The Bible

 

Bereshit 3

Study

   

1 והנחש היה ערום מכל חית השדה אשר עשה יהוה אלהים ויאמר אל־האשה אף כי־אמר אלהים לא תאכלו מכל עץ הגן׃

2 ותאמר האשה אל־הנחש מפרי עץ־הגן נאכל׃

3 ומפרי העץ אשר בתוך־הגן אמר אלהים לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו פן־תמתון׃

4 ויאמר הנחש אל־האשה לא־מות תמתון׃

5 כי ידע אלהים כי ביום אכלכם ממנו ונפקחו עיניכם והייתם כאלהים ידעי טוב ורע׃

6 ותרא האשה כי טוב העץ למאכל וכי תאוה־הוא לעינים ונחמד העץ להשכיל ותקח מפריו ותאכל ותתן גם־לאישה עמה ויאכל׃

7 ותפקחנה עיני שניהם וידעו כי עירםם הם ויתפרו עלה תאנה ויעשו להם חגרת׃

8 וישמעו את־קול יהוה אלהים מתהלך בגן לרוח היום ויתחבא האדם ואשתו מפני יהוה אלהים בתוך עץ הגן׃

9 ויקרא יהוה אלהים אל־האדם ויאמר לו איכה׃

10 ויאמר את־קלך שמעתי בגן ואירא כי־עירם אנכי ואחבא׃

11 ויאמר מי הגיד לך כי עירם אתה המן־העץ אשר צויתיך לבלתי אכל־ממנו אכלת׃

12 ויאמר האדם האשה אשר נתתה עמדי הוא נתנה־לי מן־העץ ואכל׃

13 ויאמר יהוה אלהים לאשה מה־זאת עשית ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל׃

14 ויאמר יהוה אלהים אל־הנחש כי עשית זאת ארור אתה מכל־הבהמה ומכל חית השדה על־גחנך תלך ועפר תאכל כל־ימי חייך׃

15 ואיבה אשית בינך ובין האשה ובין זרעך ובין זרעה הוא ישופך ראש ואתה תשופנו עקב׃ ס

16 אל־האשה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישך תשוקתך והוא ימשל־בך׃ ס

17 ולאדם אמר כי־שמעת* לקול אשתך ותאכל מן־העץ אשר צויתיך לאמר לא תאכל ממנו ארורה האדמה בעבורך בעצבון תאכלנה כל ימי חייך׃

18 וקוץ ודרדר תצמיח לך ואכלת את־עשב השדה׃

19 בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל־האדמה כי ממנה לקחת כי־עפר אתה ואל־עפר תשוב׃

20 ויקרא האדם שם אשתו חוה כי הוא היתה אם כל־חי׃

21 ויעש יהוה אלהים לאדם ולאשתו כתנות עור וילבשם׃ ף

22 ויאמר יהוה אלהים הן האדם היה כאחד ממנו לדעת טוב ורע ועתה פן־ישלח ידו ולקח גם מעץ החיים ואכל וחי לעלם׃

23 וישלחהו יהוה אלהים מגן־עדן לעבד את־האדמה אשר לקח משם׃

24 ויגרש את־האדם וישכן מקדם לגן־עדן את־הכרבים ואת להט החרב המתהפכת לשמר את־דרך עץ החיים׃ ס

   

From Swedenborg's Works

 

Divine Providence #313

Study this Passage

  
/ 340  
  

313. As for the nature of people who are devoted to their own prudence and the nature of the people who have a prudence not their own and are therefore conscious of divine providence, this is described in the Word by Adam and his wife Eve in the garden of Eden where there were the two trees, one of life and the other of the knowledge of good and evil, and by their eating from this latter tree. You may see in 241 above that in the inner or spiritual meaning Adam and his wife Eve serve to denote and describe the earliest church of the Lord on our planet, one that was finer and more heavenly than the ones that followed it. As for the meaning of other elements of the story,

[2] the garden of Eden means the wisdom of the people of that church; the tree of life means the Lord in particular respect to divine providence; and the tree of knowledge means humanity, particularly in respect to our own prudence. The serpent means our sensory level and sense of autonomy, which is essentially our self-love and our pride in our own intelligence, and therefore the devil and Satan. Eating from the tree of knowledge means claiming what is good and true as our own, believing that they do not come from the Lord and therefore belong to the Lord, but come from us and therefore belong to us. Since what is good and what is true are elements of Divinity within us, goodness means everything that has to do with love, and truth means everything that has to do with wisdom. So if we claim these as our own, we cannot help but believe that we are like God. That is why the serpent said, "On the day you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil" (Genesis 3:5). This is what people do who are in hell because of their self-love and consequent pride in their own intelligence.

[3] The curse imposed on the serpent means the curse of any love and intelligence we claim as our own; the curse imposed on Eve means the curse of our emotional sense of identity; and the curse imposed on Adam means the curse of our cognitive sense of identity. The thorns and thistles that the earth would sprout mean what is wholly false and evil; the expulsion from the garden means the loss of wisdom; the guarding of the way to the tree of life means the Lord's protection of the holy values of the Word and the church from any violation; the fig leaves that covered their nakedness mean moral truths that concealed the activities of their own love and pride; and the leather garments in which they were later clothed mean the appearances of truth that were all they had.

This is what these items mean on the spiritual level; but anyone who wants to do so may stay with the literal meaning. Just be aware that this is what it means in heaven.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.