The Bible

 

1 Mose 10

Study

   

1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.

2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.

3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.

4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.

5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.

6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.

7 Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.

8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,

9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.

10 Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.

11 Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,

12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.

13 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

14 die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.

15 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

16 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

17 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,

18 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.

19 Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.

20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.

21 Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.

22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.

23 Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.

24 Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.

25 Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.

26 Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

27 Hadoram, Usal, Dikla,

28 Obal, Abimael, Saba,

29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.

30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.

31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.

32 Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1153

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1153. And the sons of Gomer. That by these also are signified those who had external worship, but derived from that which existed in the nation Gomer, follows from what has been said and shown before concerning the signification of “sons;” and also from the fact that Gomer was one of those nations that had external worship corresponding to internal. There were seven nations named in the foregoing verse which were in such worship. Here again are seven nations, which are called “sons of Gomer” and “of Javan;” but what were the specific differences between them cannot be told, because here they are merely mentioned. But in the Prophets, where this and that worship of the church is treated of specifically, the differences can be distinguished. In general, all the diversities of external, as also of internal worship, are according to the adoration of the Lord in the worship; and the adoration is according to the love to the Lord and the love toward the neighbor. For the Lord is present in love, and thereby in worship; the differences of worship therefore among the nations here mentioned were of this nature.

[2] That it may be still more clearly explained how the case is in respect to diversities of worship, and how it was with the various nations in the Ancient Church, let it be known that all true worship consists in adoration of the Lord, adoration of the Lord in humiliation, and humiliation in one’s acknowledgment that in himself there is nothing living, and nothing good, but that all within him is dead, yea, cadaverous; and in the acknowledgment that everything living and everything good is from the Lord. The more a man acknowledges these things, not with the mouth, but with the heart, the more he is in humiliation; and consequently the more he is in adoration, that is, in true worship, and the more he is in love and charity, and the more in happiness. The one is in the other, so conjoined as to be inseparable. From this it is evident what and of what nature are these differences of worship.

[3] Those here spoken of, called “sons of Gomer and Javan,” are those who also had external worship corresponding to internal, but somewhat more remote than those who were named in the preceding verse. For this reason they are called “sons.” The generations successively descending, or the derivations, here proceed from the interior toward the exterior. The more sensuous a man becomes, the more exterior his worship becomes, and consequently the more remote from the true worship of the Lord; for it partakes more of the world, of the body, and of the earth, and less of the spirit; and therefore it is more remote. These, who are called “sons of Gomer and Javan,” being more sensuous, made worship still more to consist in externals than did their so-called parents and kindred. They therefore here constitute a second class.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.