The Bible

 

Johannes 1

Study

1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.

2 Dieses (O. Er) war im Anfang bei Gott.

3 Alles ward durch dasselbe, (O. ihn) und ohne dasselbe (O. ihn) ward auch nicht eines, das geworden ist.

4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.

5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfaßt.

6 Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes.

7 Dieser kam zum Zeugnis, auf daß er zeugte von dem Lichte, damit alle durch ihn glaubten.

8 Er war nicht das Licht, sondern auf daß er zeugte von dem Lichte.

9 Das war das wahrhaftige Licht, welches, in die Welt kommend, jeden Menschen erleuchtet. (d. h. sein Licht auf jeden Menschen scheinen läßt. And. üb.: welches jeden in die Welt kommenden Menschen erleuchtet)

10 Er war in der Welt, und die Welt ward durch ihn, und die Welt kannte ihn nicht.

11 Er kam in das Seinige, und die Seinigen (Eig. in das Eigene, und die Eigenen) nahmen ihn nicht an;

12 so viele ihn aber aufnahmen, denen gab er das echt, Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben,

13 welche nicht aus Geblüt, noch aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind.

14 Und das Wort ward Fleisch und wohnte (Eig. zeltete) unter uns (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingeborenen vom Vater), voller Gnade und Wahrheit;

15 (Johannes zeugt von ihm und rief und sprach: Dieser war es, von dem ich sagte: Der nach mir Kommende ist mir vor, (W. vor geworden; so auch v 30) denn er war vor mir) (O. eher als ich)

16 denn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und zwar Gnade um Gnade.

17 Denn das Gesetz wurde durch Moses gegeben; die Gnade und die Wahrheit ist durch Jesum Christum geworden.

18 Niemand hat Gott jemals gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat ihn kundgemacht.

19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du?

20 Und er bekannte und leugnete nicht, und er bekannte: Ich bin nicht der Christus.

21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elias? Und er sagt: Ich bin’s nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein.

22 Sie sprachen nun zu ihm: Wer bist du? auf daß wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben; was sagst du von dir selbst?

23 Er sprach: Ich bin die "Stimme eines ufenden in der Wüste: Machet gerade den Weg des Herrn", (S. die Anm. zu Mat. 1,20) wie Jesaias, der Prophet, gesagt hat. (Jes. 40,3)

24 Und sie waren abgesandt von (W. aus (aus der Mitte der)) den Pharisäern.

25 Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Was taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, noch Elias, noch der Prophet?

26 Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit (W. in) Wasser; mitten unter euch steht, den ihr nicht kennet,

27 der nach mir Kommende, dessen ich nicht würdig bin, ihm den iemen seiner Sandale zu lösen.

28 Dies geschah zu Bethanien, jenseit des Jordan, wo Johannes taufte.

29 Des folgenden Tages sieht er Jesum zu sich kommen und spricht: Siehe, das Lamm Gottes, welches die Sünde der Welt wegnimmt.

30 Dieser ist es, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der mir vor ist, denn er war vor mir. (O. eher als ich)

31 Und ich kannte ihn nicht; aber auf daß er Israel offenbar werden möchte, deswegen bin ich gekommen, mit (W. in) Wasser taufend.

32 Und Johannes zeugte und sprach: Ich schaute den Geist wie eine Taube aus dem Himmel herniederfahren, und er blieb auf ihm.

33 Und ich kannte ihn nicht; aber der mich gesandt hat, mit (W. in) Wasser zu taufen, der sprach zu mir: Auf welchen du sehen wirst den Geist herniederfahren und Auf ihm bleiben, dieser ist es, der mit (W. in) Heiligem Geiste tauft.

34 Und ich habe gesehen und habe bezeugt, daß dieser der Sohn Gottes ist.

35 Des folgenden Tages stand wiederum Johannes und zwei von seinen Jüngern,

36 und hinblickend auf Jesum, der da wandelte, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes!

37 Und es hörten ihn die zwei Jünger reden und folgten Jesu nach.

38 Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und spricht zu ihnen: Was suchet ihr? Sie aber sagten zu ihm: abbi (was verdolmetscht heißt: Lehrer), wo hältst du dich auf?

39 Er spricht zu ihnen: Kommet und sehet! (Nach and. Les.: und ihr werdet sehen) Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde.

40 Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes gehört hatten und ihm nachgefolgt waren.

41 Dieser findet zuerst seinen eigenen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden (was verdolmetscht ist: Christus). (O. Gesalbter)

42 Und er führte ihn zu Jesu. Jesus blickte ihn an und sprach: Du bist Simon, der Sohn Jonas’; du wirst Kephas heißen (was verdolmetscht wird: Stein). (Griech.: Petros (Petrus))

43 Des folgenden Tages wollte er aufbrechen nach Galiläa, und er findet Philippus; und Jesus spricht zu ihm: Folge mir nach.

44 Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

45 Philippus findet den Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von welchem Moses in dem Gesetz geschrieben und die Propheten, Jesum, den Sohn des Joseph, den von Nazareth.

46 Und Nathanael sprach zu ihm: Kann aus Nazareth etwas Gutes kommen? (Eig. sein) Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh!

47 Jesus sah den Nathanael zu sich kommen und spricht von ihm: Siehe, wahrhaftig ein Israelit, in welchem kein Trug ist.

48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.

49 Nathanael antwortete und sprach zu ihm : abbi, du bist der Sohn Gottes, du bist der König Israels.

50 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum, glaubst du? du wirst Größeres als dieses sehen.

51 Und er spricht zu ihm: Wahrlich, Wahrlich, ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Himmel geöffnet sehen und die Engel Gottes auf- und niedersteigen auf den Sohn des Menschen.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #254

Study this Passage

  
/ 1232  
  

254. As I also overcame, and sit with my Father in his throne. That this signifies comparatively as the Divine good is united with the Divine truth in heaven, is evident from the signification of overcoming, when said of the Lord Himself, as being to unite Divine good with Divine truth. And as this was effected by temptations and victories, therefore it is said, "as I overcame." (That the Lord united Divine good with Divine truth by temptations admitted into His Human, and by continual victories then, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 201, 293, 302). The reason why sitting with my Father in his throne, signifies Divine good united with Divine truth in heaven, is that by Father, when mentioned by the Lord, is meant the Divine good which was in Him from conception, and by Son, the Divine truth, each in heaven; and by throne is meant heaven, as above. This Divine of the Lord in the heavens is called the Divine truth, but it is the Divine good united to the Divine truth. (That this is the case may be seen in the work, Heaven and Hell 13, 133, 139, 140).

[2] The reason why a comparison is made of the members of the church with the Lord himself, when it is said, "He that overcometh, to him will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and sit with my Father in his throne" is, that the life of the Lord upon earth was an example according to which the members of the church were to live, as the Lord Himself also teaches in John:

"I have given unto you an example, that ye should do as I have done to you. If ye know these things, happy are ye if ye do them" (13:15, 17).

This is why the Lord Himself, in places, makes a comparison between Himself and His disciples, as in John:

Jesus said, "As the Father hath loved me, so have I loved you; continue ye in my love, as I have kept my Father's commandments, and abide in his love" (15:9, 10).

Again:

"They are not of the world, even as I am not of the world. As thou hast sent me into the world, even so have I sent them into the world" (17:16, 18).

Again:

"As my Father hath sent me, even so send I you" (20:21).

Again:

"The glory which thou gavest me, I have given them; that they may be one, even as we are one, I in them, and thou in me. Father, I will that they also whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me. I have declared unto them thy name, and will declare it, that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them" (17:22-24, 26).

The reason why the Lord spoke of His conjunction with men as of His conjunction with the Father, that is, of His Human with the Divine which was in Himself, is that the Lord is not conjoined with man's proprium, but with what is His own. The Lord removes man's proprium, and gives from His own, and in that He dwells. That this is the case is also known in the church, as is clear from the prayer used by, and the exhortation addressed to, those who approach the Sacrament of the Supper, in which are these words: "If with a true penitent heart and lively faith we receive that holy Sacrament, for then we spiritually eat the flesh of Christ, and drink his blood, then we dwell in Christ, and Christ in us: we are one with Christ, and Christ with us." And in John 6:56. (But these things may be better comprehended from what is shown in the work, Heaven and Hell, n. 11, 12).

Hence, then, because the Divine of the Lord received by angels and men constitutes heaven and the church in them, they are one with the Lord, as He and the Father are one.

[3] In order that it may be yet more fully known how is to be understood what the Lord says, that He sits with His Father in His throne, it is to be noted that the throne of God denotes heaven, as was shown in the preceding article, also that heaven is heaven from the Divine proceeding from the Lord, which is called Divine truth, as was said above. The Lord Himself is not in heaven, but is above the heavens, and appears to those who are in the heavens as a Sun. The reason why the Lord appears as a Sun is because He is Divine love, and Divine love appears to the angels as solar fire; whence also sacred fire in the Word signifies Love Divine. From the Lord as a Sun proceed light and heat: the light which proceeds, because it is spiritual light, is Divine truth; and the heat, because it is spiritual heat, is Divine good. The latter, namely, the Divine good, is meant by the Father in heaven. (That the Lord is the Sun of heaven, and that the light and heat proceeding therefrom are the Divine truth united with the Divine good, may be seen in the work, Heaven and Hell 116-125, also n. 126-140: and that heaven is heaven from the Divine which proceeds from the Lord, n. 7-12). It is therefore evident what is meant by Father in the heavens, and heavenly Father, as in Matthew:

Do good to your enemies, "that ye may be the sons of your Father which is in the heavens" (5:44, 45).

Again:

"Be ye perfect, as your Father in the heavens is perfect" (verse 48).

Again:

"You who are evil, know to give good gifts to your children; how much more shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask him" (7:11).

Again:

"He that doeth the will of my Father who is in the heavens, shall enter into the kingdom of the heavens" (7:21).

Again:

"Every plant which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up" (15:13).

Also in many other passages, in Matthew 5:16:6:1, 6, 8; 12:50; 16:17; 18:14, 19, 35; Mark 9:25, 26; Luke 11:13.

[4] That the Divine good is meant by the Father is also evident from this passage in Matthew:

"Take heed that ye despise not one of these little ones; for their angels do always behold the face of my Father who is in the heavens" (18:10).

By their beholding the face of their Father who is in the heavens is signified that they receive Divine good from the Lord. That they do not actually see His face is evident from the words of the Lord in John:

"No one hath seen the Father at any time" (1:18; 5:37; 6:46).

The same is evident from this passage in Matthew:

"Call no man your father upon the earth, for one is your Father who is in the heavens" (23:9).

That no man is forbidden to call his father upon earth "father" is evident, nor is it here forbidden by the Lord; but this was said because by Father is meant the Divine good, and there is none good except the one God (19:17). The reason why the Lord spoke thus is that by the Father in the Word of both Testaments is meant, in the spiritual sense, the Divine good, as may be seen, Arcana Coelestia 3703, 5902, 6050, 7833, 7834; and also heaven and the church as to good, Arcana Coelestia 2691, 2717, 3703, 5581, 8897; and by Father, when mentioned by the Lord, the Divine good of His Divine love, Arcana Coelestia 2803, 3704, 7499, 8328, 8897).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.