The Bible

 

Johannes 1

Study

1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.

2 Dasselbe war im Anfang bei Gott.

3 Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

4 In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.

5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht begriffen.

6 Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.

7 Dieser kam zum Zeugnis, daß er von dem Licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.

8 Er war nicht das Licht, sondern daß er zeugte von dem Licht.

9 Das war das wahrhaftige Licht, welches alle Menschen erleuchtet, die in diese Welt kommen.

10 Es war in der Welt, und die Welt ist durch dasselbe gemacht; und die Welt kannte es nicht.

11 Er kam in sein Eigentum; und die Seinen nahmen ihn nicht auf.

12 Wie viele ihn aber aufnahmen, denen gab er Macht, Kinder Gottes zu werden, die an seinen Namen glauben;

13 welche nicht von dem Geblüt noch von dem Willen des Fleisches noch von dem Willen eines Mannes, sondern von Gott geboren sind.

14 Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns, und wir sahen seine Herrlichkeit, eine Herrlichkeit als des eingeborenen Sohnes vom Vater, voller Gnade und Wahrheit.

15 Johannes zeugt von ihm, ruft und spricht: Dieser war es, von dem ich gesagt habe: Nach mir wird kommen, der vor mir gewesen ist; denn er war eher als ich.

16 Und von seiner Fülle haben wir alle genommen Gnade um Gnade.

17 Denn das Gesetz ist durch Moses gegeben; die Gnade und Wahrheit ist durch Jesum Christum geworden.

18 Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt.

19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, da die Juden sandten von Jerusalem Priester und Leviten, daß sie ihn fragten: Wer bist du?

20 Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht Christus.

21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Er sprach: Ich bin's nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein!

22 Da sprachen sie zu ihm: Was bist du denn? Daß wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben. Was sagst du von dir selbst?

23 Er sprach: Ich bin eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Richtet den Weg des HERRN! wie der Prophet Jesaja gesagt hat.

24 Und die gesandt waren, die waren von den Pharisäern.

25 Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, so du nicht Christus bist noch Elia noch der Prophet?

26 Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; aber er ist mitten unter euch getreten, den ihr nicht kennt.

27 Der ist's, der nach mir kommen wird, welcher vor mir gewesen ist, des ich nicht wert bin, daß ich seine Schuhriemen auflöse.

28 Dies geschah zu Bethabara jenseit des Jordans, wo Johannes taufte.

29 Des andern Tages sieht Johannes Jesum zu ihm kommen und spricht: Siehe, das ist Gottes Lamm, welches der Welt Sünde trägt!

30 Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich.

31 Und ich kannte ihn nicht; sondern auf daß er offenbar würde in Israel, darum bin ich gekommen, zu taufen mit Wasser.

32 Und Johannes zeugte und sprach: Ich sah, daß der Geist herabfuhr wie eine Taube vom Himmel und blieb auf ihm.

33 Und ich kannte ihn nicht; aber der mich sandte, zu taufen mit Wasser, der sprach zu mir: Auf welchen du sehen wirst den Geist herabfahren und Auf ihm bleiben, der ist's, der mit dem heiligen Geist tauft.

34 Und ich sah es und zeugte, daß dieser ist Gottes Sohn.

35 Des andern Tages stand abermals Johannes und zwei seiner Jünger.

36 Und als er Jesum sah wandeln, sprach er: Siehe, das ist Gottes Lamm!

37 Und die zwei Jünger hörten ihn reden und folgten Jesu nach.

38 Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: Was suchet ihr? Sie aber sprachen zu ihm: Meister, wo bist du zur Herberge?

39 Er sprach zu ihnen: Kommt und sehet's! Sie kamen und sahen's und blieben den Tag bei ihm. Es war aber um die zehnte Stunde.

40 Einer aus den zweien, die von Johannes hörten und Jesus nachfolgten, war Andreas, der Bruder des Simon Petrus.

41 Der findet am ersten seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden (welches ist verdolmetscht: der Gesalbte),

42 und führte ihn zu Jesu. Da ihn Jesus sah, sprach er: Du bist Simon, Jona's Sohn; du sollst Kephas (Fels) heißen.

43 Des andern Tages wollte Jesus wieder nach Galiläa ziehen und findet Philippus und spricht zu ihm: Folge mir nach!

44 Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

45 Philippus findet Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von welchem Moses im Gesetz und die Propheten geschrieben haben, Jesum, Joseph's Sohn von Nazareth.

46 Und Nathanael sprach zu ihm: Was kann von Nazareth Gutes kommen? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh es!

47 Jesus sah Nathanael zu sich kommen und spricht von ihm: Siehe, ein rechter Israeliter, in welchem kein Falsch ist.

48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe denn dich Philippus rief, da du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.

49 Nathanael antwortete und spricht zu ihm: Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!

50 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du glaubst, weil ich dir gesagt habe, daß ich dich gesehen habe unter dem Feigenbaum; du wirst noch Größeres denn das sehen.

51 Und spricht zu ihm: Wahrlich, Wahrlich ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Himmel offen sehen und die Engel Gottes hinauf und herab fahren auf des Menschen Sohn.

From Swedenborg's Works

 

Canons of the New Church #40

  
/ 47  
  

40. CHAPTER II. THOSE THREE, FATHER, SON, AND HOLY SPIRIT, ARE THE THREE ESSENTIALS OF THE ONE GOD, BEING A ONE IN THE SAME WAY AS SOUL, BODY, AND ACTIVITY, WITH MAN ARE A ONE

1. The Divine Trinity, which is at the same time a Unity, cannot be comprehended by anyone in any other way than as being like soul, body, and activity, in the case of man; consequently in no other way than that the Divine Itself called the Father is the soul, the Human called the Son is the body of that soul, and the Holy Spirit is the activity proceeding. 1

2. Everywhere in the Christian Church, therefore, there is acknowledgement that in Christ God and man, that is the Divine and the human, are One Person, as are soul and body in man. This acknowledgement is there due to the Athanasian Creed.

3. Anyone, therefore, who has an understanding of the union of soul and body, and the resulting activity, comprehends God's Trinity, and at the same time His Unity, in an obscure sort of way.

4. A rational man knows, or can know, that the soul of a son is from his father, and that the soul clothes itself with a body in the mother's womb, and that afterwards all activity proceeds from both.

5. Anyone who has a knowledge of the union of soul and body, also knows, or can know, that the life of the soul is in the body, and that the life of the body is thus the soul's life.

6. Consequently, that the soul lives, and accordingly feels and is active, in the body and from it, and the body lives, feels, and is active from itself, yet all the while from the soul.

7. This is so, because all things of the soul are the body's, and all things of the body are the soul's. It is due to this and to nothing else that there is union between them.

8. It is only an appearance that the soul acts separately of itself through the body, the fact being that it acts in the body and from the body.

9. From these things a rational man acquainted with the interaction between soul and body can grasp the meaning of these words of the Lord:

that the Father and He are One; [John 10:30]

that all things of the Father are His, and all His are the Father's; [John 16:15; 17:10]

that all things of the Father come to Him; [John 6:37]

that the Father hath given all things into the Son's hand; [John 13:3]

that as the Father works, the Son works also [John 5:17, 19]

that he who sees and knows the Son, sees and knows the Father also; [John 14:7, 9]

that they who are one in the Son, are one in the Father; [John 17:21]

that no one hath seen the Father, save the Son, who is in the bosom of the Father, and who has brought Him forth to view; [John 1:18; 5:37; Matt. 11:27; Luke 10:22]

that the Father is in the Son and the Son in the Father; [John 17:21]

that no one cometh to the Father but by the Son [John 14:6]

that as the Father hath life in Himself, so hath He given to the Son to have life in Himself; [John 5:26]

that in Jesus Christ dwelleth all the fullness of the Godhead bodily; [Col. 2:9]

besides several other places. In these passages, by "the Son" is meant the Father's Human.

10. From these statements it follows that the Godhead and the soul of the Son of God, our Saviour, are not distinctly two, but are one and the same.

Footnotes:

1. In the Nordenskjold manuscript the words ab utroque, "from both," are added here by another hand.

11. 1 That the "Son of God" is God the Father's Human has been fully shown above, for what else did the mother Mary give birth to but a Human in which was the Divine from God the Father? It is owing to this that from birth He was called "the Son of God"; for the angel Gabriel tells Mary, "the Holy thing that will be born of thee shall be called the Son of God" [Luke 1:35.]; and the Holy thing that was born of Mary was a Human in which was the Divine from the Father.

1. In the Nordenskjold manuscript this paragraph is unnumbered. In the Skara Manuscript, it is no. 11.

  
/ 47  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.