The Bible

 

הושע 9

Study

   

1 אל תשמח ישראל אל גיל כעמים כי זנית מעל אלהיך אהבת אתנן על כל גרנות דגן׃

2 גרן ויקב לא ירעם ותירוש יכחש בה׃

3 לא ישבו בארץ יהוה ושב אפרים מצרים ובאשור טמא יאכלו׃

4 לא יסכו ליהוה יין ולא יערבו לו זבחיהם כלחם אונים להם כל אכליו יטמאו כי לחמם לנפשם לא יבוא בית יהוה׃

5 מה תעשו ליום מועד וליום חג יהוה׃

6 כי הנה הלכו משד מצרים תקבצם מף תקברם מחמד לכספם קמוש יירשם חוח באהליהם׃

7 באו ימי הפקדה באו ימי השלם ידעו ישראל אויל הנביא משגע איש הרוח על רב עונך ורבה משטמה׃

8 צפה אפרים עם אלהי נביא פח יקוש על כל דרכיו משטמה בבית אלהיו׃

9 העמיקו שחתו כימי הגבעה יזכור עונם יפקוד חטאתם׃

10 כענבים במדבר מצאתי ישראל כבכורה בתאנה בראשיתה ראיתי אבותיכם המה באו בעל פעור וינזרו לבשת ויהיו שקוצים כאהבם׃

11 אפרים כעוף יתעופף כבודם מלדה ומבטן ומהריון׃

12 כי אם יגדלו את בניהם ושכלתים מאדם כי גם אוי להם בשורי מהם׃

13 אפרים כאשר ראיתי לצור שתולה בנוה ואפרים להוציא אל הורג בניו׃

14 תן להם יהוה מה תתן תן להם רחם משכיל ושדים צמקים׃

15 כל רעתם בגלגל כי שם שנאתים על רע מעלליהם מביתי אגרשם לא אוסף אהבתם כל שריהם סררים׃

16 הכה אפרים שרשם יבש פרי בלי יעשון גם כי ילדון והמתי מחמדי בטנם׃

17 ימאסם אלהי כי לא שמעו לו ויהיו נדדים בגוים׃

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #720

Study this Passage

  
/ 1232  
  

720. And cast them unto the earth.- That this signifies their extinction and destruction is evident from the signification of casting unto the earth, when said of the stars - which signify the knowledges of truth and good from the Word, consequently truths - as denoting to extinguish and destroy them, since truths are extinguished and destroyed when they are falsified and adulterated. Truths falsified and adulterated are greater falsities than those from any other origin; for falsities from any other origin do not thus extinguish and destroy truths, but give some place for them, in or near themselves. By falsities from other sources those especially are meant which arise from ignorance, from fallacies, and from religion with those who do not possess the Word. It must be understood that those who live in evil, and yet say that they are saved because they have faith, have scarcely any genuine truth, however many things they may know and draw forth from the sense of the letter of the Word. For the sense of the letter of the Word is such that, if not interiorly comprehended, it may be explained in different ways, and if not looked at from genuine truths, it may be believed according to the letter only, and thus be falsified, according to what was shown in the preceding article by comparison with the progression and fixedness of the sun. That such have scarcely any genuine truth, was ascertained in regard to some in the spiritual world, who in doctrine and life had confirmed faith alone, who, it was found, did not even know or acknowledge a single genuine truth; the angels made the examination and were surprised. It was therefore evident that they had extinguished and destroyed in themselves the truths of the Word; this then is signified by the dragon drawing down the third part of the stars of heaven with his tail, and casting them unto the earth - as also the he-goat did in Daniel:

The horn of the he-goat of the goats "grew even to the host of the heavens, and cast down of the host to the earth, and of the stars, and trampled them under foot; and it cast truth to the earth" (8:10, 12).

The host (exercitus) of the heavens means all the truths and goods of heaven and of the church. The stars which shall fall from heaven have a similar signification (Matthew 24:29).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.