The Bible

 

1 Mose 11

Study

   

1 Und die ganze Erde hatte eine Sprache und einerlei Worte.

2 Und es geschah, als sie nach Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst.

3 Und sie sprachen einer zum anderen: Wohlan, laßt uns Ziegel streichen und hart brennen! Und der Ziegel diente ihnen als Stein, und das Erdharz diente ihnen als Mörtel.

4 Und sie sprachen: Wohlan, bauen wir uns eine Stadt und einen Turm, dessen Spitze an den Himmel reiche, und machen wir uns einen Namen, daß wir nicht zerstreut werden über die ganze Erde!

5 Und Jehova fuhr hernieder, die Stadt und den Turm zu sehen, welche die Menschenkinder bauten.

6 Und Jehova sprach: Siehe, sie sind ein Volk und haben alle eine Sprache, und dies haben sie angefangen zu tun; und nun wird ihnen nichts verwehrt werden, was sie zu tun ersinnen.

7 Wohlan, laßt uns herniederfahren und ihre Sprache daselbst verwirren, daß sie einer des anderen Sprache nicht verstehen!

8 Und Jehova zerstreute sie von dannen über die ganze Erde; und sie hörten auf, die Stadt zu bauen.

9 Darum gab man ihr den Namen Babel; denn daselbst verwirrte Jehova die Sprache der ganzen Erde, und von dannen zerstreute sie Jehova über die ganze Erde.

10 Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugte Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.

11 Und Sem lebte, nachdem er Arpaksad gezeugt hatte, fünfhundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

12 Und Arpaksad lebte fünfunddreißig Jahre und zeugte Schelach.

13 Und Arpaksad lebte, nachdem er Schelach gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

14 Und Schelach lebte dreißig Jahre und zeugte Heber.

15 Und Schelach lebte, nachdem er Heber gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

16 Und Heber lebte vierunddreißig Jahre und zeugte Peleg.

17 Und Heber lebte, nachdem er Peleg gezeugt hatte, vierhundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

18 Und Peleg lebte dreißig Jahre und zeugte Reghu.

19 Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, zweihundertneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

20 Und Reghu lebte zweiunddreißig Jahre und zeugte Serug.

21 Und Reghu lebte, nachdem er Serug gezeugt hatte, zweihundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

22 Und Serug lebte dreißig Jahre und zeugte Nahor.

23 Und Serug lebte, nachdem er Nahor gezeugt hatte, zweihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

24 Und Nahor lebte neunundzwanzig Jahre und zeugte Tarah.

25 Und Nahor lebte, nachdem er Tarah gezeugt hatte, hundertneunzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

26 Und Tarah lebte siebzig Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.

27 Und dies sind die Geschlechter Tarahs: Tarah zeugte Abram, Nahor und Haran; und Haran zeugte Lot.

28 Und Haran starb vor dem Angesicht seines Vaters Tarah, in dem Lande seiner Geburt, zu Ur in Chaldäa.

29 Und Abram und Nahor nahmen sich Weiber; der Name des Weibes Abrams war Sarai, und der Name des Weibes Nahors Milka, die Tochter Harans, des Vaters der Milka und des Vaters der Jiska.

30 Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind.

31 Und Tarah nahm seinen Sohn Abram und Lot, den Sohn Harans, seines Sohnes Sohn, und Sarai, seine Schwiegertochter, das Weib seines Sohnes Abram; und sie zogen miteinander aus Ur in Chaldäa, um in das Land Kanaan zu gehen; und sie kamen bis Haran und wohnten daselbst.

32 Und die Tage Tarahs waren zweihundertfünf Jahre, und Tarah starb in Haran.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1203

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1203. That “Heth” signifies exterior knowledges of celestial things is consequently evident. It is customary in the Prophets for spiritual and celestial things to be joined together, that is, where spiritual things are treated of, celestial things are also treated of; for the reason that the one is from the other, and there is a certain want of perfection if they are not conjoined; so that there is an image of the heavenly marriage in each and all things of the Word. It is also evident from this, as well as from the Word in other places, that by “Zidon” are signified exterior knowledges of spiritual things, and by “Heth” exterior knowledges of celestial things, in both senses-that is to say, without internal things, and with internal things-and also simply exterior knowledges. Spiritual things, as has often been said before, are those which are of faith; and celestial things are those which are of love; and again, spiritual things are those which are of the understanding, and celestial things are those which are of the will. That “Heth” signifies exterior knowledges without internal, is evident in Ezekiel:

Thus saith the Lord Jehovih unto Jerusalem, Thy tradings and thy nativity are of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite. Thou art thy mother’s daughter, that loatheth her man [vir] and her sons; and the sister of thy sisters, that loathed their husbands and their sons. Your mother was a Hittite, and your father an Amorite (Ezekiel 16:3, 45).

Here external worship without internal is “Canaan;” to “loathe husbands and sons,” is to reject goods and truths. Hence her mother is called “a Hittite.” But “Heth” is also taken in the Word for exterior knowledges of celestial things in a good sense, as are nearly all names of countries, cities, nations, and persons, for a reason already explained. Concerning this signification of “Heth,” by the Divine mercy of the Lord hereafter. Knowledges of spiritual things are those which have regard to faith, consequently to doctrine; and knowledges of celestial things are those which have regard to love, and thus to life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.