The Bible

 

Bereshit 8

Study

   

1 ויזכר אלהים את נח ואת כל החיה ואת כל הבהמה אשר אתו בתבה ויעבר אלהים רוח על הארץ וישכו המים׃

2 ויסכרו מעינת תהום וארבת השמים ויכלא הגשם מן השמים׃

3 וישבו המים מעל הארץ הלוך ושוב ויחסרו המים מקצה חמשים ומאת יום׃

4 ותנח התבה בחדש השביעי בשבעה עשר יום לחדש על הרי אררט׃

5 והמים היו הלוך וחסור עד החדש העשירי בעשירי באחד לחדש נראו ראשי ההרים׃

6 ויהי מקץ ארבעים יום ויפתח נח את חלון התבה אשר עשה׃

7 וישלח את הערב ויצא יצוא ושוב עד יבשת המים מעל הארץ׃

8 וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה׃

9 ולא מצאה היונה מנוח לכף רגלה ותשב אליו אל התבה כי מים על פני כל הארץ וישלח ידו ויקחה ויבא אתה אליו אל התבה׃

10 ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה׃

11 ותבא אליו היונה לעת ערב והנה עלה זית טרף בפיה וידע נח כי קלו המים מעל הארץ׃

12 וייחל עוד שבעת ימים אחרים וישלח את היונה ולא יספה שוב אליו עוד׃

13 ויהי באחת ושש מאות שנה בראשון באחד לחדש חרבו המים מעל הארץ ויסר נח את מכסה התבה וירא והנה חרבו פני האדמה׃

14 ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ׃

15 וידבר אלהים אל נח לאמר׃

16 צא מן התבה אתה ואשתך ובניך ונשי בניך אתך׃

17 כל החיה אשר אתך מכל בשר בעוף ובבהמה ובכל הרמש הרמש על הארץ הוצא אתך ושרצו בארץ ופרו ורבו על הארץ׃

18 ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו׃

19 כל החיה כל הרמש וכל העוף כל רומש על הארץ למשפחתיהם יצאו מן התבה׃

20 ויבן נח מזבח ליהוה ויקח מכל הבהמה הטהורה ומכל העוף הטהר ויעל עלת במזבח׃

21 וירח יהוה את ריח הניחח ויאמר יהוה אל לבו לא אסף לקלל עוד את האדמה בעבור האדם כי יצר לב האדם רע מנעריו ולא אסף עוד להכות את כל חי כאשר עשיתי׃

22 עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #876

Study this Passage

  
/ 10837  
  

876. 'It returned to him to the ark' means good and truth appearing to be the good and truth of faith [with him]. This is clear from what has been stated already and also from what follows. 'Returning to the ark' does not in the internal sense mean being set free. 'Being sent out of the ark and not returning' is what has that meaning, as is clear from what follows, where it is said that he sent out the dove and it came back to him no more, verse 12; that he was commanded to leave the ark, verses 15-16; and that he went out, verse 18. While he was inside the ark, which means his state prior to regeneration, he was in captivity or prison, hemmed in on every side by evils and falsities, which are 'the flood-waters'. Consequently 'it returned to him to the ark' means that good and truth meant by the dove came back to him again. Any good at all which a person supposes that he does from himself comes back to him, for it has self in view. He does it either to be seen by the eyes of the world, or by those of the angels, or he does it to merit heaven, or to be the greatest in heaven. Such considerations occupy his proprium and every one of his ideas, though to outward appearance they look like the good and truth of faith. The good and truth of faith are inwardly good and true from what is inmost, that is, all good and truth of faith flow in from the Lord by way of what is inmost in man. But when they flow from the proprium or from merit-seeking the interiors are filthy while the exteriors appear clean. They are like a diseased prostitute with a beautiful face; or like a black-skinned person, or more appropriately an Egyptian mummy, dressed in white.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.