The Bible

 

1 Mose 20

Study

   

1 Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnete zwischen Kades und Sur und ward ein Fremdling zu Gerar.

2 Und sprach von seinem Weibe Sara: Es ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, der König zu Gerar, nach ihr und ließ sie holen.

3 Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib.

4 Abimelech aber hatte sie nicht berühret und sprach: HERR, willst du denn auch ein gerecht Volk erwürgen?

5 Hat er nicht zu mir gesagt: Sie ist meine Schwester? Und sie hat auch gesagt: Er ist mein Bruder. Habe ich doch das getan mit einfältigem Herzen und unschuldigen Händen.

6 Und Gott sprach zu ihm im Traum: Ich weiß auch, daß du mit einfältigem Herzen das getan hast. Darum habe ich dich auch behütet, daß du nicht wider mich sündigtest, und habe dir's nicht zugegeben, daß du sie berührtest.

7 So gib nun dem Mann sein Weib wieder, denn er ist ein Prophet, und laß ihn für dich bitten, so wirst du lebendig bleiben. Wo du aber sie nicht wiedergibst, so wisse, daß du des Todes sterben mußt, und alles, was dein ist.

8 Da stund Abimelech des Morgens frühe auf und rief allen seinen Knechten und sagte ihnen dieses alles vor ihren Ohren. Und die Leute fürchteten sich sehr.

9 Und Abimelech rief Abraham auch und sprach zu ihm: Warum hast du uns das getan, und was habe ich an dir gesündiget, daß du so eine große Sünde wolltest auf mich und mein Reich bringen? Du hast mit mir gehandelt, nicht wie man handeln soll.

10 Und Abimelech sprach weiter zu Abraham: Was hast du gesehen, daß du solches getan hast?

11 Abraham sprach: Ich dachte, vielleicht ist keine Gottesfurcht an diesen Orten, und werden mich um meines Weibes willen erwürgen.

12 Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, denn sie ist meines Vaters Tochter, aber nicht meiner Mutter Tochter, und ist mein Weib worden.

13 Da mich aber Gott außer meines Vaters Hause wandern hieß, sprach ich zu ihr: Die Barmherzigkeit tu an mir, daß wo wir hinkommen, du von mir sagest, ich sei dein Bruder.

14 Da nahm Abimelech Schafe und Rinder, Knechte und Mägde und gab sie Abraham; und gab ihm wieder sein Weib Sara

15 und sprach: Siehe da, mein Land stehet dir offen; wohne, wo dir's wohlgefällt.

16 Und sprach zu Sara: Siehe da, ich habe deinem Bruder tausend Silberlinge gegeben; siehe, das soll dir eine Decke der Augen sein vor allen, die bei dir sind, und allenthalben. Und das war ihre Strafe.

17 Abraham aber betete zu Gott; da heilete Gott Abimelech und sein Weib und seine Mägde, daß sie Kinder gebaren.

18 Denn der HERR hatte zuvor hart verschlossen alle Mütter des Hauses Abimelech um Saras, Abrahams Weibes, willen.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2586

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2586. For closing Jehovah had therefore closed every womb of the house of Abimelech. That this signifies barrenness, namely, of doctrine, is evident from the signification of “closing to close up the womb,” as being to prevent conception itself; and from the signification of “the house of Abimelech,” as being the good of the doctrine of faith, which shows that barrenness is signified. That up to this point in this chapter “God” is mentioned, but here for the first time “Jehovah,” is because “God” is mentioned where the subject is truth, but “Jehovah” where the subject is good. All the conception of doctrine is from good as a father, but its birth is by means of truth as a mother, as occasionally stated before. Here the conception of doctrine is treated of, and as this is from good, “Jehovah” is mentioned; whereas above its birth is treated of, and as this takes place by means of truth, “God” is mentioned, as in the verse preceding: “God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants, and they brought forth.”

[2] The case is the same elsewhere in the Word where conception is treated of, as in Isaiah:

Jehovah hath called me from the womb. Thus saith Jehovah that formed me from the womb; then shall I be precious to Jehovah; and my God shall be my strength (Isaiah 49:1, 5);

“strength” is predicated of truth, and therefore “God” is mentioned. In the same:

Thus saith Jehovah thy Maker, and thy Former from the womb (Isaiah 44:2, 24, and elsewhere).

For the same reason it is said “the house of Abimelech,” by which is signified the good of the doctrine of faith (that a “house” denotes good may be seen above, n. 2048, 2233, 2234; and that “Abimelech” denotes the doctrine of faith, n. 2509, 2510). That there is a Divine arcanum in the fact that they brought forth, and that the wombs of the house of Abimelech were shut on account of Sarah, is manifest; and this arcanum cannot possibly be disclosed except by the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.