lo spazio di quarant’anni; ed io dispergerò gli Egizi fra le genti, e li sventolerò fra i paesi.

13 Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: In capo di quarant’anni, io raccoglierò gli Egizi d’infra i popoli, dove saranno stati dispersi.

14 E ritrarrò di cattività gli Egizi, e li ricondurrò nel paese di Patros, nel lor paese natio; e quivi saranno un regno basso.

15 Esso sarà basso, più che alcun altro regno, e non si eleverà più sopra le genti; io li farò piccoli, acciocchè non signoreggino più sopra le nazioni.

16 E l’Egitto non sarà più alla casa d’Israele per confidanza, per far che sia ricordata l’iniquità, commessa in ciò ch’esso ha riguardato dietro a loro; e conosceranno che io sono il Signore Iddio.

17 Or avvenne, nell’anno ventisettesimo, nel primo giorno del primo mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

18 Figliuol d’uomo, Nebucadnesar, re di Babilonia, ha adoperato il suo esercito in grave servitù contro a Tiro; ogni testa n’è stata dipelata, ed ogni spalla scorticata; e nè egli, nè il suo esercito, non hanno avuto alcun premio per Tiro, della servitù, nella quale si sono adoperati contro ad essa.

19 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io dono a Nebucadnesar, re di Babilonia, il paese di Egitto; ed egli ne menerà via il popolo, e ne spoglierà le spoglie, e ne prederà la preda; e ciò sarà il premio del suo esercito.

20 Io gli ho dato il paese di Egitto, per premio dell’opera sua, nella quale si è adoperato contro ad essa; conciossiachè abbiano operato per me, dice il Signore Iddio.

21 In quel giorno, io farò rigermogliare il corno della casa d’Israele, e a te darò, apritura di bocca in mezzo di loro; e conosceranno che io sono il Signore.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #130

Study this Passage

  
/ 10837  
  

130. Chi desidera essere saggio dal mondo ha per suo giardino le percezioni dei sensi e le conoscenze presenti nella memoria. L'amore di sé e l'amore del mondo sono il suo Eden. Il suo oriente è l'occidente, ovvero se stesso. Il suo fiume Eufrate è tutta la sua conoscenza attinta dalla memoria, che è oggetto di condanna. Il suo secondo fiume dove si trova l'Assiria è il ragionamento fatuo produttivo di falsità. Il suo terzo fiume, dove è l'Etiopia sono i principi del male e del falso di lì derivanti, che sono le conoscenze della sua fede. Il suo quarto fiume è la saggezza di lì discendente, che nella Parola si chiama magia. E quindi l'Egitto - che significa le conoscenze attinte dalla memoria - dopo che la conoscenza è diventata gioco di prestigio, rappresenta un tale uomo, perché, come si può vedere dalla Parola, questi desidera essere saggio da se stesso. Di tale uomo è scritto in Ezechiele:

Così dice Jehovih il Signore, ecco, io sono contro di te, Faraone, re d'Egitto, la grande balena che giace nel mezzo del fiume, che ha detto, il fiume è mio, e io l'ho fatto per me stesso. E la terra d'Egitto sarà arida e desolata, ed essi sapranno che io sono l'Eterno, a causa di colui che ha detto: Il fiume è mio, e io l'ho fatto (Ezechiele 29:3, 9)

Tali uomini sono chiamati anche alberi dell'Eden all'inferno, nello stesso profeta, dove viene citato anche Faraone, o l'Egiziano, in questo passo:

Quando lo avrò fatto precipitare all'inferno con i suoi che si inabissano nel baratro; a chi vorrà essere messo al cospetto per gloria e magnificenza tra gli alberi dell'Eden? Anche tu sarai precipitato insieme con gli alberi dell'Eden nella terra inferiore, in mezzo agli incirconcisi, con i trafitti di spada. Questo è Faraone e tutta la sua gente (Ezechiele 31:16, 18)

dove gli alberi dell'Eden indicano le conoscenze dalla Parola, che essi profanano attraverso ragionamenti.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.